|
Категория: Начало --> КОМБАТ - ответы на тесты СГА |
Сортировать: по названию (А\Я) по дате публикации (В\У) Текущая сортировка: по дате публикации (по убыванию)
[ Расширенный поиск ]
0834.01.01;МТ.01;2
Немецк. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верно ли употреблены все слова в предложении?
А) In meiner Verzweiflung und Ohnmacht fotografierte ich die Schreckensbilder des TV-Senders.
В) Dann fiel mir ein, dass ich unbedingt aufs Dach musste, und ich rannte mit meiner Kamera (seit 20 Jahren eine Leica) die zehn Stockwerke nach oben. Верно ли употреблены все слова в предложении?
А) Ich stand vor verschlossener Tür und überlegte: Wie komme ich aufs Dach, ohne den Sicherheitsalarm auszulösen?
В) Der zweite stand noch eingehüllt in dicke schwarze Rauchwolken. Верно ли употреблены все слова в предложении?
А) Wie in Trance begann ich zu fotografieren, um festzuhalten, was meine Augen sahen und doch nicht wahrhaben wollten.
В) Nach etwa einer halben Stunde sackte der zweite Tower in sich zusammen. Верно ли употреблены все слова в предложении?
А) In dem Moment ging ein Aufschrei über die Lower East Side, erst da realisierte ich, dass auf allen Dächern Menschen standen.
В) Ihre Schreie wurden zu einem einzigen Schrei des Entsetzens kurz vor der Ohnmacht. Верно ли употреблены все слова в предложении?
А) Dieser Schrei hat mich ins Mark getroffen, ich stand auf dem Dach und mir rannen Tränen aus den Augen.
В) Meine Freundin sagt, dass sie die ersten warmen Frühlingstage gern hat. Верно ли употреблены все слова в предложении?
А) Meine Fotos machte ich im Laufe der nächsten Tage.
В) Ich konnte nur mit Rauchschutzmaske auf die Straße und dachte immer wieder, es sei ein Albtraum, aus dem ich gleich erwachen würde. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Im Mai 2007 war sie betrunken in eine Hecke auf dem berühmten Sunset Boulevard gefahren.
В) Sie machte eine Alkoholtherapie, wurde aber nur zwei Monate später in Santa Monica wegen Trunkenheit am Steuer und Kokainbesitzes erneut verhaftet. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Lohan saß deswegen 84 Minuten im Gefängnis und musste zehn Stunden gemeinnützige Arbeit ableisten.
В) Als Teil ihrer Bewährungsauflagen musste sie zudem Kurse über den Umgang mit Alkohol besuchen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Bereits im Oktober vergangenen Jahres hatte Revel die Bewährungsfrist um ein Jahr verlängert, weil Lohan einige Pflichtkurse verpasst und damit gegen die Bewährungsauflagen verstoßen hatte.
В) Im Mai schwänzte die Schauspielerin dann einen Gerichtstermin in Los Angeles und entschuldigte ihr Fehlen mit dem Verschwinden ihres Reisepasses. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Zu diesem Zeitpunkt war Lohan bei den Filmfestspielen in Cannes.
В) Richterin Revel ließ ihr bei der Rückkehr nach Kalifornien einen Überwachungsdetektor am Fußgelenk anlegen, der bei Alkoholkonsum Alarm schlägt. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Anfang Juni lösten die Sensoren einen Alarm aus, Lohan entging nur knapp einer Verhaftung.
В) Schon damals entzündeten die Menschen an diesem Feuer die Osterkerzen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Nach New York reiste ich 1989 zum ersten Mal, um meinen Sohn zu besuchen.
В) Vier Monate später war ich immer noch da. Является ли фразеологическим единством?
А) "sich den Kopf zerbrechen"-"ломать голову над чем-либо"
В) "Maßnahmen ergreifen"- "treffen" Является ли фразеологическим сращением?
А) "unter aller Kanone sein" - "быть ниже всякой критики"
В) "Maßnahmen ergreifen"- "treffen", Является ли фразеологическим сращением?
А) "bei j-m eine gute Nummer haben" - "быть на хорошем счету у кого-либо"
В) "Dienst haben"- "tun" Являются ли верными утверждения?
А) Фразеологические сращения, или идиомы, - это неделимые словосочетания, общее значение которых не вытекает из значения их отдельных компонентов
В) Является фразеологическим сочетанием выражение - "j-m nicht grün sein" -"недолюбливать кого-либо, иметь зуб на кого-либо" Являются ли верными утверждения?
А) Риторическое усиления речи путем использования тропов и фигур является одним из важнейших средств изложения с целью эмоционального и эстетического воздействия
В) Стандартизованность изложения обеспечивается использованием метафор в речи Являются ли верными утверждения?
А) die grüne Insel называют Spain
В) das Land der tausend Seen называют Finnland Являются ли верными утверждения?
А) das Land der Känguruhs называют Österreich
В) das Land der tausend Inseln называют Indonesien Являются ли верными утверждения?
А) Köln называют die goldene Stadt
В) Leipzig называют die Messestadt Являются ли верными утверждения?
А) München часто называют die Lutherstadt
В) Особенно часто встречаются перифразы названий городов: Dresden - Elbflorenz, das deutsche Florenz; Weimar- die Goethestadt Являются ли верными утверждения?
А) Berlin называют die ewige Stadt
В) Venedig называют die Lagunenstadt Вставьте нужное слово: Dr. Geyer stellte fest, daß seine Behandlung auch nach seiner ____________ schonend geblieben war. Вставьте нужное слово: Geld hatten wir durch Einnahmen aus vielen bunten __________ genügend. Вставьте нужное слово: Von Luther braucht man gar nicht weiter zu reden, und der deutsche __________ ist auch nicht aus der Entwicklung unserer deutschen Dramatik wegzudenken Вставьте нужное слово: Herr Goppel nahm ihren _________ zwischen seine beiden Hände. Вставьте нужное слово: Haben sie ihr _____________ bestanden, so gehen sie in die Praxis. Вставьте нужное слово: Frank als erster freiwilling in Feld gerückt, war im ________ gefallen Вставьте нужное слово: Es war eine Zeit, die von harten internationalen _____________ gekennzeichnet war. Вставьте нужное слово: Die Massenmedien spielen heute in der weltweiten Auseinandersetzung um Freiheit und sozialen _________ eine immer größere Rolle. Вставьте нужное слово: Dabei kommt es oft zu _______ Auseinandersetzungen zwischen den Verfechtern Verschiedener Konzeptionen. Вставьте нужное слово: Der Schwerpunkt des mittelamerikanischen Konflikts ____________ sich immer mehr nach El Salvador. Вставьте нужное слово: Vielleicht sind wir damit auf die Antinomie der modernen Gesellschaft - oder vielmehr des historischen Bewußtseins dieser Gesellschaft - _________. Вставьте нужное слово: Die Auseinandersetzung in der britischen Regierungspartei über die künftige Gestaltung der EG hat sich in den letzten Tagen ___________. Вставьте нужное слово: Eines der Anliegen der _________ ist die Rekonstruktion der Ringstraße. Вставьте нужное слово: Die Sorge um das Wohl der Kinder stellt ein Anliegen der ganzen _______ dar. Вставьте нужное слово: Der einlandende Staat wird in jedem Fall die Anzahl der Beobachter, die Verfahren und _________ ihrer Teilnahme bestimmen und sonstige Informationen geben, die er für nützlich halten mag. Вставьте нужное слово: Die Verfahren für die _________ sind in Anhang 1 dieses Mandats niedergelegt. Вставьте нужное слово: Gegenstand der internationalen Spezialisierung und Kooperation sind vor allem neue __________ und Verfahren. Вставьте нужное слово: Forschungen über neue technische ________ und Ausrüstungen. Вставьте нужное слово: Die _________ war in dem alten Haus untergebracht, vielmehr in dem, was in diesem Haus übriggeblieben war. Вставьте нужное слово: Ein Schwerpunkt dieser Periode könnte der ________ regionaler Systems für Nachrichtenverbindungen sein. Вставьте нужное слово: In Florenz steht der märchenhaft schöne "Mister Bello" auf einem Sockel und lässt seine __________ spielen. Вставьте нужное слово: Sonderbare Politiker, merkwürdige Deutsche, wird mancher sagen, wenn er von der __________ und Sonderbarkeit Kenntnis nimmt, dass diese deutschen Politiker sich mit jedem Ausländer an einen Tisch setzen und ihre Geschäfte besprechen. Вставьте нужное слово: Die Fragen, die Sie in Ihrem Brief an mich richten, betreffen die Ereignisse in NewYork, damit im Zusammenhang auch einige __________ in Deutschland, wie sie jeden Deutschen aufs tiefste berühren müssen. Вставьте нужное слово: Die Werke und Taten unserer großen deutschen Humanisten, die Werke und ________ der großen Humanisten aller Zeiten und Völker, das sind die Sterne, denen wir folgen, und diese unsere Sterne, das wird die Zukunft erweisen, sind von unvergänglicher Leuchtkraft. Вставьте нужное слово: Er gibt mir immer altes Brot, meistens nur _______, und sie sind besonders hart. Вставьте нужное слово: Angesichts der drohender Klimaveränderungen müssen beide Länder zur unverzüglichen Einstellung der Produktion von Freonstoffen sowie der Emission von giftigen Gasen in die _________ beitragen. Вставьте нужное слово: Angesichts der konkreten _________ kann eine theoretisch unannehmbare Lösungsvariante sich in der Praxis als höchst vorteilhaft erweisen. Вставьте нужное слово: Das wesentlichste Problem war, dass es angesichts des entstellten Marktes keine realen Mechanismen gab, um das staatliche _________ der Betriebe einzuschätzen. Вставьте нужное слово: Es ist wirklich schwer, von Humanismus in der heutigen Welt zu sprechen, angesichts der __________, um deren Beseitigung wir uns wegen unseres Egoismus nicht entschieden bemühen. Вставьте нужное слово: Eine Bürgerinitiative verlangt, dass im Ort ein öffentliches Begegnungszentrum errichtet wird. Der _________ will dieses Anliegen beraten. Вставьте нужное слово: Die Teilnehmerstaaten erkennen an, dass die um den Schutz und die Sanierung der Umwelt bemühten ____________ und Organisationen einen wichtigen Beitrag leisten, und werden ihnen die Möglichkeit einräumen, ihre Anliegen vorzutragen. Вставьте нужное слово: Die Französische Revolution war in ersten Linie nach inner orientiert. Die Auswirkungen ihrer Anliegen führten aber rasch zu ihrer _______ in die Außenverhältnisse. Вставьте нужное слово: Und das zahlende _______ will man ebenfalls nicht aussperren. Вставьте нужное слово: 500 Jahre alte Statuen kann man nicht ohne __________ für ihre zarte Marmorhaut alle paar Monate duschen. Вставьте нужное слово: Schuld daran sollen die vielen, oft schwitzenden, 1,3 Millionen ____________ im Jahr sein, die Schmutz- und Staubpartikel einschleppen und die Raumtemperatur erhöhen. Was tun? Вставьте нужное слово: Jetzt hören wir mit ________, dass den frisch Geduschten schon wieder ein leichter Schmutzschlier überziehen soll. Вставьте нужное слово: Kürzlich erregte man sich darüber, dass der __________ zur 500-Jahr-Feier von allerlei Gegenwartskunst umstellt wurde (u.a. durch eine Wade mit klotzigem Fuß aus der Hand von Georg Baselitz). Вставьте нужное слово: Die Florentiner entschieden sich trotz weltweiter Proteste für die altertümliche ___________, die - wie man inzwischen sieht - äußerst gelungen ist. Вставьте нужное слово: Dabei ging es um die Frage, die Männer vom _______ kennen: nass oder trocken? Вставьте нужное слово: Das begann vor über einem Jahr mit dem ________, wie man den mit den Jahren angeschmutzten Mister Bello, der seit dem späten 19. Jahrhundert in der Galleria dell'Accademia untergebracht ist, reinigen soll. Продолжите предложение: Barack Obama ist am Dienstag als neuer Präsident der Vereinigten Staaten ____________. Продолжите предложение: Nun habe dessen Sohn den Eid für _______________ Продолжите предложение: Er erinnerte an seinen in Kenia geborenen Vater, der vor weniger als 60 Jahren wegen der Rassentrennung ________________ Продолжите предложение: "Wir sind geprägt durch jede Sprache und Kultur, _____________" Продолжите предложение: "Wir wissen, dass unser zusammengewürfeltes Patchwork-Erbe eine Stärke ist, keine Schwäche. Wir sind eine Nation von Christen und ___________", sagte er. Продолжите предложение: Er machte seinem Volk aber auch Mut. Das Land müsse stolz sein ______________. Продолжите предложение: Auf den Stufen des Kapitols beschwor er vor Millionen jubelnder Menschen ______________. Продолжите предложение: Nach acht Jahren unter dem republikanischen Präsidenten George W. Bush rief Obama seinen begeisterten Landsleuten am Dienstag in Washington zu: "Mit dem heutigen Tag müssen wir anfangen, (...) __________." Продолжите предложение: In einer mitreißenden und schonungslos offenen Rede hat der Obama _______________. Продолжите предложение: Der in der Verfassung verankerten Eidesformel fügte er wie seine Vorgänger ______________. Продолжите предложение: Bei der Vereidigung legte der neue US-Präsident die Hand auf eine Bibel, die bereits Abraham Lincoln _______________. Продолжите предложение: Vor dem Präsidenten des Obersten Gerichtshofs, John Roberts, sagte Obama: "Ich gelobe feierlich, dass ich das Amt des Präsidenten der Vereinigten Staaten getreulich verwalten und die Verfassung der Vereinigten Staaten nach besten Kräften erhalten, ______________." Продолжите предложение: Das Tief über Großbritannien zieht allmählich nach Osten und bringt kühle Meeresluft und ________ Продолжите предложение: Das Hoch über den Alpen bestimmt weiter __________ Продолжите предложение: Norddeutschland: Morgens noch trocken, gegen Mittag _________ Продолжите предложение: Den ganzen Tag starker Wind aus Nord-West. Tageshöchsttemperaturen ________________ Продолжите предложение: Trotzdem haben sie die Hoffnung, dass sie bis dahin __________ Продолжите предложение: Sie haben wenige Chancen, dass sie _________
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0834.01.01;МТ.01;1
Немецк. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Finden Sie ein Synonym für den folgenden Ausdruck: Verhandlungen aufnehmen. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Министр иностранных дел США продолжил переговоры о роли российских войск в Косово. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: В ходе переговоров обсуждались вопросы экономики и последующего развития отношений между двумя странами. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: В центре внимания стоят вопросы европейской интеграции. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Главы правительств стран Европейского Союза решили совместными усилиями бороться с организованной преступностью. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Министры стран большой восьмерки достигли полного согласия. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Im Mittelpunkt der Gespräche wird der Fortgang des Friedensprozesses im Nahen Osten stehen. Finden Sie die richtige übersetzung für den folgenden Satz: Der neue japanische Regierungschef ist zu einem offiziellen Besuch in der italienischen Hauptstadt eingetroffen. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Канцлера сопровождал министр экономики и большая немецкая делегация. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Федеральный канцлер прибыл в США в рамках своей поездки по странам Америки. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: 13 UNO-Mitglieder stimmten für die Resolution. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Шредер призвал российское руководство уточнить программу, направленную на преодоление кризиса. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: В понедельник премьер-министр Японии отправился в поездку в Китай. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Федеральный канцлер отправился в шестидневную поездку по странам Ближнего Востока. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Acht Staatspräsidenten trafen im Weissen Haus zu einem Meinungsaustausch zusammen. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Chatami hat die Einladung angenommen. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Daran nahmen auch die beiden Präsidenten teil. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Darauf haben sich die EU-Chefs auf ihrem Gipfeltreffen geeinigt. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Daraus ergeben sich vier politische Ziele. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Der Außenminister ist zu einem offiziellen Besuch in Rom eingetroffen. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Der Bundeskanzler hat dafür plädiert, diplomatische Beziehungen wiederaufzunehmen. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Der Bundeskanzler hat sich für eine sofortige Einbeziehung Chinas in die Gruppe der wichtigsten Industrienationen ausgesprochen. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Der russische Außenminister ist zu einem 2-tägigen Besuch in Tadshikistan eingetroffen. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Deutschland ist auf das Weltwirtschaftssystem angewiesen. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Deutschland unterhält gegenwärtig diplomatische Beziehungen mit nahezu allen Staaten der Welt. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Die beiden Länder hoffen, die Ende 1991 wiederaufgenommenen diplomatischen Beziehungen weiter zu entwickeln. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Die Regierung und die Opposition haben die Ergebnisse unterschiedlich bewertet. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Die USA haben einen von den Russen geforderten eigenen Sektor bisher abgelehnt, weil eine Teilung des Kosovo befürchtet wird. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Die Verhandlungen werden heute fortgesetzt. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Es geht um bilaterale Beziehungen. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Heute soll ein Abkommen geschlossen werden. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Präsident Jelzin unterstrich beim Treffen im Kreml die Kontinuität der Beziehungen zwischen beiden Staaten. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Sie fördern die Beziehungen zwischen den beiden Ländern. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Unter anderem ist ein Gespräch mit dem Jordanischen König vorgesehen. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Viele Iraner protestierten gegen Menschenrechtsverletzungen in ihrer Heimat. Finden Sie die richtige Übersetzung für den folgenden Satz: Zum Auftakt seines Moskau-Besuchs hatte Schröder zu verstehen gegeben, dass Russland nicht weiter mit deutscher Finanzhilfe rechnen könne. Finden Sie ein Synonym: auf eine Einladung verzichten. Finden Sie ein Synonym: die Lage in Kosovo. Finden Sie ein Synonym für das folgende Wort: betonen. Finden Sie ein Synonym für das folgende Wort: sich aussprechen. Finden Sie ein Synonym für den folgenden Ausdruck: Maßnahmen treffen. Finden Sie ein Synonym für den folgenden Ausdruck: einen Vorschlag unterbreiten Finden Sie ein Synonym für den folgenden Ausdruck: verantwortlich sein. Finden Sie ein Synonym: Verbrechensbekämpfung. Finden Sie eine Paraphrase für das folgende deutsche Wort: Prag. Finden Sie eine Paraphrase für das folgende deutsche Wort: Weimar. Finden Sie eine Paraphrase für das folgende deutsche Wort: Wittenberg. Übersetzen Sie ins Deutsche: Рим. Übersetzen Sie ins Russische: die Asylpolitik. Übersetzen Sie ins Deutsche: состояться. Übersetzen Sie ins Deutsche: расширение НАТО на восток. Übersetzen Sie ins Deutsche: Аннан. Übersetzen Sie ins Deutsche: Антильские острова. Übersetzen Sie ins Deutsche: безопасность. Übersetzen Sie ins Deutsche: Бухарест. Übersetzen Sie ins Deutsche: вести открытый диалог. Übersetzen Sie ins Deutsche: вести переговоры о ситуации в городе. Übersetzen Sie ins Deutsche: внутренний рынок. Übersetzen Sie ins Deutsche: возобновить дипломатические отношения. Übersetzen Sie ins Deutsche: встретиться на высшем уровне. Übersetzen Sie ins Deutsche: встретиться с целью обмена мнениями. Übersetzen Sie ins Deutsche: выступать за углубление сотрудничества. Übersetzen Sie ins Deutsche: выступать с речью. Übersetzen Sie ins Deutsche: делать доклад. Übersetzen Sie ins Deutsche: Европейский Союз. Übersetzen Sie ins Deutsche: европейское правовое пространство. Übersetzen Sie ins Deutsche: заложить фундамент для партнерских отношений. Übersetzen Sie ins Deutsche: Македония. Übersetzen Sie ins Deutsche: меры предосторожности. Übersetzen Sie ins Deutsche: Милан. Übersetzen Sie ins Deutsche: министерство иностранных дел ФРГ. Übersetzen Sie ins Deutsche: Мыс Доброй Надежды. Übersetzen Sie ins Deutsche: нанести визит. Übersetzen Sie ins Deutsche: находиться с визитом в Китае в рамках поездки по странам Азии. Übersetzen Sie ins Deutsche: Огненная Земля. Übersetzen Sie ins Deutsche: отказываться от приглашения. Übersetzen Sie ins Deutsche: отправляться в поездку. Übersetzen Sie ins Deutsche: передать приглашение. Übersetzen Sie ins Deutsche: поддерживать отношения. Übersetzen Sie ins Deutsche: Политика направлена на то, ... Übersetzen Sie ins Deutsche: пообещать поддержку. Übersetzen Sie ins Deutsche: прибывать с официальным визитом. Übersetzen Sie ins Deutsche: принять приглашение. Übersetzen Sie ins Deutsche: принять меры. Übersetzen Sie ins Deutsche: приступить к переговорам. Übersetzen Sie ins Deutsche: свобода передвижения. Übersetzen Sie ins Deutsche: Словакия. Übersetzen Sie ins Deutsche: слыть кем-либо (каким-либо). Übersetzen Sie ins Deutsche: создание. Übersetzen Sie ins Deutsche: судебный орган. Übersetzen Sie ins Deutsche: удалиться на совещание. Übersetzen Sie ins Deutsche: Хатами. Übersetzen Sie ins Deutsche: чрезвычайная встреча на высшем уровне. Übersetzen Sie ins Deutsche: Ширак. Übersetzen Sie ins Deutsche: Эйфелева башня. Übersetzen Sie ins Deutsche: экономические отношения. Übersetzen Sie ins Deutsche: Южная Африка. Übersetzen Sie ins Russische: das Riesengebirge. Übersetzen Sie ins Russische: Montenegro. Übersetzen Sie ins Russische: die Präsidentenwahl. Übersetzen Sie ins Russische: ankündigen. Übersetzen Sie ins Russische: aufrufen. Übersetzen Sie ins Russische: Außenminister (in den USA). Übersetzen Sie ins Russische: Außenministerium (in den USA). Übersetzen Sie ins Russische: Außenpolitik. Übersetzen Sie ins Russische: bestätigen. Übersetzen Sie ins Russische: das Ansehen. Übersetzen Sie ins Russische: das Gipfeltreffen. Übersetzen Sie ins Russische: das Handelsabkommen. Übersetzen Sie ins Russische: das Kräfteverhältnis. Übersetzen Sie ins Russische: das Sparpaket. Übersetzen Sie ins Russische: der Bundestag. Übersetzen Sie ins Russische: der Erstwähler. Übersetzen Sie ins Russische: der Landsmann. Übersetzen Sie ins Russische: der Sicherheitsrat der Vereinigten Nationen. Übersetzen Sie ins Russische: der UN-Generalsekretär. Übersetzen Sie ins Russische: die Ansprache. Übersetzen Sie ins Russische: die Bundesversammlung. Übersetzen Sie ins Russische: die diplomatischen Beziehungen fördern. Übersetzen Sie ins Russische: die G-8 Staaten. Übersetzen Sie ins Russische: die Grundlage. Übersetzen Sie ins Russische: die NATO-Staaten. Übersetzen Sie ins Russische: die Niederlassung. Übersetzen Sie ins Russische: die UN-Truppen. Übersetzen Sie ins Russische: die UNO-Mitglieder. Übersetzen Sie ins Russische: die Unterredung. Übersetzen Sie ins Russische: die Vereinbarung. Übersetzen Sie ins Russische: die Zusammenarbeit vertiefen. Übersetzen Sie ins Russische: ehemalig. Übersetzen Sie ins Russische: einen Vorschlag ablehnen. Übersetzen Sie ins Russische: für den Umweltschutz plädieren. Übersetzen Sie ins Russische: Hilfe anbieten. Übersetzen Sie ins Russische: Humboldt-Universität. Übersetzen Sie ins Russische: Mont-Blanc. Übersetzen Sie ins Russische: Schwarzwald. Übersetzen Sie ins Russische: sich versammeln. Übersetzen Sie ins Russische: Thüringer Wald. Übersetzen Sie ins Russische: verzichten. Übersetzen Sie ins Russische: würdigen. Übersetzen Sie ins Russische: bewerten. übersetzen Sie ins Russische: der ägyptische Verteidigungsminister. übersetzen Sie ins Russische: der Bundeskanzler. übersetzen Sie ins Russische: der chinesische Ministerpräsident. übersetzen Sie ins Russische: der französische Staatspräsident. übersetzen Sie ins Russische: der italienische Regierungschef. übersetzen Sie ins Russische: der Staatsbesuch. übersetzen Sie ins Russische: der US-Präsident. übersetzen Sie ins Russische: der namibische Außenminister. übersetzen Sie ins Russische: der ÖVP-Fraktionschef. übersetzen Sie ins Russische: der SPÖ-Vorsitzende.
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.Экз.01;ТБПД.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Тестовая база по дисциплине
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Choose the correct English equivalent of the following: актуальность. Choose the correct English equivalent of the following: Ассоциация государств Тихоокеанского региона. Choose the correct English equivalent of the following: безоговорочная капитуляция. Choose the correct English equivalent of the following: взаимный. Choose the correct English equivalent of the following: взрывная волна. Choose the correct English equivalent of the following: воздействие на что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: временный. Choose the correct English equivalent of the following: выйти из договора. Choose the correct English equivalent of the following: высокообогащенный уран. Choose the correct English equivalent of the following: демонтировать. Choose the correct English equivalent of the following: Договор о нераспространении ядерного оружия. Choose the correct English equivalent of the following: доклад президента США Конгрессу. Choose the correct English equivalent of the following: загрязнение. Choose the correct English equivalent of the following: зайти в тупик. Choose the correct English equivalent of the following: законодательный орган штата (в США). Choose the correct English equivalent of the following: законопроект. Choose the correct English equivalent of the following: запрещение запасов чего-либо. Choose the correct English equivalent of the following: засуха. Choose the correct English equivalent of the following: играть второстепенную роль. Choose the correct English equivalent of the following: излишек. Choose the correct English equivalent of the following: излучать радиоактивные частицы. Choose the correct English equivalent of the following: имеющий законную силу. Choose the correct English equivalent of the following: кислотные дожди. Choose the correct English equivalent of the following: крылатые ракеты. Choose the correct English equivalent of the following: Лига арабских государств. Choose the correct English equivalent of the following: ликвидировать что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: материально-техническое снабжение. Choose the correct English equivalent of the following: место для уничтожения чего-либо. Choose the correct English equivalent of the following: накапливать. Choose the correct English equivalent of the following: наследие прошлого. Choose the correct English equivalent of the following: обращение с кем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: обусловливать. Choose the correct English equivalent of the following: обязательная военная служба. Choose the correct English equivalent of the following: озоновый слой. Choose the correct English equivalent of the following: окончательный срок. Choose the correct English equivalent of the following: опрос общественного мнения. Choose the correct English equivalent of the following: Организация африканского единства. Choose the correct English equivalent of the following: остальные страны. Choose the correct English equivalent of the following: осуществлять надзор над чем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: отказаться. Choose the correct English equivalent of the following: отречение. Choose the correct English equivalent of the following: оформлять законодательно. Choose the correct English equivalent of the following: первоочередной. Choose the correct English equivalent of the following: передавать, уступать (территорию, права и т.п.). Choose the correct English equivalent of the following: посягать на чью-то независимость. Choose the correct English equivalent of the following: потребительские товары. Choose the correct English equivalent of the following: правовой спор. Choose the correct English equivalent of the following: предпосылка. Choose the correct English equivalent of the following: препятствие чему-либо. Choose the correct English equivalent of the following: программа «Партнерство ради мира». Choose the correct English equivalent of the following: продлить срок действия договора. Choose the correct English equivalent of the following: протекать. Choose the correct English equivalent of the following: размещать войска на чьей-то территории. Choose the correct English equivalent of the following: ракеты морского базирования. Choose the correct English equivalent of the following: ракеты наземного базирования. Choose the correct English equivalent of the following: ракеты среднего радиуса действия. Choose the correct English equivalent of the following: распад (государства). Choose the correct English equivalent of the following: Североатлантический договор. Choose the correct English equivalent of the following: созыв (собрания). Choose the correct English equivalent of the following: союз. Choose the correct English equivalent of the following: твердые отходы. Choose the correct English equivalent of the following: территория, простирающаяся от ... до ... Choose the correct English equivalent of the following: торговаться. Choose the correct English equivalent of the following: тяжба. Choose the correct English equivalent of the following: угрожать кому-либо. Choose the correct English equivalent of the following: уничтожить ядерное оружие. Choose the correct English equivalent of the following: уровень жизни. Choose the correct English equivalent of the following: усиливать. Choose the correct English equivalent of the following: хранилище. Choose the correct English equivalent of the following: штраф. Choose the correct English equivalent of the following: явное превосходство в чем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности. Choose the correct English equivalent of the following: Договор о сокращении обычных вооруженных сил и вооружений в Европе. Choose the correct English equivalent of the following: Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений. Choose the correct English equivalent of the following: Министр юстиции и генеральный прокурор (в США). Choose the correct English equivalent of the following: вступить в союз. Choose the correct Russian equivalent of the following: adversary. Choose the correct Russian equivalent of the following: assessment. Choose the correct Russian equivalent of the following: bilateral agreement. Choose the correct Russian equivalent of the following: booster. Choose the correct Russian equivalent of the following: cessation of tests. Choose the correct Russian equivalent of the following: cohesion. Choose the correct Russian equivalent of the following: collaboration. Choose the correct Russian equivalent of the following: contingent. Choose the correct Russian equivalent of the following: disparity. Choose the correct Russian equivalent of the following: flexibility. Choose the correct Russian equivalent of the following: genuine. Choose the correct Russian equivalent of the following: indivisibility. Choose the correct Russian equivalent of the following: installation. Choose the correct Russian equivalent of the following: Integrated Military Structure. Choose the correct Russian equivalent of the following: justification. Choose the correct Russian equivalent of the following: legislation. Choose the correct Russian equivalent of the following: missiles. Choose the correct Russian equivalent of the following: obsolescent. Choose the correct Russian equivalent of the following: offence. Choose the correct Russian equivalent of the following: pledge. Choose the correct Russian equivalent of the following: proliferation. Choose the correct Russian equivalent of the following: prosperity. Choose the correct Russian equivalent of the following: receipt. Choose the correct Russian equivalent of the following: The Western European Union. Choose the correct Russian equivalent of the following: to acknowledge. Choose the correct Russian equivalent of the following: to counter smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: to create an alliance. Choose the correct Russian equivalent of the following: to damage relations. Choose the correct Russian equivalent of the following: to deny smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: to deter. Choose the correct Russian equivalent of the following: to imply. Choose the correct Russian equivalent of the following: to inspire. Choose the correct Russian equivalent of the following: to reinforce. Choose the correct Russian equivalent of the following: to renounce. Choose the correct Russian equivalent of the following: to safeguard. Choose the correct Russian equivalent of the following: to submit. Choose the correct Russian equivalent of the following: to tolerate. Choose the correct Russian equivalent of the following: to transform. Choose the correct Russian equivalent of the following: to trigger. Choose the correct Russian equivalent of the following: to upgrade. Choose the correct Russian equivalent of the following: transition. Choose the correct Russian equivalent of the following: well-being. Complete the following dialogue: - I have a great ... of spiders. - Silly you. It’s only insects who should fear this small eight-legged creature. Complete the following sentence: .... means true and deserving to be believed or trusted. Complete the following sentence: ..... means the study or skill of moving soldiers, supplying them with food, etc. Complete the following sentence: A future event that may or may not happen, especially one that would cause problems if it did happen, is called ... Complete the following sentence: A person who is kept as a prisoner by an enemy so that the other side will do what the enemy demands is called ... Complete the following sentence: He confidently ... a big increase in prices, and he turned out to be right. Complete the following sentence: He spoke about the ... of the Alliance supplying his talk with convincing data. Complete the following sentence: He was elected Club President by a ... decision; nobody was surprised by this unanimity. Complete the following sentence: I won’t ... your bad manners any longer. Complete the following sentence: It would be a ... for these people if the rains failed yet again. Complete the following sentence: It’s never late in life to ..... on a new career. Complete the following sentence: She practised hard to ... her English. Complete the following sentence: Skill in a particular field and know-how is ... Complete the following sentence: The army was called to ... law and order. Complete the following sentence: The French Minister of Defence is meeting his American ... in Washington today. Complete the following sentence: The new underground railway will ... the journey to the airport. Complete the following sentence: Their policy has given prices a big ... Complete the following sentence: There was no hope of a ... between the two families. Complete the following sentence: These changes will help to ... by 30% next year. Complete the following sentence: These suggestions were ... welcomed by the committee. Complete the following sentence: They insisted that wage control should be the ... of the government’s economic policy. Complete the following sentence: They spoke about the slow but steady ... of royal power. Complete the following sentence: This religious movement has shown surprising ..., in spite of all that has been done to suppress it. Complete the following sentence: To ... smth means to alert or cause a number of events, often of an undesirable kind, that happen one after the other. Complete the following sentence: To murder a ruler, a politician, or other important person is to ... Complete the following sentence: To save or set free from harm or danger means ... Complete the following sentence: To take control of an aircraft, a moving vehicle or even a ship using the threat of force usually in order to make political demands means to ... Complete the following sentence: To take somebody away illegally and usually by force, in order to demand something, especially money, for their safe return means to ... Complete the following sentence: When do you ... being able to pay me back? Complete the following sentence: Who do you think will be his main ... in the presidental election? Complete the following sentence: You can ... on me: I’ll help you. Complete the following sentence: You must ... great caution when operating the machine. . Choose the correct Russian equivalent of the following: International community. Choose a synonym of the following English noun: Accord. Choose a synonym of the following English noun: Counterpart. Choose a synonym of the following English noun: Agreement. Choose a synonym of the following English phrase: Former President. Choose a synonym of the following English phrase: The final round of talks. Choose a synonym of the following English phrase: To make a tour of a country. Choose a synonym of the following English phrase: To show deep concern over smth. Choose a synonym of the following English phrase: To step up smth. Choose a synonym of the following English phrase: To welcome smb. Choose a synonym of the following English verb: to depart. Choose a synonym of the following phrase: The expansion of NATO. Choose a synonym of the following phrase: To dismantle a military base. Choose a synonym of the following right English noun: sides. Choose the best English equivalent of the following proverb: Любишь кататься, люби и саночки возить. Choose the best English equivalent of the following proverb: Привычка - вторая натура. Choose the best English equivalent: Прибыть с визитом в ... Choose the best Russian equivalent of the following proverb: As you sow you shall mow. Choose the best Russian equivalent of the following proverb: Be born with a silver spoon in this mouth. Choose the best Russian equivalent of the following proverb: Like the cat round the hot milk. Choose the best Russian translation for the following English sentence: The agreement expires on November 3. Choose the best Russian translation of the following English sentence: The next step is for the agreement to be ratified. Choose the best Russian translation of the following English sentence: The President emphasized that for the US to cease to be a party to this treaty would be quite contrary to its interests. Choose the best Russian translation of the following sentence: Frost was succeeded by a rapid thaw. Choose the best Russian translation of the following sentence: She burst into tears and made her stumbling way to the door. Choose the best Russian translation of the following sentence: She shrugged an indifferent shoulder. Choose the best Russian translation of the following sentence: She waited five impatient minutes before the door was opened. Choose the best Russian translation: This is the conclusion the Committee arrived at. Choose the best translation of the following name: Bonny. Choose the best translation of the following name: Charles. Choose the best translation of the following name: George. Choose the best translation of the following name: Hogarth. Choose the best translation of the following name: John. Choose the best translation of the following name: Michael. Choose the best translation of the following name: Sarah. Choose the best translation of the following name: Stephan. Choose the best translation of the following name: Wilson. Choose the best translation of the following phrase: Мы терпеливо ждали ответа на наше предложение. Choose the best translation of the following phrase: Член демократической партии штата Джорджия. Choose the best translation of the following phrase: a Georgia Democrat. Choose the best translation of the following phrase: He was welcomed by ... Choose the best translation of the following phrase: Missing in action. Choose the best translation of the following phrase: To discuss the issue of life and death. Choose the best translation of the following phrase: Speaking at a press conference, the P.M. said that discussions were mainly concentrated on bilateral trade. Choose the best translation of the following sentence: Президент Греции обещал ликвидировать военную базу. Choose the best translation of the following sentence: Делегация правительства Польши, возглавляемая Премьер-министром, прибыла вчера в Италию с трехдневным визитом. Choose the best translation of the following sentence: Испанский король Хуан Карлос I прибыл с государственным визитом в Венгрию. Choose the best translation of the following sentence: Cрок соглашения истекает в этом году. Choose the best translation of the following sentence: During the dinner the ministers exchanged speeches. Choose the best translation of the following sentence: France is one of SAR’s major trade partners. Choose the best translation of the following sentence: He was a young man of 6 feet 2 inches. Choose the best translation of the following sentence: It calls for celebration. Choose the best translation of the following sentence: It was a mistake for Britain to take such steps. Choose the best translation of the following sentence: In his speech the Russian P.M. called for a dialogue between Russia and Spain. Choose the best translation of the following sentence: The two sides yesterday signed agreements on prolongation of a long-term trade accord. Choose the best translation of the following sentence: Выступая вчера на заседании палаты общин, министр иностранных дел заявил, что были достигнуты значительные улучшения в Британо-Испанских отношениях. Choose the best translation of the following sentence: Группа российских специалистов в составе 20 человек посетила ядерный полигон в пустыне Невада. Choose the best translation of the following sentence: Они также будут обсуждать сотрудничество между Россией и странами «Большой семерки». Choose the best translation of the following sentence: Премьер-министр Испании дал обед в честь своего Российского коллеги. Choose the best translation of the following sentence:Мы настаиваем на том, чтобы он принял меры. Choose the correct English equivalent of the following: бездоказательное утверждение. Choose the correct English equivalent of the following: бесцеремонная манера. Choose the correct English equivalent of the following: благо. Choose the correct English equivalent of the following: Более высокий уровень жизни. Choose the correct English equivalent of the following: Бороться с терроризмом. Choose the correct English equivalent of the following: бороться с терроризмом. Choose the correct English equivalent of the following: Бросить вызов. Choose the correct English equivalent of the following: Быть несовместимым с чем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: быть полным решимости сделать что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Бюро претензий. Choose the correct English equivalent of the following: в ближайшем будущем. Choose the correct English equivalent of the following: в намеченный срок. Choose the correct English equivalent of the following: В соответствии с... Choose the correct English equivalent of the following: валовой внутренний продукт. Choose the correct English equivalent of the following: ввести единую валюту. Choose the correct English equivalent of the following: Взять на себя миротворческую задачу. Choose the correct English equivalent of the following: воздерживаться (от голосования). Choose the correct English equivalent of the following: Воздерживаться от применения силы. Choose the correct English equivalent of the following: Всемирная организация здравоохранения. Choose the correct English equivalent of the following: Вывести миротворческие силы. Choose the correct English equivalent of the following: Выполнять условия решений ООН. Choose the correct English equivalent of the following: Генеральная Ассамблея. Choose the correct English equivalent of the following: Генеральный Секретарь. Choose the correct English equivalent of the following: голосование. Choose the correct English equivalent of the following: Голосовать за. Choose the correct English equivalent of the following: Голосовать против. Choose the correct English equivalent of the following: Государства-члены ООН. Choose the correct English equivalent of the following: Грубое нарушение прав человека. Choose the correct English equivalent of the following: давать обещание. Choose the correct English equivalent of the following: Действенные меры. Choose the correct English equivalent of the following: директива. Choose the correct English equivalent of the following: До декабря 1994 года. Choose the correct English equivalent of the following: Добросовестно. Choose the correct English equivalent of the following: доверие. Choose the correct English equivalent of the following: Европарламент. Choose the correct English equivalent of the following: Европейская зона свободной торговли. Choose the correct English equivalent of the following: Европейский валютный институт. Choose the correct English equivalent of the following: Европейский валютный союз. Choose the correct English equivalent of the following: Европейский совет. Choose the correct English equivalent of the following: Европейский союз. Choose the correct English equivalent of the following: Европейское сообщество. Choose the correct English equivalent of the following: Европол. Choose the correct English equivalent of the following: единая европейская валюта. Choose the correct English equivalent of the following: законодатель. Choose the correct English equivalent of the following: Запрещать незаконную деятельность. Choose the correct English equivalent of the following: Игнорировать соглашения ООН. Choose the correct English equivalent of the following: Иметь право сделать что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Иметь преимущество над. Choose the correct English equivalent of the following: исполнительная власть. Choose the correct English equivalent of the following: Исполнительный орган. Choose the correct English equivalent of the following: Как содержится в... Choose the correct English equivalent of the following: Как упоминалось выше... Choose the correct English equivalent of the following: коллеги (по работе). Choose the correct English equivalent of the following: комплексная программа. Choose the correct English equivalent of the following: Маастрихтский договор. Choose the correct English equivalent of the following: Мирное сосуществование. Choose the correct English equivalent of the following: Миротворческие силы. Choose the correct English equivalent of the following: назначение (на пост). Choose the correct English equivalent of the following: Налагать санкции на кого-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Наложить вето на какое-либо решение. Choose the correct English equivalent of the following: Напоминать. Choose the correct English equivalent of the following: Не одобрять. Choose the correct English equivalent of the following: Невмешательство во внутренние дела друг друга. Choose the correct English equivalent of the following: недостаток чего-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Независимо от... Choose the correct English equivalent of the following: нелегальный. Choose the correct English equivalent of the following: необходимое условие. Choose the correct English equivalent of the following: несходство культур. Choose the correct English equivalent of the following: Обеспечивать адекватные формы проверки. Choose the correct English equivalent of the following: обращаться с просьбой. Choose the correct English equivalent of the following: Ограничиваться гуманитарной помощью. Choose the correct English equivalent of the following: Одержать победу над кем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Оккупация территории. Choose the correct English equivalent of the following: оправдать. Choose the correct English equivalent of the following: Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе. Choose the correct English equivalent of the following: Организация объединенных наций. Choose the correct English equivalent of the following: Оставлять санкции. Choose the correct English equivalent of the following: Отвечать на что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Очередная сессия. Choose the correct English equivalent of the following: переход на единую валюту. Choose the correct English equivalent of the following: по предварительным расчетам. Choose the correct English equivalent of the following: Под эгидой кого-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Поддерживать мир и безопасность. Choose the correct English equivalent of the following: подрывать экономику. Choose the correct English equivalent of the following: Подтверждать. Choose the correct English equivalent of the following: Подчеркнуть. Choose the correct English equivalent of the following: Подчиняться правилам. Choose the correct English equivalent of the following: позиция. Choose the correct English equivalent of the following: Поощрять уважение к правам человека. Choose the correct English equivalent of the following: Права человека. Choose the correct English equivalent of the following: Правосудие. Choose the correct English equivalent of the following: превышать бюджет. Choose the correct English equivalent of the following: Предлагать миротворческие силы. Choose the correct English equivalent of the following: Предоставлять независимость кому-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Предотвратить массовое насилие. Choose the correct English equivalent of the following: предшественник. Choose the correct English equivalent of the following: преемник. Choose the correct English equivalent of the following: прибавление. Choose the correct English equivalent of the following: Признавать. Choose the correct English equivalent of the following: признательность. Choose the correct English equivalent of the following: Принимать условия. Choose the correct English equivalent of the following: принять в какую-либо организацию. Choose the correct English equivalent of the following: принять новых членов в союз. Choose the correct English equivalent of the following: присоединиться к союзу. Choose the correct English equivalent of the following: проблема отцов и детей. Choose the correct English equivalent of the following: Продвигать вперед. Choose the correct English equivalent of the following: Продлить срок мандата. Choose the correct English equivalent of the following: Разногласия во взглядах. Choose the correct English equivalent of the following: Разрушительный. Choose the correct English equivalent of the following: расточительный. Choose the correct English equivalent of the following: расширение союза. Choose the correct English equivalent of the following: Решать проблемы. Choose the correct English equivalent of the following: Решение суда. Choose the correct English equivalent of the following: Рисковать своей жизнью. Choose the correct English equivalent of the following: романист (о писателе). Choose the correct English equivalent of the following: С должным учетом... Choose the correct English equivalent of the following: сдерживать инфляцию. Choose the correct English equivalent of the following: секретная информация. Choose the correct English equivalent of the following: Снять эмбарго с России. Choose the correct English equivalent of the following: Соблюдать основополагающие принципы. Choose the correct English equivalent of the following: Совет Безопасности. Choose the correct English equivalent of the following: Совет директоров. Choose the correct English equivalent of the following: Совет по развитию. Choose the correct English equivalent of the following: Согласиться с решением суда. Choose the correct English equivalent of the following: Согласно Римскому договору 1957 года. Choose the correct English equivalent of the following: сокращать бюджет. Choose the correct English equivalent of the following: Способствовать. Choose the correct English equivalent of the following: стабилизировать валюту. Choose the correct English equivalent of the following: Ставить условия. Choose the correct English equivalent of the following: Суд (ЕС). Choose the correct English equivalent of the following: Судебный орган. Choose the correct English equivalent of the following: Судный день (рел.). Choose the correct English equivalent of the following: суждение. Choose the correct English equivalent of the following: Тем самым. Choose the correct English equivalent of the following: увеличить количество членов союза. Choose the correct English equivalent of the following: уменьшить запасы рыбы. Choose the correct English equivalent of the following: устанавливать бюджет. Choose the correct English equivalent of the following: фальшивые документы. Choose the correct English equivalent of the following: Фонд помощи детям (ООН). Choose the correct English equivalent of the following: ходячая энциклопедия. Choose the correct English equivalent of the following: Цель. Choose the correct English equivalent of the following: центральная газета. Choose the correct English equivalent of the following: Шенгенское соглашение. Choose the correct English equivalent of the following: экономический застой. Choose the correct English equivalent of the following: Экономический и социальный совет. Choose the correct English equivalent of the following: экономный. Choose the correct English equivalent of the following: экю. Choose the correct English equivalent of the following: «За» голосовало 100 человек, «против» - 50, шесть - воздержалось. Choose the correct English equivalent of the following: «Пакт стабильности». Choose the correct English equivalent of the following: давать показания. Choose the correct English equivalent of the following: контрабанда. Choose the correct English equivalent of the following: мошенничество. Choose the correct English equivalent of the following: нелегальные перевозки и торговля. Choose the correct English equivalent of the following: обманывать. Choose the correct English equivalent of the following: подстрекать. Choose the correct English equivalent of the following: правонарушитель. Choose the correct English equivalent of the following: пышно расти. Choose the correct English equivalent of the following: служебная информация. Choose the correct English equivalent of the following: судить за что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: убеждать. Choose the correct English equivalent of the following: украсть. Choose the correct English equivalent of the following: подводить кого-либо (в смысле не оправдывать чьих-то ожиданий). Choose the correct English equivalent of the following: Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе. Choose the correct English translation of the following: активы. Choose the correct English translation of the following: банковский счет. Choose the correct English translation of the following: в год. Choose the correct English translation of the following: валовой внутренний продукт. Choose the correct English translation of the following: включая что-либо. Choose the correct English translation of the following: выделять фонды. Choose the correct English translation of the following: выплатить долг вовремя. Choose the correct English translation of the following: выступать гарантом. Choose the correct English translation of the following: государственные доходы. Choose the correct English translation of the following: дешевый кредит. Choose the correct English translation of the following: дотация. Choose the correct English translation of the following: Европейский банк реконструкции и развития. Choose the correct English translation of the following: жизнеспособность (проекта). Choose the correct English translation of the following: иметь 40% акций в ... Choose the correct English translation of the following: иметь долю участия в... Choose the correct English translation of the following: иссякать. Choose the correct English translation of the following: капитал и проценты. Choose the correct English translation of the following: квалифицированный персонал. Choose the correct English translation of the following: клиентура. Choose the correct English translation of the following: коммерческий банк. Choose the correct English translation of the following: конвертируемая валюта. Choose the correct English translation of the following: Международный банк реконструкции и развития. Choose the correct English translation of the following: Международный валютный фонд. Choose the correct English translation of the following: Мировой банк. Choose the correct English translation of the following: На каких условиях? Choose the correct English translation of the following: начальный капитал. Choose the correct English translation of the following: неконвертируемая валюта. Choose the correct English translation of the following: облигация, выпущенная государственным органом. Choose the correct English translation of the following: оборотный капитал. Choose the correct English translation of the following: обслуживать клиентов. Choose the correct English translation of the following: одобрить проект. Choose the correct English translation of the following: оказывать услуги. Choose the correct English translation of the following: окупаемость (проекта). Choose the correct English translation of the following: остальные (из них). Choose the correct English translation of the following: осуществлять первоначальный платеж. Choose the correct English translation of the following: отказаться от чего-либо. Choose the correct English translation of the following: отставать от кого-либо. Choose the correct English translation of the following: пассивы. Choose the correct English translation of the following: переход к рыночной экономике. Choose the correct English translation of the following: платежный баланс. Choose the correct English translation of the following: платить в рассрочку. Choose the correct English translation of the following: подписаться на акции. Choose the correct English translation of the following: получать выгоду от чего-либо. Choose the correct English translation of the following: получать убытки. Choose the correct English translation of the following: пособие по безработице. Choose the correct English translation of the following: поставки и услуги. Choose the correct English translation of the following: поставлять что-либо. Choose the correct English translation of the following: предоставлять деньги на срок 10 лет. Choose the correct English translation of the following: предоставлять кредит. Choose the correct English translation of the following: прибыль и убыток. Choose the correct English translation of the following: привлекать партнеров. Choose the correct English translation of the following: призывать кого-либо (сделать что-либо). Choose the correct English translation of the following: промышленный объект. Choose the correct English translation of the following: процентная ставка. Choose the correct English translation of the following: пятипроцентная скидка. Choose the correct English translation of the following: расплатиться с долгом. Choose the correct English translation of the following: рентабельность (проекта). Choose the correct English translation of the following: решать проблему безработицы. Choose the correct English translation of the following: сберегательный банк. Choose the correct English translation of the following: свободно конвертируемая валюта. Choose the correct English translation of the following: сильно задолжать. Choose the correct English translation of the following: совместное предприятие. Choose the correct English translation of the following: совместный фонд. Choose the correct English translation of the following: сокращать бюджет. Choose the correct English translation of the following: соответствовать стандартам. Choose the correct English translation of the following: списать (чей-то долг) Choose the correct English translation of the following: срок, на который выдается ссуда. Choose the correct English translation of the following: ссужать деньги под проценты. Choose the correct English translation of the following: страны «большой семерки». Choose the correct English translation of the following: тепличные условия. Choose the correct English translation of the following: транспортные средства. Choose the correct English translation of the following: уменьшить оплату процентов по долгу. Choose the correct English translation of the following: ускорить инфляцию. Choose the correct English translation of the following: уставной капитал. Choose the correct English translation of the following: частный банк. Choose the correct English translation of the following: ЮНЕСКО. Choose the correct meaning of the following sign: ? Choose the correct meaning of the following sign: ?2 Choose the correct meaning of the following sign: Choose the correct meaning of the following sign: Choose the correct meaning of the following sign: Choose the correct meaning of the following sign: ? Choose the correct meaning of the following sign: [ Choose the correct meaning of the following sign: ] Choose the correct meaning of the following sign: êë Choose the correct phrase to complete the sentence: A journey is ... Choose the correct phrase to complete the sentence: A tour is ... Choose the correct phrase to complete the sentence: A travel is ... Choose the correct phrase to complete the sentence: A trip is ... Choose the correct plural form of the following: crisis. Choose the correct plural form of the following: medium. Choose the correct plural form of the following: memorandum. Choose the correct Russian equivalent of the following: ad hoc. Choose the correct Russian equivalent of the following: aggressive. Choose the correct Russian equivalent of the following: As set forth in the Final Act. Choose the correct Russian equivalent of the following: Available. Choose the correct Russian equivalent of the following: Bluе helmets. Choose the correct Russian equivalent of the following: by common consent. Choose the correct Russian equivalent of the following: clause of a treaty. Choose the correct Russian equivalent of the following: Clear objectives. Choose the correct Russian equivalent of the following: Common security and foreign policy. Choose the correct Russian equivalent of the following: compatriot. Choose the correct Russian equivalent of the following: complexion. Choose the correct Russian equivalent of the following: Confidence. Choose the correct Russian equivalent of the following: core issue. Choose the correct Russian equivalent of the following: Court. Choose the correct Russian equivalent of the following: Crime. Choose the correct Russian equivalent of the following: customs union. Choose the correct Russian equivalent of the following: defendant. Choose the correct Russian equivalent of the following: Determination. Choose the correct Russian equivalent of the following: doubtful. Choose the correct Russian equivalent of the following: Emergency. Choose the correct Russian equivalent of the following: Equality. Choose the correct Russian equivalent of the following: Essential complement to smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: Esteemed Mr. Secretary General... Choose the correct Russian equivalent of the following: ethnic minorities. Choose the correct Russian equivalent of the following: evidence. Choose the correct Russian equivalent of the following: Expansion of an alliance. Choose the correct Russian equivalent of the following: Fertilizers. Choose the correct Russian equivalent of the following: For a term of two years. Choose the correct Russian equivalent of the following: forerunner. Choose the correct Russian equivalent of the following: General and complete disarmament. Choose the correct Russian equivalent of the following: Hostilities. Choose the correct Russian equivalent of the following: Ignorance. Choose the correct Russian equivalent of the following: Implementation Choose the correct Russian equivalent of the following: In defiance of smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: industry. Choose the correct Russian equivalent of the following: Inherent rights. Choose the correct Russian equivalent of the following: intelligence. Choose the correct Russian equivalent of the following: inter alia. Choose the correct Russian equivalent of the following: interim period. Choose the correct Russian equivalent of the following: International Atomic Energy Agency. Choose the correct Russian equivalent of the following: Involvement in smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: Militant. Choose the correct Russian equivalent of the following: Monitoring. Choose the correct Russian equivalent of the following: On an equal footing. Choose the correct Russian equivalent of the following: On condition that. Choose the correct Russian equivalent of the following: Opening statements. Choose the correct Russian equivalent of the following: outcome. Choose the correct Russian equivalent of the following: Peacekeepers. Choose the correct Russian equivalent of the following: polls. Choose the correct Russian equivalent of the following: prospect. Choose the correct Russian equivalent of the following: Provision. Choose the correct Russian equivalent of the following: putative currency. Choose the correct Russian equivalent of the following: Receiving state. Choose the correct Russian equivalent of the following: replica. Choose the correct Russian equivalent of the following: Request. Choose the correct Russian equivalent of the following: Reservation. Choose the correct Russian equivalent of the following: Respect for the principle of equality, self-determination and national sovereignty Choose the correct Russian equivalent of the following: routine. Choose the correct Russian equivalent of the following: spokesman. Choose the correct Russian equivalent of the following: Standing army. Choose the correct Russian equivalent of the following: state debt. Choose the correct Russian equivalent of the following: Storage. Choose the correct Russian equivalent of the following: suspect. Choose the correct Russian equivalent of the following: sympathetic. Choose the correct Russian equivalent of the following: Term of office. Choose the correct Russian equivalent of the following: term of office. Choose the correct Russian equivalent of the following: Territorial integrity. Choose the correct Russian equivalent of the following: The Food and Agriculture Organization. Choose the correct Russian equivalent of the following: The International Court of Justice. Choose the correct Russian equivalent of the following: The International Monetary Fund. Choose the correct Russian equivalent of the following: to accede to... Choose the correct Russian equivalent of the following: to assume. Choose the correct Russian equivalent of the following: To ban the use of nuclear weapons. Choose the correct Russian equivalent of the following: to boost economy. Choose the correct Russian equivalent of the following: To call for a vote of confidence. Choose the correct Russian equivalent of the following: to come into force. Choose the correct Russian equivalent of the following: to convince. Choose the correct Russian equivalent of the following: to deliberate. Choose the correct Russian equivalent of the following: to elaborate. Choose the correct Russian equivalent of the following: To ensure universal peace. Choose the correct Russian equivalent of the following: to exceed the set up level of ... Choose the correct Russian equivalent of the following: to exploit. Choose the correct Russian equivalent of the following: To honour obligations. Choose the correct Russian equivalent of the following: to institutionalize. Choose the correct Russian equivalent of the following: To lose confidence. Choose the correct Russian equivalent of the following: to nominate candidate. Choose the correct Russian equivalent of the following: To prevent war. Choose the correct Russian equivalent of the following: to prosecute. Choose the correct Russian equivalent of the following: To reach a target. Choose the correct Russian equivalent of the following: To reduce tension. Choose the correct Russian equivalent of the following: To seek to do smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: To set a goal. Choose the correct Russian equivalent of the following: to tackle. Choose the correct Russian equivalent of the following: To use every effort. Choose the correct Russian equivalent of the following: to wield. Choose the correct Russian equivalent of the following: treaty. Choose the correct Russian equivalent of the following: trial. Choose the correct Russian equivalent of the following: Truce. Choose the correct Russian equivalent of the following: UN Charter. Choose the correct Russian equivalent of the following: unanimity. Choose the correct Russian equivalent of the following: Unanimous approval. Choose the correct Russian equivalent of the following: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Choose the correct Russian equivalent of the following: victim. Choose the correct Russian equivalent of the following: Violence. Choose the correct Russian equivalent of the following: witness. Choose the correct Russian equivalent of the following: World Bank. Choose the correct Russian equivalent: All-round cooperation. Choose the correct Russian equivalent: Beneficial cooperation. Choose the correct Russian equivalent: Close cooperation. Choose the correct Russian equivalent: European Union. Choose the correct Russian equivalent: Further cooperation. Choose the correct Russian equivalent: To break off diplomatic relations. Choose the correct Russian equivalent: To establish diplomatic relations. Choose the correct Russian equivalent: To expand diplomatic relations. Choose the correct Russian equivalent: To restore diplomatic relations. Choose the correct Russian equivalent: To strengthen diplomatic relations. Choose the correct Russian translation of the following: acute. Choose the correct Russian translation of the following: annum. Choose the correct Russian translation of the following: bond. Choose the correct Russian translation of the following: borrower. Choose the correct Russian translation of the following: cash. Choose the correct Russian translation of the following: credible. Choose the correct Russian translation of the following: debt. Choose the correct Russian translation of the following: depositor. Choose the correct Russian translation of the following: disbursement. Choose the correct Russian translation of the following: disbursements. Choose the correct Russian translation of the following: economic upsurge. Choose the correct Russian translation of the following: enterprise. Choose the correct Russian translation of the following: equipment. Choose the correct Russian translation of the following: equity. Choose the correct Russian translation of the following: eventual. Choose the correct Russian translation of the following: expertise. Choose the correct Russian translation of the following: extortion. Choose the correct Russian translation of the following: facilities. Choose the correct Russian translation of the following: foreign exchange. Choose the correct Russian translation of the following: gambling. Choose the correct Russian translation of the following: highway. Choose the correct Russian translation of the following: illicit. Choose the correct Russian translation of the following: inflow of capital. Choose the correct Russian translation of the following: insurance. Choose the correct Russian translation of the following: interest. Choose the correct Russian translation of the following: it is small wonder. Choose the correct Russian translation of the following: leakage of capital. Choose the correct Russian translation of the following: lender. Choose the correct Russian translation of the following: loan. Choose the correct Russian translation of the following: managing director. Choose the correct Russian translation of the following: oil sector. Choose the correct Russian translation of the following: per head income. Choose the correct Russian translation of the following: personnel department. Choose the correct Russian translation of the following: plant. Choose the correct Russian translation of the following: plea for smth. Choose the correct Russian translation of the following: rate. Choose the correct Russian translation of the following: real estate. Choose the correct Russian translation of the following: recovery. Choose the correct Russian translation of the following: restriction. Choose the correct Russian translation of the following: revenue. Choose the correct Russian translation of the following: sacrifice. Choose the correct Russian translation of the following: savings. Choose the correct Russian translation of the following: securities. Choose the correct Russian translation of the following: shortage of currency. Choose the correct Russian translation of the following: smuggler. Choose the correct Russian translation of the following: staff. Choose the correct Russian translation of the following: stockholder. Choose the correct Russian translation of the following: subsidiary. Choose the correct Russian translation of the following: takeover. Choose the correct Russian translation of the following: terms. Choose the correct Russian translation of the following: think-tank. Choose the correct Russian translation of the following: to attach strict conditions. Choose the correct Russian translation of the following: to brainwash. Choose the correct Russian translation of the following: to calculate. Choose the correct Russian translation of the following: to commission a project. Choose the correct Russian translation of the following: to compete. Choose the correct Russian translation of the following: to counterfeit. Choose the correct Russian translation of the following: to envisage. Choose the correct Russian translation of the following: to forecast. Choose the correct Russian translation of the following: to oblige. Choose the correct Russian translation of the following: to owe. Choose the correct Russian translation of the following: to patronize smb. Choose the correct Russian translation of the following: total cost. Choose the correct Russian translation of the following: treasury. Choose the correct singular form of the following: criteria. Choose the correct singular form of the following: data. Choose the correct singular form of the following: theses. Choose the correct synonym of the following: As laid down in the Final Act... Choose the correct synonym of the following: Humanitarian aid. Choose the correct synonym of the following: Obligation. Choose the correct synonym of the following: Peace-keeping forces. Choose the correct synonym of the following: To abide by one’s obligation. Choose the correct synonym of the following: To accuse smb of a crime. Choose the correct synonym of the following: To endanger one’s life. Choose the correct synonym of the following: To have the right to do smth. Choose the correct synonym of the following: To implement smth. Choose the correct synonym of the following: To respect smth. Choose the correct translation of the following phrase: Проявлять беспокойство о чем-либо. Choose the correct translation of the following sentence: Его знания этого предмета очень глубокие. Choose the correct translation of the following sentence: Он дал мне много хороших советов. Choose the correct translation of the following sentence: Я никогда не держу при себе много денег. Choose the correct translation of the following sentence: The Italian Premier arrived in Moscow at the invitation of the Russian government. Choose the English equivalent of the following: Барон. Choose the English equivalent of the following: Бывало. Choose the English equivalent of the following: Виконт. Choose the English equivalent of the following: Герцог. Choose the English equivalent of the following: Граф. Choose the English equivalent of the following: Маркиз. Choose the right couple of English equivalents of the following: В царствование Ивана III. Choose the right couple of English equivalents of the following: Взрывать. Choose the right couple of English equivalents of the following: Вызывать беспорядки. Choose the right couple of English equivalents of the following: Вызывающий отвращение. Choose the right couple of English equivalents of the following: Грабеж (захваченного города). Choose the right couple of English equivalents of the following: Грабить. Choose the right couple of English equivalents of the following: Подарок. Choose the right couple of English equivalents of the following: Посуда. Choose the right couple of English equivalents of the following: Руководить. Choose the right couple of English equivalents of the following: Сильный. Choose the right couple of English equivalents of the following: Специальные знания. Choose the right couple of English equivalents of the following: Украшать чем-либо. Choose the right couple of English equivalents to the following: юродивый. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Бывший в то время президент. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Бывший президент. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Возобновить переговоры. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Нынешний президент. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Официальный визит. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Переговоры на высшем уровне. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Покойный президент. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Предложить провести переговоры. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Рабочий визит. Choose the right English equivalent for the following Russian word: британский. Choose the right English equivalent for the following Russian word: голландский. Choose the right English equivalent for the following Russian word: датский. Choose the right English equivalent for the following Russian word: индийский. Choose the right English equivalent for the following Russian word: китайский. Choose the right English equivalent for the following Russian word: немецкий. Choose the right English equivalent for the following Russian word: польский. Choose the right English equivalent of the following: Алмазный фонд. Choose the right English equivalent of the following: Белый Георгиевский зал. Choose the right English equivalent of the following: Благовещенский собор. Choose the right English equivalent of the following: Богато украшенный. Choose the right English equivalent of the following: Большой кремлевский дворец. Choose the right English equivalent of the following: Ботанический сад. Choose the right English equivalent of the following: Быть посвященным чему-либо Choose the right English equivalent of the following: В 45 году до нашей эры. Choose the right English equivalent of the following: В 7 веке после Рождества Христова. Choose the right English equivalent of the following: Внутренняя сторона (чего-либо). Choose the right English equivalent of the following: Во время царствования Ивана III. Choose the right English equivalent of the following: Восьмиугольный. Choose the right English equivalent of the following: Вся Россия (т.е. люди). Choose the right English equivalent of the following: Высший военный орден. Choose the right English equivalent of the following: Дерево (примечание: как строительный материал). Choose the right English equivalent of the following: До настоящего времени. Choose the right English equivalent of the following: Драгоценности. Choose the right English equivalent of the following: Иван Грозный. Choose the right English equivalent of the following: Иго. Choose the right English equivalent of the following: Изумруд. Choose the right English equivalent of the following: Иметь поручение от кого-либо. Choose the right English equivalent of the following: Иметь размер. Choose the right English equivalent of the following: Историческая битва. Choose the right English equivalent of the following: Ковш. Choose the right English equivalent of the following: Колокольня Ивана Великого. Choose the right English equivalent of the following: Красная площадь. Choose the right English equivalent of the following: Кремль. Choose the right English equivalent of the following: Крепость. Choose the right English equivalent of the following: Кубок. Choose the right English equivalent of the following: Лжедмитрий. Choose the right English equivalent of the following: Мой дом - моя крепость. Choose the right English equivalent of the following: Начиная с середины 18-го века. Choose the right English equivalent of the following: Новодевичий монастырь. Choose the right English equivalent of the following: Ознакомиться с шедевром (искусства). Choose the right English equivalent of the following: Они рискуют жизнью. Choose the right English equivalent of the following: Оружейная палата. Choose the right English equivalent of the following: Относится еще к 12 веку. Choose the right English equivalent of the following: Площадь комнаты 202 кв.м. Choose the right English equivalent of the following: Площадь комнаты 61 на 20,5 м. Choose the right English equivalent of the following: Под землей. Choose the right English equivalent of the following: Православная церковь. Choose the right English equivalent of the following: Пьеса на историческую тему. Choose the right English equivalent of the following: Русло реки. Choose the right English equivalent of the following: Сибирь. Choose the right English equivalent of the following: Слоновая кость. Choose the right English equivalent of the following: Теремной дворец. Choose the right English equivalent of the following: Троицкая башня. Choose the right English equivalent of the following: Ударять в колокол. Choose the right English equivalent of the following: Украшать вышивкой. Choose the right English equivalent of the following: Филаретовская пристройка. Choose the right English equivalent of the following: Храм Василия Блаженного. Choose the right English equivalent of the following: Храм Христа Спасителя. Choose the right English equivalent of the following: Царь-колокол. Choose the right English equivalent of the following: Царь-пушка. Choose the right English equivalent of the following: Церковь Спаса на бору. Choose the right English equivalent of the following: Шапка Мономаха. Choose the right English equivalent: Восстановить взаимоотношения. Choose the right English equivalent: временный договор. Choose the right English equivalent: Высокопоставленные лица. Choose the right English equivalent: двусторонний договор. Choose the right English equivalent: двухлетний план. Choose the right English equivalent: Договор был подписан. Choose the right English equivalent: Договор был продлен. Choose the right English equivalent: Договор был соблюден. Choose the right English equivalent: Договор может быть заключен. Choose the right English equivalent: долгосрочный договор. Choose the right English equivalent: Мировые события. Choose the right English equivalent: Отложить переговоры. Choose the right English equivalent: Передать приглашение. Choose the right English equivalent: решать какую-либо проблему. Choose the right English equivalent: Сердечная обстановка. Choose the right English equivalent: Теплая обстановка. Choose the right English equivalent: трехдневный визит. Choose the right English equivalent: Государственный секретарь США. Choose the right English translation of the following sentence: Белой каменной стене предстояло оставаться границей города вплоть до 17 века. Choose the right English translation of the following sentence: Будьте же благоразумны. Choose the right English translation of the following sentence: В настоящее время мистер Браун в отъезде. Choose the right English translation of the following sentence: Вот тогда-то он впервые и услышал об этом. Choose the right English translation of the following sentence: Династии Романовых предстояло править Россией более 300 лет. Choose the right English translation of the following sentence: Именно там он впервые услышал об этом. Choose the right English translation of the following sentence: Мы действительно хорошо провели время. Choose the right English translation of the following sentence: Наше время истекло. Choose the right English translation of the following sentence: Никто никогда ничего здесь не знает. Choose the right English translation of the following sentence: Он, должно быть, неправильно понял мое замечание. Choose the right English translation of the following sentence: Они в самом деле преувеличивали опасность. Choose the right English translation of the following sentence: Они в своем саду. Choose the right English translation of the following sentence: Они родились не здесь. Choose the right English translation of the following sentence: После войны все вошло в свою колею. Choose the right English translation of the following sentence: Самолет должен был взлететь в 7:30 (примечание: но не взлетел). Choose the right English translation of the following sentence: Цены снова повысились. Choose the right English translation of the following sentence: Это газеты неправильно истолковали его интервью. Choose the right English translation of the following sentence: Я приду, если не заболею. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: A high-ranking official. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: Among those seeing him off were... . Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: Association of South-East Asian Nations. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: In the atmosphere of understanding and full identity of views. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: Late President Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: Spokesperson of the UN Secretary General. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: the British Prime Minister. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: The expansion of NATO. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: the Foreign Minister of China. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: The former President. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: The P.M. of Russian. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: The President of France. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: The Swedish Deputy Premier. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: The Tory leader of Great Britain. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: the US Secretary of State. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: To advocate peace talks. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: To establish diplomatic relations. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: to give a dinner in smb’s honour. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: To hold a reception. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: To hold talks. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: Welcoming him were... Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: «G-7» countries. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: the Ambassador of Russia to Washington, D.C. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Bay of Pigs. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Beijing. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Cape Fear. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Cape Kennedy. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Cape May. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Cape Verde Islands. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Kara Strait. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Montenegro. Choose the right Russian equivalent of the following: Alarm Tower Choose the right Russian equivalent of the following: Alexander gardens. Choose the right Russian equivalent of the following: Ally. Choose the right Russian equivalent of the following: Bas-relief. Choose the right Russian equivalent of the following: Chronicle. Choose the right Russian equivalent of the following: Crown, Scepter and Orb Choose the right Russian equivalent of the following: Excavation. Choose the right Russian equivalent of the following: Exterior. Choose the right Russian equivalent of the following: Literally. Choose the right Russian equivalent of the following: Major. Choose the right Russian equivalent of the following: Mayor. Choose the right Russian equivalent of the following: Originally. Choose the right Russian equivalent of the following: Solid gold. Choose the right Russian equivalent of the following: The Cathedral of the Assumption. Choose the right Russian equivalent of the following: The English Channel. Choose the right Russian equivalent of the following: The Netherlands. Choose the right Russian equivalent of the following: To be well matched. Choose the right Russian equivalent of the following: To capture a town. Choose the right Russian equivalent of the following: To coat smth with gilt. Choose the right Russian equivalent of the following: To confess one’s shortcomings. Choose the right Russian equivalent of the following: To conquer a country. Choose the right Russian equivalent of the following: To flee. Choose the right Russian equivalent of the following: To found a town. Choose the right Russian equivalent of the following: To go on a hunger strike. Choose the right Russian equivalent of the following: To lay a town in ruins. Choose the right Russian translation of the following sentence: Думаю, что мы не были в театре два или три года. Choose the right Russian translation of the following sentence: All the delegates objecting, the resolution was changed. Choose the right Russian translation of the following sentence: Do change your mind! Choose the right Russian translation of the following sentence: He failed to come. Choose the right Russian translation of the following sentence: He was to become a famous writer. Choose the right Russian translation of the following sentence: Her silence pressed him on. Choose the right Russian translation of the following sentence: If he does give these figures he’ll be criticized. Choose the right Russian translation of the following sentence: It was France who in 1963 vetoed Britain’s entry into the Common Market. Choose the right Russian translation of the following sentence: Keep your voice down. Choose the right Russian translation of the following sentence: The children are not up yet. Choose the right Russian translation of the following sentence: The delegation must have arrived yesterday. Choose the right Russian translation of the following sentence: The train is to cross the bridge at 11:15. Choose the right Russian translation of the following sentence: The treaty between two countries was done in two languages, both texts being equally valid. Choose the right Russian translation of the following sentence: They do deserve this award. Choose the right translation of the following date: 1066 год. Choose the right translation of the following date: 16-oe столетие. Choose the right translation of the following date: 1861-65. Choose the right translation of the following date: 1988 год. Choose the right translation of the following date: 2000 год. Choose the right translation of the following date: 30-ые годы. Choose the right translation of the following date: 5 век нашей эры. Choose the right translation of the following date: 7 век н.э. Choose the right translation of the following date: 921 год до н.э. Choose the Russian equivalent: A twelve-pound note. Complete the following sentence: ... is a condition in law or an agreement. Complete the following sentence: ... is a Latin term used formally to mean among other things. Complete the following sentence: ... is a number or amount that has been officially fixed. Complete the following sentence: ... is a tax collected by a government on certain goods coming into or going out of a country. Complete the following sentence: ... something means to judge its value. Complete the following sentence: My family ... all tall and red-haired. Complete the following sentence: My family ... very large. Complete the following sentence: No news ... good news. Complete the following sentence: The government ... hoping to ease important restrictions soon. Complete the following sentence: The government ... usually made up of senior members of the ruling party. Complete the following sentence: What sea ... ... of the Volga flow into? Correct a mistake in the following sentence: You are welcomed! The English phoneme «аu» corresponds to Russian: The English phoneme «@u» corresponds to Russian: The English phoneme «D» corresponds to Russian: The English phoneme «ò» corresponds to Russian: The English phoneme «q» corresponds to Russian: The English phoneme «ai» corresponds to Russian: The English phoneme «ei» corresponds to Russian: The English phoneme «e» corresponds to Russian: The English phoneme «i» corresponds to Russian: The English phoneme «j» corresponds to Russian: The English phoneme «tò» corresponds to Russian: The English phoneme «z» corresponds to Russian: «FDR» is a nickname of the following American President: «Ike» is a nickname of the following American President: «Peanut President» is a nickname of the following American President: «Teddy» is a nickname of the following American President: «Tricky Dicky» is a nickname of the following American President:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.Зач.01;ТБПД.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Тестовая база по дисциплине
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Choose the correct English equivalent of the following: актуальность. Choose the correct English equivalent of the following: Ассоциация государств Тихоокеанского региона. Choose the correct English equivalent of the following: безоговорочная капитуляция. Choose the correct English equivalent of the following: взаимный. Choose the correct English equivalent of the following: взрывная волна. Choose the correct English equivalent of the following: воздействие на что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: временный. Choose the correct English equivalent of the following: выйти из договора. Choose the correct English equivalent of the following: высокообогащенный уран. Choose the correct English equivalent of the following: демонтировать. Choose the correct English equivalent of the following: Договор о нераспространении ядерного оружия. Choose the correct English equivalent of the following: доклад президента США Конгрессу. Choose the correct English equivalent of the following: загрязнение. Choose the correct English equivalent of the following: зайти в тупик. Choose the correct English equivalent of the following: законодательный орган штата (в США). Choose the correct English equivalent of the following: законопроект. Choose the correct English equivalent of the following: запрещение запасов чего-либо. Choose the correct English equivalent of the following: засуха. Choose the correct English equivalent of the following: играть второстепенную роль. Choose the correct English equivalent of the following: излишек. Choose the correct English equivalent of the following: излучать радиоактивные частицы. Choose the correct English equivalent of the following: имеющий законную силу. Choose the correct English equivalent of the following: кислотные дожди. Choose the correct English equivalent of the following: крылатые ракеты. Choose the correct English equivalent of the following: Лига арабских государств. Choose the correct English equivalent of the following: ликвидировать что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: материально-техническое снабжение. Choose the correct English equivalent of the following: место для уничтожения чего-либо. Choose the correct English equivalent of the following: накапливать. Choose the correct English equivalent of the following: наследие прошлого. Choose the correct English equivalent of the following: обращение с кем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: обусловливать. Choose the correct English equivalent of the following: обязательная военная служба. Choose the correct English equivalent of the following: озоновый слой. Choose the correct English equivalent of the following: окончательный срок. Choose the correct English equivalent of the following: опрос общественного мнения. Choose the correct English equivalent of the following: Организация африканского единства. Choose the correct English equivalent of the following: остальные страны. Choose the correct English equivalent of the following: осуществлять надзор над чем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: отказаться. Choose the correct English equivalent of the following: отречение. Choose the correct English equivalent of the following: оформлять законодательно. Choose the correct English equivalent of the following: первоочередной. Choose the correct English equivalent of the following: передавать, уступать (территорию, права и т.п.). Choose the correct English equivalent of the following: посягать на чью-то независимость. Choose the correct English equivalent of the following: потребительские товары. Choose the correct English equivalent of the following: правовой спор. Choose the correct English equivalent of the following: предпосылка. Choose the correct English equivalent of the following: препятствие чему-либо. Choose the correct English equivalent of the following: программа «Партнерство ради мира». Choose the correct English equivalent of the following: продлить срок действия договора. Choose the correct English equivalent of the following: протекать. Choose the correct English equivalent of the following: размещать войска на чьей-то территории. Choose the correct English equivalent of the following: ракеты морского базирования. Choose the correct English equivalent of the following: ракеты наземного базирования. Choose the correct English equivalent of the following: ракеты среднего радиуса действия. Choose the correct English equivalent of the following: распад (государства). Choose the correct English equivalent of the following: Североатлантический договор. Choose the correct English equivalent of the following: созыв (собрания). Choose the correct English equivalent of the following: союз. Choose the correct English equivalent of the following: твердые отходы. Choose the correct English equivalent of the following: территория, простирающаяся от ... до ... Choose the correct English equivalent of the following: торговаться. Choose the correct English equivalent of the following: тяжба. Choose the correct English equivalent of the following: угрожать кому-либо. Choose the correct English equivalent of the following: уничтожить ядерное оружие. Choose the correct English equivalent of the following: уровень жизни. Choose the correct English equivalent of the following: усиливать. Choose the correct English equivalent of the following: хранилище. Choose the correct English equivalent of the following: штраф. Choose the correct English equivalent of the following: явное превосходство в чем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности. Choose the correct English equivalent of the following: Договор о сокращении обычных вооруженных сил и вооружений в Европе. Choose the correct English equivalent of the following: Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений. Choose the correct English equivalent of the following: Министр юстиции и генеральный прокурор (в США). Choose the correct English equivalent of the following: вступить в союз. Choose the correct Russian equivalent of the following: adversary. Choose the correct Russian equivalent of the following: assessment. Choose the correct Russian equivalent of the following: bilateral agreement. Choose the correct Russian equivalent of the following: booster. Choose the correct Russian equivalent of the following: cessation of tests. Choose the correct Russian equivalent of the following: cohesion. Choose the correct Russian equivalent of the following: collaboration. Choose the correct Russian equivalent of the following: contingent. Choose the correct Russian equivalent of the following: disparity. Choose the correct Russian equivalent of the following: flexibility. Choose the correct Russian equivalent of the following: genuine. Choose the correct Russian equivalent of the following: indivisibility. Choose the correct Russian equivalent of the following: installation. Choose the correct Russian equivalent of the following: Integrated Military Structure. Choose the correct Russian equivalent of the following: justification. Choose the correct Russian equivalent of the following: legislation. Choose the correct Russian equivalent of the following: missiles. Choose the correct Russian equivalent of the following: obsolescent. Choose the correct Russian equivalent of the following: offence. Choose the correct Russian equivalent of the following: pledge. Choose the correct Russian equivalent of the following: proliferation. Choose the correct Russian equivalent of the following: prosperity. Choose the correct Russian equivalent of the following: receipt. Choose the correct Russian equivalent of the following: The Western European Union. Choose the correct Russian equivalent of the following: to acknowledge. Choose the correct Russian equivalent of the following: to counter smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: to create an alliance. Choose the correct Russian equivalent of the following: to damage relations. Choose the correct Russian equivalent of the following: to deny smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: to deter. Choose the correct Russian equivalent of the following: to imply. Choose the correct Russian equivalent of the following: to inspire. Choose the correct Russian equivalent of the following: to reinforce. Choose the correct Russian equivalent of the following: to renounce. Choose the correct Russian equivalent of the following: to safeguard. Choose the correct Russian equivalent of the following: to submit. Choose the correct Russian equivalent of the following: to tolerate. Choose the correct Russian equivalent of the following: to transform. Choose the correct Russian equivalent of the following: to trigger. Choose the correct Russian equivalent of the following: to upgrade. Choose the correct Russian equivalent of the following: transition. Choose the correct Russian equivalent of the following: well-being. Complete the following dialogue: - I have a great ... of spiders. - Silly you. It’s only insects who should fear this small eight-legged creature. Complete the following sentence: .... means true and deserving to be believed or trusted. Complete the following sentence: ..... means the study or skill of moving soldiers, supplying them with food, etc. Complete the following sentence: A future event that may or may not happen, especially one that would cause problems if it did happen, is called ... Complete the following sentence: A person who is kept as a prisoner by an enemy so that the other side will do what the enemy demands is called ... Complete the following sentence: He confidently ... a big increase in prices, and he turned out to be right. Complete the following sentence: He spoke about the ... of the Alliance supplying his talk with convincing data. Complete the following sentence: He was elected Club President by a ... decision; nobody was surprised by this unanimity. Complete the following sentence: I won’t ... your bad manners any longer. Complete the following sentence: It would be a ... for these people if the rains failed yet again. Complete the following sentence: It’s never late in life to ..... on a new career. Complete the following sentence: She practised hard to ... her English. Complete the following sentence: Skill in a particular field and know-how is ... Complete the following sentence: The army was called to ... law and order. Complete the following sentence: The French Minister of Defence is meeting his American ... in Washington today. Complete the following sentence: The new underground railway will ... the journey to the airport. Complete the following sentence: Their policy has given prices a big ... Complete the following sentence: There was no hope of a ... between the two families. Complete the following sentence: These changes will help to ... by 30% next year. Complete the following sentence: These suggestions were ... welcomed by the committee. Complete the following sentence: They insisted that wage control should be the ... of the government’s economic policy. Complete the following sentence: They spoke about the slow but steady ... of royal power. Complete the following sentence: This religious movement has shown surprising ..., in spite of all that has been done to suppress it. Complete the following sentence: To ... smth means to alert or cause a number of events, often of an undesirable kind, that happen one after the other. Complete the following sentence: To murder a ruler, a politician, or other important person is to ... Complete the following sentence: To save or set free from harm or danger means ... Complete the following sentence: To take control of an aircraft, a moving vehicle or even a ship using the threat of force usually in order to make political demands means to ... Complete the following sentence: To take somebody away illegally and usually by force, in order to demand something, especially money, for their safe return means to ... Complete the following sentence: When do you ... being able to pay me back? Complete the following sentence: Who do you think will be his main ... in the presidental election? Complete the following sentence: You can ... on me: I’ll help you. Complete the following sentence: You must ... great caution when operating the machine. . Choose the correct Russian equivalent of the following: International community. Choose a synonym of the following English noun: Accord. Choose a synonym of the following English noun: Counterpart. Choose a synonym of the following English noun: Agreement. Choose a synonym of the following English phrase: Former President. Choose a synonym of the following English phrase: The final round of talks. Choose a synonym of the following English phrase: To make a tour of a country. Choose a synonym of the following English phrase: To show deep concern over smth. Choose a synonym of the following English phrase: To step up smth. Choose a synonym of the following English phrase: To welcome smb. Choose a synonym of the following English verb: to depart. Choose a synonym of the following phrase: The expansion of NATO. Choose a synonym of the following phrase: To dismantle a military base. Choose a synonym of the following right English noun: sides. Choose the best English equivalent of the following proverb: Любишь кататься, люби и саночки возить. Choose the best English equivalent of the following proverb: Привычка - вторая натура. Choose the best English equivalent: Прибыть с визитом в ... Choose the best Russian equivalent of the following proverb: As you sow you shall mow. Choose the best Russian equivalent of the following proverb: Be born with a silver spoon in this mouth. Choose the best Russian equivalent of the following proverb: Like the cat round the hot milk. Choose the best Russian translation for the following English sentence: The agreement expires on November 3. Choose the best Russian translation of the following English sentence: The next step is for the agreement to be ratified. Choose the best Russian translation of the following English sentence: The President emphasized that for the US to cease to be a party to this treaty would be quite contrary to its interests. Choose the best Russian translation of the following sentence: Frost was succeeded by a rapid thaw. Choose the best Russian translation of the following sentence: She burst into tears and made her stumbling way to the door. Choose the best Russian translation of the following sentence: She shrugged an indifferent shoulder. Choose the best Russian translation of the following sentence: She waited five impatient minutes before the door was opened. Choose the best Russian translation: This is the conclusion the Committee arrived at. Choose the best translation of the following name: Bonny. Choose the best translation of the following name: Charles. Choose the best translation of the following name: George. Choose the best translation of the following name: Hogarth. Choose the best translation of the following name: John. Choose the best translation of the following name: Michael. Choose the best translation of the following name: Sarah. Choose the best translation of the following name: Stephan. Choose the best translation of the following name: Wilson. Choose the best translation of the following phrase: Мы терпеливо ждали ответа на наше предложение. Choose the best translation of the following phrase: Член демократической партии штата Джорджия. Choose the best translation of the following phrase: a Georgia Democrat. Choose the best translation of the following phrase: He was welcomed by ... Choose the best translation of the following phrase: Missing in action. Choose the best translation of the following phrase: To discuss the issue of life and death. Choose the best translation of the following phrase: Speaking at a press conference, the P.M. said that discussions were mainly concentrated on bilateral trade. Choose the best translation of the following sentence: Президент Греции обещал ликвидировать военную базу. Choose the best translation of the following sentence: Делегация правительства Польши, возглавляемая Премьер-министром, прибыла вчера в Италию с трехдневным визитом. Choose the best translation of the following sentence: Испанский король Хуан Карлос I прибыл с государственным визитом в Венгрию. Choose the best translation of the following sentence: Cрок соглашения истекает в этом году. Choose the best translation of the following sentence: During the dinner the ministers exchanged speeches. Choose the best translation of the following sentence: France is one of SAR’s major trade partners. Choose the best translation of the following sentence: He was a young man of 6 feet 2 inches. Choose the best translation of the following sentence: It calls for celebration. Choose the best translation of the following sentence: It was a mistake for Britain to take such steps. Choose the best translation of the following sentence: In his speech the Russian P.M. called for a dialogue between Russia and Spain. Choose the best translation of the following sentence: The two sides yesterday signed agreements on prolongation of a long-term trade accord. Choose the best translation of the following sentence: Выступая вчера на заседании палаты общин, министр иностранных дел заявил, что были достигнуты значительные улучшения в Британо-Испанских отношениях. Choose the best translation of the following sentence: Группа российских специалистов в составе 20 человек посетила ядерный полигон в пустыне Невада. Choose the best translation of the following sentence: Они также будут обсуждать сотрудничество между Россией и странами «Большой семерки». Choose the best translation of the following sentence: Премьер-министр Испании дал обед в честь своего Российского коллеги. Choose the best translation of the following sentence:Мы настаиваем на том, чтобы он принял меры. Choose the correct English equivalent of the following: бездоказательное утверждение. Choose the correct English equivalent of the following: бесцеремонная манера. Choose the correct English equivalent of the following: благо. Choose the correct English equivalent of the following: Более высокий уровень жизни. Choose the correct English equivalent of the following: Бороться с терроризмом. Choose the correct English equivalent of the following: бороться с терроризмом. Choose the correct English equivalent of the following: Бросить вызов. Choose the correct English equivalent of the following: Быть несовместимым с чем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: быть полным решимости сделать что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Бюро претензий. Choose the correct English equivalent of the following: в ближайшем будущем. Choose the correct English equivalent of the following: в намеченный срок. Choose the correct English equivalent of the following: В соответствии с... Choose the correct English equivalent of the following: валовой внутренний продукт. Choose the correct English equivalent of the following: ввести единую валюту. Choose the correct English equivalent of the following: Взять на себя миротворческую задачу. Choose the correct English equivalent of the following: воздерживаться (от голосования). Choose the correct English equivalent of the following: Воздерживаться от применения силы. Choose the correct English equivalent of the following: Всемирная организация здравоохранения. Choose the correct English equivalent of the following: Вывести миротворческие силы. Choose the correct English equivalent of the following: Выполнять условия решений ООН. Choose the correct English equivalent of the following: Генеральная Ассамблея. Choose the correct English equivalent of the following: Генеральный Секретарь. Choose the correct English equivalent of the following: голосование. Choose the correct English equivalent of the following: Голосовать за. Choose the correct English equivalent of the following: Голосовать против. Choose the correct English equivalent of the following: Государства-члены ООН. Choose the correct English equivalent of the following: Грубое нарушение прав человека. Choose the correct English equivalent of the following: давать обещание. Choose the correct English equivalent of the following: Действенные меры. Choose the correct English equivalent of the following: директива. Choose the correct English equivalent of the following: До декабря 1994 года. Choose the correct English equivalent of the following: Добросовестно. Choose the correct English equivalent of the following: доверие. Choose the correct English equivalent of the following: Европарламент. Choose the correct English equivalent of the following: Европейская зона свободной торговли. Choose the correct English equivalent of the following: Европейский валютный институт. Choose the correct English equivalent of the following: Европейский валютный союз. Choose the correct English equivalent of the following: Европейский совет. Choose the correct English equivalent of the following: Европейский союз. Choose the correct English equivalent of the following: Европейское сообщество. Choose the correct English equivalent of the following: Европол. Choose the correct English equivalent of the following: единая европейская валюта. Choose the correct English equivalent of the following: законодатель. Choose the correct English equivalent of the following: Запрещать незаконную деятельность. Choose the correct English equivalent of the following: Игнорировать соглашения ООН. Choose the correct English equivalent of the following: Иметь право сделать что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Иметь преимущество над. Choose the correct English equivalent of the following: исполнительная власть. Choose the correct English equivalent of the following: Исполнительный орган. Choose the correct English equivalent of the following: Как содержится в... Choose the correct English equivalent of the following: Как упоминалось выше... Choose the correct English equivalent of the following: коллеги (по работе). Choose the correct English equivalent of the following: комплексная программа. Choose the correct English equivalent of the following: Маастрихтский договор. Choose the correct English equivalent of the following: Мирное сосуществование. Choose the correct English equivalent of the following: Миротворческие силы. Choose the correct English equivalent of the following: назначение (на пост). Choose the correct English equivalent of the following: Налагать санкции на кого-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Наложить вето на какое-либо решение. Choose the correct English equivalent of the following: Напоминать. Choose the correct English equivalent of the following: Не одобрять. Choose the correct English equivalent of the following: Невмешательство во внутренние дела друг друга. Choose the correct English equivalent of the following: недостаток чего-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Независимо от... Choose the correct English equivalent of the following: нелегальный. Choose the correct English equivalent of the following: необходимое условие. Choose the correct English equivalent of the following: несходство культур. Choose the correct English equivalent of the following: Обеспечивать адекватные формы проверки. Choose the correct English equivalent of the following: обращаться с просьбой. Choose the correct English equivalent of the following: Ограничиваться гуманитарной помощью. Choose the correct English equivalent of the following: Одержать победу над кем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Оккупация территории. Choose the correct English equivalent of the following: оправдать. Choose the correct English equivalent of the following: Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе. Choose the correct English equivalent of the following: Организация объединенных наций. Choose the correct English equivalent of the following: Оставлять санкции. Choose the correct English equivalent of the following: Отвечать на что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Очередная сессия. Choose the correct English equivalent of the following: переход на единую валюту. Choose the correct English equivalent of the following: по предварительным расчетам. Choose the correct English equivalent of the following: Под эгидой кого-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Поддерживать мир и безопасность. Choose the correct English equivalent of the following: подрывать экономику. Choose the correct English equivalent of the following: Подтверждать. Choose the correct English equivalent of the following: Подчеркнуть. Choose the correct English equivalent of the following: Подчиняться правилам. Choose the correct English equivalent of the following: позиция. Choose the correct English equivalent of the following: Поощрять уважение к правам человека. Choose the correct English equivalent of the following: Права человека. Choose the correct English equivalent of the following: Правосудие. Choose the correct English equivalent of the following: превышать бюджет. Choose the correct English equivalent of the following: Предлагать миротворческие силы. Choose the correct English equivalent of the following: Предоставлять независимость кому-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Предотвратить массовое насилие. Choose the correct English equivalent of the following: предшественник. Choose the correct English equivalent of the following: преемник. Choose the correct English equivalent of the following: прибавление. Choose the correct English equivalent of the following: Признавать. Choose the correct English equivalent of the following: признательность. Choose the correct English equivalent of the following: Принимать условия. Choose the correct English equivalent of the following: принять в какую-либо организацию. Choose the correct English equivalent of the following: принять новых членов в союз. Choose the correct English equivalent of the following: присоединиться к союзу. Choose the correct English equivalent of the following: проблема отцов и детей. Choose the correct English equivalent of the following: Продвигать вперед. Choose the correct English equivalent of the following: Продлить срок мандата. Choose the correct English equivalent of the following: Разногласия во взглядах. Choose the correct English equivalent of the following: Разрушительный. Choose the correct English equivalent of the following: расточительный. Choose the correct English equivalent of the following: расширение союза. Choose the correct English equivalent of the following: Решать проблемы. Choose the correct English equivalent of the following: Решение суда. Choose the correct English equivalent of the following: Рисковать своей жизнью. Choose the correct English equivalent of the following: романист (о писателе). Choose the correct English equivalent of the following: С должным учетом... Choose the correct English equivalent of the following: сдерживать инфляцию. Choose the correct English equivalent of the following: секретная информация. Choose the correct English equivalent of the following: Снять эмбарго с России. Choose the correct English equivalent of the following: Соблюдать основополагающие принципы. Choose the correct English equivalent of the following: Совет Безопасности. Choose the correct English equivalent of the following: Совет директоров. Choose the correct English equivalent of the following: Совет по развитию. Choose the correct English equivalent of the following: Согласиться с решением суда. Choose the correct English equivalent of the following: Согласно Римскому договору 1957 года. Choose the correct English equivalent of the following: сокращать бюджет. Choose the correct English equivalent of the following: Способствовать. Choose the correct English equivalent of the following: стабилизировать валюту. Choose the correct English equivalent of the following: Ставить условия. Choose the correct English equivalent of the following: Суд (ЕС). Choose the correct English equivalent of the following: Судебный орган. Choose the correct English equivalent of the following: Судный день (рел.). Choose the correct English equivalent of the following: суждение. Choose the correct English equivalent of the following: Тем самым. Choose the correct English equivalent of the following: увеличить количество членов союза. Choose the correct English equivalent of the following: уменьшить запасы рыбы. Choose the correct English equivalent of the following: устанавливать бюджет. Choose the correct English equivalent of the following: фальшивые документы. Choose the correct English equivalent of the following: Фонд помощи детям (ООН). Choose the correct English equivalent of the following: ходячая энциклопедия. Choose the correct English equivalent of the following: Цель. Choose the correct English equivalent of the following: центральная газета. Choose the correct English equivalent of the following: Шенгенское соглашение. Choose the correct English equivalent of the following: экономический застой. Choose the correct English equivalent of the following: Экономический и социальный совет. Choose the correct English equivalent of the following: экономный. Choose the correct English equivalent of the following: экю. Choose the correct English equivalent of the following: «За» голосовало 100 человек, «против» - 50, шесть - воздержалось. Choose the correct English equivalent of the following: «Пакт стабильности». Choose the correct English equivalent of the following: давать показания. Choose the correct English equivalent of the following: контрабанда. Choose the correct English equivalent of the following: мошенничество. Choose the correct English equivalent of the following: нелегальные перевозки и торговля. Choose the correct English equivalent of the following: обманывать. Choose the correct English equivalent of the following: подстрекать. Choose the correct English equivalent of the following: правонарушитель. Choose the correct English equivalent of the following: пышно расти. Choose the correct English equivalent of the following: служебная информация. Choose the correct English equivalent of the following: судить за что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: убеждать. Choose the correct English equivalent of the following: украсть. Choose the correct English equivalent of the following: подводить кого-либо (в смысле не оправдывать чьих-то ожиданий). Choose the correct English equivalent of the following: Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе. Choose the correct English translation of the following: активы. Choose the correct English translation of the following: банковский счет. Choose the correct English translation of the following: в год. Choose the correct English translation of the following: валовой внутренний продукт. Choose the correct English translation of the following: включая что-либо. Choose the correct English translation of the following: выделять фонды. Choose the correct English translation of the following: выплатить долг вовремя. Choose the correct English translation of the following: выступать гарантом. Choose the correct English translation of the following: государственные доходы. Choose the correct English translation of the following: дешевый кредит. Choose the correct English translation of the following: дотация. Choose the correct English translation of the following: Европейский банк реконструкции и развития. Choose the correct English translation of the following: жизнеспособность (проекта). Choose the correct English translation of the following: иметь 40% акций в ... Choose the correct English translation of the following: иметь долю участия в... Choose the correct English translation of the following: иссякать. Choose the correct English translation of the following: капитал и проценты. Choose the correct English translation of the following: квалифицированный персонал. Choose the correct English translation of the following: клиентура. Choose the correct English translation of the following: коммерческий банк. Choose the correct English translation of the following: конвертируемая валюта. Choose the correct English translation of the following: Международный банк реконструкции и развития. Choose the correct English translation of the following: Международный валютный фонд. Choose the correct English translation of the following: Мировой банк. Choose the correct English translation of the following: На каких условиях? Choose the correct English translation of the following: начальный капитал. Choose the correct English translation of the following: неконвертируемая валюта. Choose the correct English translation of the following: облигация, выпущенная государственным органом. Choose the correct English translation of the following: оборотный капитал. Choose the correct English translation of the following: обслуживать клиентов. Choose the correct English translation of the following: одобрить проект. Choose the correct English translation of the following: оказывать услуги. Choose the correct English translation of the following: окупаемость (проекта). Choose the correct English translation of the following: остальные (из них). Choose the correct English translation of the following: осуществлять первоначальный платеж. Choose the correct English translation of the following: отказаться от чего-либо. Choose the correct English translation of the following: отставать от кого-либо. Choose the correct English translation of the following: пассивы. Choose the correct English translation of the following: переход к рыночной экономике. Choose the correct English translation of the following: платежный баланс. Choose the correct English translation of the following: платить в рассрочку. Choose the correct English translation of the following: подписаться на акции. Choose the correct English translation of the following: получать выгоду от чего-либо. Choose the correct English translation of the following: получать убытки. Choose the correct English translation of the following: пособие по безработице. Choose the correct English translation of the following: поставки и услуги. Choose the correct English translation of the following: поставлять что-либо. Choose the correct English translation of the following: предоставлять деньги на срок 10 лет. Choose the correct English translation of the following: предоставлять кредит. Choose the correct English translation of the following: прибыль и убыток. Choose the correct English translation of the following: привлекать партнеров. Choose the correct English translation of the following: призывать кого-либо (сделать что-либо). Choose the correct English translation of the following: промышленный объект. Choose the correct English translation of the following: процентная ставка. Choose the correct English translation of the following: пятипроцентная скидка. Choose the correct English translation of the following: расплатиться с долгом. Choose the correct English translation of the following: рентабельность (проекта). Choose the correct English translation of the following: решать проблему безработицы. Choose the correct English translation of the following: сберегательный банк. Choose the correct English translation of the following: свободно конвертируемая валюта. Choose the correct English translation of the following: сильно задолжать. Choose the correct English translation of the following: совместное предприятие. Choose the correct English translation of the following: совместный фонд. Choose the correct English translation of the following: сокращать бюджет. Choose the correct English translation of the following: соответствовать стандартам. Choose the correct English translation of the following: списать (чей-то долг) Choose the correct English translation of the following: срок, на который выдается ссуда. Choose the correct English translation of the following: ссужать деньги под проценты. Choose the correct English translation of the following: страны «большой семерки». Choose the correct English translation of the following: тепличные условия. Choose the correct English translation of the following: транспортные средства. Choose the correct English translation of the following: уменьшить оплату процентов по долгу. Choose the correct English translation of the following: ускорить инфляцию. Choose the correct English translation of the following: уставной капитал. Choose the correct English translation of the following: частный банк. Choose the correct English translation of the following: ЮНЕСКО. Choose the correct meaning of the following sign: ? Choose the correct meaning of the following sign: ?2 Choose the correct meaning of the following sign: Choose the correct meaning of the following sign: Choose the correct meaning of the following sign: Choose the correct meaning of the following sign: ? Choose the correct meaning of the following sign: [ Choose the correct meaning of the following sign: ] Choose the correct meaning of the following sign: êë Choose the correct phrase to complete the sentence: A journey is ... Choose the correct phrase to complete the sentence: A tour is ... Choose the correct phrase to complete the sentence: A travel is ... Choose the correct phrase to complete the sentence: A trip is ... Choose the correct plural form of the following: crisis. Choose the correct plural form of the following: medium. Choose the correct plural form of the following: memorandum. Choose the correct Russian equivalent of the following: ad hoc. Choose the correct Russian equivalent of the following: aggressive. Choose the correct Russian equivalent of the following: As set forth in the Final Act. Choose the correct Russian equivalent of the following: Available. Choose the correct Russian equivalent of the following: Bluе helmets. Choose the correct Russian equivalent of the following: by common consent. Choose the correct Russian equivalent of the following: clause of a treaty. Choose the correct Russian equivalent of the following: Clear objectives. Choose the correct Russian equivalent of the following: Common security and foreign policy. Choose the correct Russian equivalent of the following: compatriot. Choose the correct Russian equivalent of the following: complexion. Choose the correct Russian equivalent of the following: Confidence. Choose the correct Russian equivalent of the following: core issue. Choose the correct Russian equivalent of the following: Court. Choose the correct Russian equivalent of the following: Crime. Choose the correct Russian equivalent of the following: customs union. Choose the correct Russian equivalent of the following: defendant. Choose the correct Russian equivalent of the following: Determination. Choose the correct Russian equivalent of the following: doubtful. Choose the correct Russian equivalent of the following: Emergency. Choose the correct Russian equivalent of the following: Equality. Choose the correct Russian equivalent of the following: Essential complement to smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: Esteemed Mr. Secretary General... Choose the correct Russian equivalent of the following: ethnic minorities. Choose the correct Russian equivalent of the following: evidence. Choose the correct Russian equivalent of the following: Expansion of an alliance. Choose the correct Russian equivalent of the following: Fertilizers. Choose the correct Russian equivalent of the following: For a term of two years. Choose the correct Russian equivalent of the following: forerunner. Choose the correct Russian equivalent of the following: General and complete disarmament. Choose the correct Russian equivalent of the following: Hostilities. Choose the correct Russian equivalent of the following: Ignorance. Choose the correct Russian equivalent of the following: Implementation Choose the correct Russian equivalent of the following: In defiance of smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: industry. Choose the correct Russian equivalent of the following: Inherent rights. Choose the correct Russian equivalent of the following: intelligence. Choose the correct Russian equivalent of the following: inter alia. Choose the correct Russian equivalent of the following: interim period. Choose the correct Russian equivalent of the following: International Atomic Energy Agency. Choose the correct Russian equivalent of the following: Involvement in smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: Militant. Choose the correct Russian equivalent of the following: Monitoring. Choose the correct Russian equivalent of the following: On an equal footing. Choose the correct Russian equivalent of the following: On condition that. Choose the correct Russian equivalent of the following: Opening statements. Choose the correct Russian equivalent of the following: outcome. Choose the correct Russian equivalent of the following: Peacekeepers. Choose the correct Russian equivalent of the following: polls. Choose the correct Russian equivalent of the following: prospect. Choose the correct Russian equivalent of the following: Provision. Choose the correct Russian equivalent of the following: putative currency. Choose the correct Russian equivalent of the following: Receiving state. Choose the correct Russian equivalent of the following: replica. Choose the correct Russian equivalent of the following: Request. Choose the correct Russian equivalent of the following: Reservation. Choose the correct Russian equivalent of the following: Respect for the principle of equality, self-determination and national sovereignty Choose the correct Russian equivalent of the following: routine. Choose the correct Russian equivalent of the following: spokesman. Choose the correct Russian equivalent of the following: Standing army. Choose the correct Russian equivalent of the following: state debt. Choose the correct Russian equivalent of the following: Storage. Choose the correct Russian equivalent of the following: suspect. Choose the correct Russian equivalent of the following: sympathetic. Choose the correct Russian equivalent of the following: Term of office. Choose the correct Russian equivalent of the following: term of office. Choose the correct Russian equivalent of the following: Territorial integrity. Choose the correct Russian equivalent of the following: The Food and Agriculture Organization. Choose the correct Russian equivalent of the following: The International Court of Justice. Choose the correct Russian equivalent of the following: The International Monetary Fund. Choose the correct Russian equivalent of the following: to accede to... Choose the correct Russian equivalent of the following: to assume. Choose the correct Russian equivalent of the following: To ban the use of nuclear weapons. Choose the correct Russian equivalent of the following: to boost economy. Choose the correct Russian equivalent of the following: To call for a vote of confidence. Choose the correct Russian equivalent of the following: to come into force. Choose the correct Russian equivalent of the following: to convince. Choose the correct Russian equivalent of the following: to deliberate. Choose the correct Russian equivalent of the following: to elaborate. Choose the correct Russian equivalent of the following: To ensure universal peace. Choose the correct Russian equivalent of the following: to exceed the set up level of ... Choose the correct Russian equivalent of the following: to exploit. Choose the correct Russian equivalent of the following: To honour obligations. Choose the correct Russian equivalent of the following: to institutionalize. Choose the correct Russian equivalent of the following: To lose confidence. Choose the correct Russian equivalent of the following: to nominate candidate. Choose the correct Russian equivalent of the following: To prevent war. Choose the correct Russian equivalent of the following: to prosecute. Choose the correct Russian equivalent of the following: To reach a target. Choose the correct Russian equivalent of the following: To reduce tension. Choose the correct Russian equivalent of the following: To seek to do smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: To set a goal. Choose the correct Russian equivalent of the following: to tackle. Choose the correct Russian equivalent of the following: To use every effort. Choose the correct Russian equivalent of the following: to wield. Choose the correct Russian equivalent of the following: treaty. Choose the correct Russian equivalent of the following: trial. Choose the correct Russian equivalent of the following: Truce. Choose the correct Russian equivalent of the following: UN Charter. Choose the correct Russian equivalent of the following: unanimity. Choose the correct Russian equivalent of the following: Unanimous approval. Choose the correct Russian equivalent of the following: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Choose the correct Russian equivalent of the following: victim. Choose the correct Russian equivalent of the following: Violence. Choose the correct Russian equivalent of the following: witness. Choose the correct Russian equivalent of the following: World Bank. Choose the correct Russian equivalent: All-round cooperation. Choose the correct Russian equivalent: Beneficial cooperation. Choose the correct Russian equivalent: Close cooperation. Choose the correct Russian equivalent: European Union. Choose the correct Russian equivalent: Further cooperation. Choose the correct Russian equivalent: To break off diplomatic relations. Choose the correct Russian equivalent: To establish diplomatic relations. Choose the correct Russian equivalent: To expand diplomatic relations. Choose the correct Russian equivalent: To restore diplomatic relations. Choose the correct Russian equivalent: To strengthen diplomatic relations. Choose the correct Russian translation of the following: acute. Choose the correct Russian translation of the following: annum. Choose the correct Russian translation of the following: bond. Choose the correct Russian translation of the following: borrower. Choose the correct Russian translation of the following: cash. Choose the correct Russian translation of the following: credible. Choose the correct Russian translation of the following: debt. Choose the correct Russian translation of the following: depositor. Choose the correct Russian translation of the following: disbursement. Choose the correct Russian translation of the following: disbursements. Choose the correct Russian translation of the following: economic upsurge. Choose the correct Russian translation of the following: enterprise. Choose the correct Russian translation of the following: equipment. Choose the correct Russian translation of the following: equity. Choose the correct Russian translation of the following: eventual. Choose the correct Russian translation of the following: expertise. Choose the correct Russian translation of the following: extortion. Choose the correct Russian translation of the following: facilities. Choose the correct Russian translation of the following: foreign exchange. Choose the correct Russian translation of the following: gambling. Choose the correct Russian translation of the following: highway. Choose the correct Russian translation of the following: illicit. Choose the correct Russian translation of the following: inflow of capital. Choose the correct Russian translation of the following: insurance. Choose the correct Russian translation of the following: interest. Choose the correct Russian translation of the following: it is small wonder. Choose the correct Russian translation of the following: leakage of capital. Choose the correct Russian translation of the following: lender. Choose the correct Russian translation of the following: loan. Choose the correct Russian translation of the following: managing director. Choose the correct Russian translation of the following: oil sector. Choose the correct Russian translation of the following: per head income. Choose the correct Russian translation of the following: personnel department. Choose the correct Russian translation of the following: plant. Choose the correct Russian translation of the following: plea for smth. Choose the correct Russian translation of the following: rate. Choose the correct Russian translation of the following: real estate. Choose the correct Russian translation of the following: recovery. Choose the correct Russian translation of the following: restriction. Choose the correct Russian translation of the following: revenue. Choose the correct Russian translation of the following: sacrifice. Choose the correct Russian translation of the following: savings. Choose the correct Russian translation of the following: securities. Choose the correct Russian translation of the following: shortage of currency. Choose the correct Russian translation of the following: smuggler. Choose the correct Russian translation of the following: staff. Choose the correct Russian translation of the following: stockholder. Choose the correct Russian translation of the following: subsidiary. Choose the correct Russian translation of the following: takeover. Choose the correct Russian translation of the following: terms. Choose the correct Russian translation of the following: think-tank. Choose the correct Russian translation of the following: to attach strict conditions. Choose the correct Russian translation of the following: to brainwash. Choose the correct Russian translation of the following: to calculate. Choose the correct Russian translation of the following: to commission a project. Choose the correct Russian translation of the following: to compete. Choose the correct Russian translation of the following: to counterfeit. Choose the correct Russian translation of the following: to envisage. Choose the correct Russian translation of the following: to forecast. Choose the correct Russian translation of the following: to oblige. Choose the correct Russian translation of the following: to owe. Choose the correct Russian translation of the following: to patronize smb. Choose the correct Russian translation of the following: total cost. Choose the correct Russian translation of the following: treasury. Choose the correct singular form of the following: criteria. Choose the correct singular form of the following: data. Choose the correct singular form of the following: theses. Choose the correct synonym of the following: As laid down in the Final Act... Choose the correct synonym of the following: Humanitarian aid. Choose the correct synonym of the following: Obligation. Choose the correct synonym of the following: Peace-keeping forces. Choose the correct synonym of the following: To abide by one’s obligation. Choose the correct synonym of the following: To accuse smb of a crime. Choose the correct synonym of the following: To endanger one’s life. Choose the correct synonym of the following: To have the right to do smth. Choose the correct synonym of the following: To implement smth. Choose the correct synonym of the following: To respect smth. Choose the correct translation of the following phrase: Проявлять беспокойство о чем-либо. Choose the correct translation of the following sentence: Его знания этого предмета очень глубокие. Choose the correct translation of the following sentence: Он дал мне много хороших советов. Choose the correct translation of the following sentence: Я никогда не держу при себе много денег. Choose the correct translation of the following sentence: The Italian Premier arrived in Moscow at the invitation of the Russian government. Choose the English equivalent of the following: Барон. Choose the English equivalent of the following: Бывало. Choose the English equivalent of the following: Виконт. Choose the English equivalent of the following: Герцог. Choose the English equivalent of the following: Граф. Choose the English equivalent of the following: Маркиз. Choose the right couple of English equivalents of the following: В царствование Ивана III. Choose the right couple of English equivalents of the following: Взрывать. Choose the right couple of English equivalents of the following: Вызывать беспорядки. Choose the right couple of English equivalents of the following: Вызывающий отвращение. Choose the right couple of English equivalents of the following: Грабеж (захваченного города). Choose the right couple of English equivalents of the following: Грабить. Choose the right couple of English equivalents of the following: Подарок. Choose the right couple of English equivalents of the following: Посуда. Choose the right couple of English equivalents of the following: Руководить. Choose the right couple of English equivalents of the following: Сильный. Choose the right couple of English equivalents of the following: Специальные знания. Choose the right couple of English equivalents of the following: Украшать чем-либо. Choose the right couple of English equivalents to the following: юродивый. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Бывший в то время президент. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Бывший президент. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Возобновить переговоры. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Нынешний президент. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Официальный визит. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Переговоры на высшем уровне. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Покойный президент. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Предложить провести переговоры. Choose the right English equivalent for the following Russian phrase: Рабочий визит. Choose the right English equivalent for the following Russian word: британский. Choose the right English equivalent for the following Russian word: голландский. Choose the right English equivalent for the following Russian word: датский. Choose the right English equivalent for the following Russian word: индийский. Choose the right English equivalent for the following Russian word: китайский. Choose the right English equivalent for the following Russian word: немецкий. Choose the right English equivalent for the following Russian word: польский. Choose the right English equivalent of the following: Алмазный фонд. Choose the right English equivalent of the following: Белый Георгиевский зал. Choose the right English equivalent of the following: Благовещенский собор. Choose the right English equivalent of the following: Богато украшенный. Choose the right English equivalent of the following: Большой кремлевский дворец. Choose the right English equivalent of the following: Ботанический сад. Choose the right English equivalent of the following: Быть посвященным чему-либо Choose the right English equivalent of the following: В 45 году до нашей эры. Choose the right English equivalent of the following: В 7 веке после Рождества Христова. Choose the right English equivalent of the following: Внутренняя сторона (чего-либо). Choose the right English equivalent of the following: Во время царствования Ивана III. Choose the right English equivalent of the following: Восьмиугольный. Choose the right English equivalent of the following: Вся Россия (т.е. люди). Choose the right English equivalent of the following: Высший военный орден. Choose the right English equivalent of the following: Дерево (примечание: как строительный материал). Choose the right English equivalent of the following: До настоящего времени. Choose the right English equivalent of the following: Драгоценности. Choose the right English equivalent of the following: Иван Грозный. Choose the right English equivalent of the following: Иго. Choose the right English equivalent of the following: Изумруд. Choose the right English equivalent of the following: Иметь поручение от кого-либо. Choose the right English equivalent of the following: Иметь размер. Choose the right English equivalent of the following: Историческая битва. Choose the right English equivalent of the following: Ковш. Choose the right English equivalent of the following: Колокольня Ивана Великого. Choose the right English equivalent of the following: Красная площадь. Choose the right English equivalent of the following: Кремль. Choose the right English equivalent of the following: Крепость. Choose the right English equivalent of the following: Кубок. Choose the right English equivalent of the following: Лжедмитрий. Choose the right English equivalent of the following: Мой дом - моя крепость. Choose the right English equivalent of the following: Начиная с середины 18-го века. Choose the right English equivalent of the following: Новодевичий монастырь. Choose the right English equivalent of the following: Ознакомиться с шедевром (искусства). Choose the right English equivalent of the following: Они рискуют жизнью. Choose the right English equivalent of the following: Оружейная палата. Choose the right English equivalent of the following: Относится еще к 12 веку. Choose the right English equivalent of the following: Площадь комнаты 202 кв.м. Choose the right English equivalent of the following: Площадь комнаты 61 на 20,5 м. Choose the right English equivalent of the following: Под землей. Choose the right English equivalent of the following: Православная церковь. Choose the right English equivalent of the following: Пьеса на историческую тему. Choose the right English equivalent of the following: Русло реки. Choose the right English equivalent of the following: Сибирь. Choose the right English equivalent of the following: Слоновая кость. Choose the right English equivalent of the following: Теремной дворец. Choose the right English equivalent of the following: Троицкая башня. Choose the right English equivalent of the following: Ударять в колокол. Choose the right English equivalent of the following: Украшать вышивкой. Choose the right English equivalent of the following: Филаретовская пристройка. Choose the right English equivalent of the following: Храм Василия Блаженного. Choose the right English equivalent of the following: Храм Христа Спасителя. Choose the right English equivalent of the following: Царь-колокол. Choose the right English equivalent of the following: Царь-пушка. Choose the right English equivalent of the following: Церковь Спаса на бору. Choose the right English equivalent of the following: Шапка Мономаха. Choose the right English equivalent: Восстановить взаимоотношения. Choose the right English equivalent: временный договор. Choose the right English equivalent: Высокопоставленные лица. Choose the right English equivalent: двусторонний договор. Choose the right English equivalent: двухлетний план. Choose the right English equivalent: Договор был подписан. Choose the right English equivalent: Договор был продлен. Choose the right English equivalent: Договор был соблюден. Choose the right English equivalent: Договор может быть заключен. Choose the right English equivalent: долгосрочный договор. Choose the right English equivalent: Мировые события. Choose the right English equivalent: Отложить переговоры. Choose the right English equivalent: Передать приглашение. Choose the right English equivalent: решать какую-либо проблему. Choose the right English equivalent: Сердечная обстановка. Choose the right English equivalent: Теплая обстановка. Choose the right English equivalent: трехдневный визит. Choose the right English equivalent: Государственный секретарь США. Choose the right English translation of the following sentence: Белой каменной стене предстояло оставаться границей города вплоть до 17 века. Choose the right English translation of the following sentence: Будьте же благоразумны. Choose the right English translation of the following sentence: В настоящее время мистер Браун в отъезде. Choose the right English translation of the following sentence: Вот тогда-то он впервые и услышал об этом. Choose the right English translation of the following sentence: Династии Романовых предстояло править Россией более 300 лет. Choose the right English translation of the following sentence: Именно там он впервые услышал об этом. Choose the right English translation of the following sentence: Мы действительно хорошо провели время. Choose the right English translation of the following sentence: Наше время истекло. Choose the right English translation of the following sentence: Никто никогда ничего здесь не знает. Choose the right English translation of the following sentence: Он, должно быть, неправильно понял мое замечание. Choose the right English translation of the following sentence: Они в самом деле преувеличивали опасность. Choose the right English translation of the following sentence: Они в своем саду. Choose the right English translation of the following sentence: Они родились не здесь. Choose the right English translation of the following sentence: После войны все вошло в свою колею. Choose the right English translation of the following sentence: Самолет должен был взлететь в 7:30 (примечание: но не взлетел). Choose the right English translation of the following sentence: Цены снова повысились. Choose the right English translation of the following sentence: Это газеты неправильно истолковали его интервью. Choose the right English translation of the following sentence: Я приду, если не заболею. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: A high-ranking official. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: Among those seeing him off were... . Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: Association of South-East Asian Nations. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: In the atmosphere of understanding and full identity of views. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: Late President Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: Spokesperson of the UN Secretary General. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: the British Prime Minister. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: The expansion of NATO. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: the Foreign Minister of China. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: The former President. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: The P.M. of Russian. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: The President of France. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: The Swedish Deputy Premier. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: The Tory leader of Great Britain. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: the US Secretary of State. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: To advocate peace talks. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: To establish diplomatic relations. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: to give a dinner in smb’s honour. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: To hold a reception. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: To hold talks. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: Welcoming him were... Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: «G-7» countries. Choose the right Russian equivalent for the following English phrase: the Ambassador of Russia to Washington, D.C. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Bay of Pigs. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Beijing. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Cape Fear. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Cape Kennedy. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Cape May. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Cape Verde Islands. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Kara Strait. Choose the right Russian equivalent for the following geographical name: Montenegro. Choose the right Russian equivalent of the following: Alarm Tower Choose the right Russian equivalent of the following: Alexander gardens. Choose the right Russian equivalent of the following: Ally. Choose the right Russian equivalent of the following: Bas-relief. Choose the right Russian equivalent of the following: Chronicle. Choose the right Russian equivalent of the following: Crown, Scepter and Orb Choose the right Russian equivalent of the following: Excavation. Choose the right Russian equivalent of the following: Exterior. Choose the right Russian equivalent of the following: Literally. Choose the right Russian equivalent of the following: Major. Choose the right Russian equivalent of the following: Mayor. Choose the right Russian equivalent of the following: Originally. Choose the right Russian equivalent of the following: Solid gold. Choose the right Russian equivalent of the following: The Cathedral of the Assumption. Choose the right Russian equivalent of the following: The English Channel. Choose the right Russian equivalent of the following: The Netherlands. Choose the right Russian equivalent of the following: To be well matched. Choose the right Russian equivalent of the following: To capture a town. Choose the right Russian equivalent of the following: To coat smth with gilt. Choose the right Russian equivalent of the following: To confess one’s shortcomings. Choose the right Russian equivalent of the following: To conquer a country. Choose the right Russian equivalent of the following: To flee. Choose the right Russian equivalent of the following: To found a town. Choose the right Russian equivalent of the following: To go on a hunger strike. Choose the right Russian equivalent of the following: To lay a town in ruins. Choose the right Russian translation of the following sentence: Думаю, что мы не были в театре два или три года. Choose the right Russian translation of the following sentence: All the delegates objecting, the resolution was changed. Choose the right Russian translation of the following sentence: Do change your mind! Choose the right Russian translation of the following sentence: He failed to come. Choose the right Russian translation of the following sentence: He was to become a famous writer. Choose the right Russian translation of the following sentence: Her silence pressed him on. Choose the right Russian translation of the following sentence: If he does give these figures he’ll be criticized. Choose the right Russian translation of the following sentence: It was France who in 1963 vetoed Britain’s entry into the Common Market. Choose the right Russian translation of the following sentence: Keep your voice down. Choose the right Russian translation of the following sentence: The children are not up yet. Choose the right Russian translation of the following sentence: The delegation must have arrived yesterday. Choose the right Russian translation of the following sentence: The train is to cross the bridge at 11:15. Choose the right Russian translation of the following sentence: The treaty between two countries was done in two languages, both texts being equally valid. Choose the right Russian translation of the following sentence: They do deserve this award. Choose the right translation of the following date: 1066 год. Choose the right translation of the following date: 16-oe столетие. Choose the right translation of the following date: 1861-65. Choose the right translation of the following date: 1988 год. Choose the right translation of the following date: 2000 год. Choose the right translation of the following date: 30-ые годы. Choose the right translation of the following date: 5 век нашей эры. Choose the right translation of the following date: 7 век н.э. Choose the right translation of the following date: 921 год до н.э. Choose the Russian equivalent: A twelve-pound note. Complete the following sentence: ... is a condition in law or an agreement. Complete the following sentence: ... is a Latin term used formally to mean among other things. Complete the following sentence: ... is a number or amount that has been officially fixed. Complete the following sentence: ... is a tax collected by a government on certain goods coming into or going out of a country. Complete the following sentence: ... something means to judge its value. Complete the following sentence: My family ... all tall and red-haired. Complete the following sentence: My family ... very large. Complete the following sentence: No news ... good news. Complete the following sentence: The government ... hoping to ease important restrictions soon. Complete the following sentence: The government ... usually made up of senior members of the ruling party. Complete the following sentence: What sea ... ... of the Volga flow into? Correct a mistake in the following sentence: You are welcomed! The English phoneme «аu» corresponds to Russian: The English phoneme «@u» corresponds to Russian: The English phoneme «D» corresponds to Russian: The English phoneme «ò» corresponds to Russian: The English phoneme «q» corresponds to Russian: The English phoneme «ai» corresponds to Russian: The English phoneme «ei» corresponds to Russian: The English phoneme «e» corresponds to Russian: The English phoneme «i» corresponds to Russian: The English phoneme «j» corresponds to Russian: The English phoneme «tò» corresponds to Russian: The English phoneme «z» corresponds to Russian: «FDR» is a nickname of the following American President: «Ike» is a nickname of the following American President: «Peanut President» is a nickname of the following American President: «Teddy» is a nickname of the following American President: «Tricky Dicky» is a nickname of the following American President:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.07.01;Т-Т.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верны ли соответствия?
А) faith – святой дух
В) faith - добродетель Верны ли соответствия?
А) allegiance – верность
В) allegiance - терпимость Верны ли соответствия?
А) bishop – епископ
В) bishop - приход Верны ли соответствия?
А) bliss – блаженство
В) bliss - счастье Верны ли соответствия?
А) caste – крепость
В) caste - замок Верны ли соответствия?
А) charity – милосердие
В) charity - благотворительность Верны ли соответствия?
А) covenant – договор
В) covenant - соглашение Верны ли соответствия?
А) denomination – вероисповедование
В) denomination - священник Верны ли соответствия?
А) disciple – ученик
В) disciple - сторонник Верны ли соответствия?
А) divine – божественный
В) divine - замечательный Верны ли соответствия?
А) follower – последователь
В) follower - ученик Верны ли соответствия?
А) icon – икона
В) icon - наместник Верны ли соответствия?
А) indifference – духовенство
В) indifference - безразличие Верны ли соответствия?
А) infallibility – непогрешимость
В) infallibility - польза Верны ли соответствия?
А) insult – оскорбление
В) insult - пост Верны ли соответствия?
А) Islam – ислам
В) Islam - мусульманство Верны ли соответствия?
А) message – сообщение
В) message - послание Верны ли соответствия?
А) monk – вера
В) monk - монастырь Верны ли соответствия?
А) parishioner – узник
В) parishioner - прихожанин Верны ли соответствия?
А) prayer – воля
В) prayer - молитва Верны ли соответствия?
А) primacy – главенство
В) primacy - разрешение Верны ли соответствия?
А) psalm – псалом
В) psalm - пост Верны ли соответствия?
А) repudiation - передача
В) repudiation - отречение Верны ли соответствия?
А) rivalry – радость
В) rivalry - соперничество Верны ли соответствия?
А) sacred – божественный
В) sacred - святой Верны ли соответствия?
А) scripture – церковь
В) scripture - вера Верны ли соответствия?
А) secular – мирской
В) secular - светский Верны ли соответствия?
А) spirit – сторонник
В) spirit - приверженец Верны ли соответствия?
А) theology – богословие
В) theology - вера Верны ли соответствия?
А) to grant – проповедовать
В) to grant - даровать Верны ли соответствия?
А) to obey – просить
В) to obey - подчиняться Верны ли соответствия?
А) to preach – проповедовать
В) to preach - причащать Верны ли соответствия?
А) tolerance – отречение
В) tolerance - терпимость Верны ли соответствия?
А) violance – строгость
В) violance - насилие Верны ли соответствия?
А) voluntary – богословский
В) voluntary - добровольный Верны ли соответствия?
А) destiny – пост
В) destiny - слава Red tape Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Укажите соответствие: archbishop Укажите соответствие: bilateral Укажите соответствие: clemency Укажите соответствие: commission Укажите соответствие: fluctuation Укажите соответствие: host Укажите соответствие: legacy Укажите соответствие: mining Укажите соответствие: minority Укажите соответствие: New Covenant (Testament) Укажите соответствие: Old Covenant (Testament) Укажите соответствие: sale Укажите соответствие: search Укажите соответствие: tender Укажите соответствие: to appoint Укажите соответствие: to countenance Укажите соответствие: to declare Укажите соответствие: to eliminate Укажите соответствие: to impose Укажите соответствие: to increase Укажите соответствие: to manufacture Укажите соответствие: to penetrate Укажите соответствие: to resent Укажите соответствие: to cut down Укажите соответствие: to drop (smth) Укажите соответствие: to encroach (upon) Укажите соответствие: to police (smth) Укажите соответствие: to put off Укажите соответствие: to run (smth) Укажите соответствие: trade Укажите соответствие: turmoil Укажите соответствие: the Holy See Укажите соответствие: the Promised Land Укажите соответствие: Аллах Укажите соответствие: епископ Укажите соответствие: иврит Укажите соответствие: Иисус Христос Укажите соответствие: иудаизм Укажите соответствие: католическая церковь Укажите соответствие: Мекка Укажите соответствие: мессия Укажите соответствие: мечеть Укажите соответствие: Моисей Укажите соответствие: Папа Римский Укажите соответствие: Пасха Укажите соответствие: пост Укажите соответствие: православная церковь Укажите соответствие: пророк Укажите соответствие: протестантская церковь Укажите соответствие: псалом Укажите соответствие: раввин Укажите соответствие: сура Укажите соответствие: теология Укажите соответствие: христианство Укажите соответствие: additional Укажите соответствие: advanced Укажите соответствие: advantageous Укажите соответствие: advertisement Укажите соответствие: advertising Укажите соответствие: affliction Укажите соответствие: applicant Укажите соответствие: application Укажите соответствие: arbitration Укажите соответствие: average Укажите соответствие: bankcruptcy Укажите соответствие: biased Укажите соответствие: bid Укажите соответствие: branch Укажите соответствие: cheap Укажите соответствие: closing Укажите соответствие: concern Укажите соответствие: consistently Укажите соответствие: conspirancy Укажите соответствие: deadline Укажите соответствие: defunct Укажите соответствие: delivery Укажите соответствие: demand Укажите соответствие: demand Укажите соответствие: deputy Укажите соответствие: differential Укажите соответствие: domestic Укажите соответствие: dramatic Укажите соответствие: equipment Укажите соответствие: fate Укажите соответствие: feasible Укажите соответствие: foreign Укажите соответствие: gap Укажите соответствие: grudging Укажите соответствие: hurdle Укажите соответствие: income Укажите соответствие: insufficient Укажите соответствие: liberalisation Укажите соответствие: licence Укажите соответствие: liquid Укажите соответствие: low-cost Укажите соответствие: majority Укажите соответствие: notification Укажите соответствие: obsolete Укажите соответствие: odd Укажите соответствие: option Укажите соответствие: pivotal Укажите соответствие: praise Укажите соответствие: prowess Укажите соответствие: purchase Укажите соответствие: reliability Укажите соответствие: reliable Укажите соответствие: solid Укажите соответствие: sound Укажите соответствие: stable Укажите соответствие: statutory Укажите соответствие: stiff Укажите соответствие: sufficient Укажите соответствие: supply Укажите соответствие: sustained Укажите соответствие: to adjourn Укажите соответствие: to administer Укажите соответствие: to brand Укажите соответствие: to compare Укажите соответствие: to curtail Укажите соответствие: to distress Укажите соответствие: to follow Укажите соответствие: to implement Укажите соответствие: to infrige Укажите соответствие: to inspire Укажите соответствие: to join Укажите соответствие: to launch Укажите соответствие: to monitor Укажите соответствие: to notify Укажите соответствие: to peg Укажите соответствие: to process Укажите соответствие: to promote Укажите соответствие: to revise Укажите соответствие: to supplant Укажите соответствие: to testify Укажите соответствие: to trade Укажите соответствие: to treat Укажите соответствие: to undercut Укажите соответствие: vandalism Укажите соответствие: well Укажите соответствие: wholesale Укажите соответствие: бессмертный Укажите соответствие: блаженство Укажите соответствие: божественный Укажите соответствие: вероисповедание Укажите соответствие: вечный Укажите соответствие: вред Укажите соответствие: главенство Укажите соответствие: договор Укажите соответствие: древний Укажите соответствие: духовенство Укажите соответствие: Евангелие Укажите соответствие: епископ Укажите соответствие: желание Укажите соответствие: жертва Укажите соответствие: запрещать Укажите соответствие: искупление Укажите соответствие: карма Укажите соответствие: литургия Укажите соответствие: медитация Укажите соответствие: мечеть Укажите соответствие: милосердие Укажите соответствие: монах Укажите соответствие: мусульманский Укажите соответствие: неопровержимый Укажите соответствие: непогрешимость Укажите соответствие: оскорблять Укажите соответствие: отказаться Укажите соответствие: откровение Укажите соответствие: Папа Римскмй Укажите соответствие: папский Укажите соответствие: печально известный Укажите соответствие: последователь Укажите соответствие: преданный Укажите соответствие: предок, прародитель Укажите соответствие: преклоняться Укажите соответствие: проповедовать Укажите соответствие: пророк Укажите соответствие: пророчество Укажите соответствие: просвещать Укажите соответствие: просвещение Укажите соответствие: раввин Укажите соответствие: раскрывать Укажите соответствие: священник Укажите соответствие: священный Укажите соответствие: создание Укажите соответствие: сохранившийся Укажите соответствие: спасение Укажите соответствие: страдание Укажите соответствие: ученик Укажите соответствие: христианство Укажите соответствие: adherence Укажите соответствие: adherent Укажите соответствие: asceticism Укажите соответствие: assembling Укажите соответствие: belief Укажите соответствие: believer Укажите соответствие: capacity Укажите соответствие: caste Укажите соответствие: destiny Укажите соответствие: eternal Укажите соответствие: evil Укажите соответствие: faith Укажите соответствие: fast Укажите соответствие: fate Укажите соответствие: Hindu Укажите соответствие: Hinduism Укажите соответствие: holy Укажите соответствие: iron Укажите соответствие: pure Укажите соответствие: rigid Укажите соответствие: scripture Укажите соответствие: spiritual Укажите соответствие: temple Укажите соответствие: to abolish Укажите соответствие: to be destined (for) Укажите соответствие: to be in charge of Укажите соответствие: to give reasons for Укажите соответствие: to highlight Укажите соответствие: to observe Укажите соответствие: to stifle Укажите соответствие: to undermine Укажите соответствие: treatise Укажите соответствие: violence Укажите соответствие: virtue Укажите соответствие: virtuos Укажите соответствия: attachment Укажите соответствия: bliss Укажите соответствия: continuity Укажите соответствия: faction Укажите соответствия: Islam Укажите соответствия: odd Укажите соответствия: process Укажите соответствия: sound Укажите соответствия: to inspire Укажите соответствия: to persecute Укажите соответствия: to put off Укажите соответствия: treatise Укажите соответствия: судьба Укажите соответствия: ученик, сторонник Укажите соответствия: absurdity Укажите соответствия: adherent Укажите соответствия: allegiance Укажите соответствия: ancestor Укажите соответствия: assets Укажите соответствия: austerity Укажите соответствия: charity Укажите соответствия: clemency Укажите соответствия: concern Укажите соответствия: consent Укажите соответствия: covenant Укажите соответствия: design Укажите соответствия: divine Укажите соответствия: gap Укажите соответствия: message Укажите соответствия: obsolescence Укажите соответствия: papal Укажите соответствия: pivotal Укажите соответствия: priesthood Укажите соответствия: red tape Укажите соответствия: reliable Укажите соответствия: repudiation Укажите соответствия: rigid Укажите соответствия: sacred Укажите соответствия: secular Укажите соответствия: shortage Укажите соответствия: stable Укажите соответствия: sustained Укажите соответствия: to adjourn Укажите соответствия: to commandeer Укажите соответствия: to countenance Укажите соответствия: to drop Укажите соответствия: to flourish Укажите соответствия: to monitor Укажите соответствия: to stiffle Укажите соответствия: transparent Укажите соответствия: virtue Укажите соответствия:to undermine Укажите соответствия:to be in charge of Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: A person is in a process of continuous change, with no fixed underlying entity. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: A Hindu may embrace a non-Hindu religion without ceasing to be a Hindu, and because Hindus are disposed to think synthetically and to regard other forms of worship, strange gods, and divergent doctrines as inadequate rather than wrong or objectionable, they tend to believe that the highest divine powers complementone another. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: According to the Buddha, reality, whether of external things or the psychophysical totality of human individuals, consists in a succession and concatenation of microseconds called dhamma (these “components” of reality are not to be confused with dhamma meaning “law” or “teaching”). Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: According to the doctrine of karma, good conduct brings a pleasant and happy result and creates a tendency toward similar good acts, while bad conduct brings an evil result and creates a tendency toward repeated evil actions. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: An attempt was made by Buddhist councils in the first centuries after the Buddha's death to establish his true and original teachings. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: As a religion, Hinduism is a composite of diverse doctrines, cults, and ways of life. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Because it integrates a variety of elements, Hinduism constitutes a complex but largely continuous whole and has religious, social, economic, literary, and artistic aspects. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Because religious truth is said to transcend all verbal definition, it is not conceived in dogmatic terms. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Consequently, from the first sermon of the Buddha at Sārnāth tothe most recent derivations, there is an indisputable continuity—a development or metamorphosis around a central nucleus—by virtue of which Buddhism is differentiated from other religions. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Hinduism is both a civilization and a congregation of religions; it has neither a beginning or founder, nor a central authority, hierarchy, or organization. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Human existence is only a composite of the five aggregates, none of which is the self or soul. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: In principle, Hinduism incorporates all forms of belief and worship without necessitating the selection or elimination of any. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Individuality implies limitation; limitation gives rise to desire; and, inevitably, desire causes suffering, since what is desired is transitory, changing, and perishing. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Introduced in about 1830 by British writers, the term properly denotes the Indian civilization of approximately the last 2,000 years, which evolved from Vedism, the religion of the Indo-European peoples who settled in India in the last centuries of the 2nd millennium BC. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: It is axiomatic that no religious idea in India ever dies or is superseded—it is merely combined with the new ideas that arise in response to it. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: It is the impermanence of the object of craving that causes disappointment and sorrow. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: It may be said that the Buddha based his entire teaching on the fact of human suffering. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Living amid the impermanence of everything and beingthemselves impermanent, human beings search for the way of deliverance, for that which shines beyond the transitoriness of human existence—in short, for enlightenment. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Magic rites, animal worship, and belief in demons are often combined with the worship of more or less personal gods or with mysticism, asceticism, and abstract and profound theological systems or esoteric doctrines. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Moreover, contrary to the theories of the Upanishads, the Buddha did not want to assume the existence of the soul as a metaphysical substance, but he admitted the existence of the self as the subject of action in a practical and moral sense. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Moreover, the tendency of Hindus to distinguish themselves from others on the basis of practice rather than doctrine further de-emphasizes doctrinal differences. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Such local deities are also frequently looked upon as manifestations of a high God. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The acceptance by Buddhists of the belief in karma and rebirth while holding to the doctrine of no-self gave rise to a difficult problem: how can rebirth take place without a permanent subject to be reborn? Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The belief in rebirth, or samsara, as a potentially endless series of worldly existences in which every being is caught up was already associated with the doctrine of karma in pre-Buddhist India, and it was generally accepted by both the Theravada and the Mahayana traditions. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The Buddha's doctrine was not one of despair. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The concept of the individual ego is a popular delusion; the objects with which people identify themselves—fortune, social position, family, body, and even mind—are not their true selves. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The Buddha departed from the main lines of traditional Indian thought in not asserting an essential or ultimate reality in things. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The conditions that make an individual are precisely those that also give rise to suffering. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The core of religion does not depend on the existence or nonexistence of God or on whether there is one godor many. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The relation between existences in rebirth has been explained by the analogy of fire, which maintains itself unchanged in appearance and yet is different in every moment—what may be called the continuity of an ever-changing identity. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The spectrum that ranges from the level of popular Hindu belief to that of elaborate ritual technique and philosophical speculation is very broad and is attended by many stages of transition and varieties of coexistence. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The teaching attributed to the Buddha was transmitted orally byhis disciples, prefaced by the phrase “thus have I heard”; therefore, it is difficult to say whether his discourses were related as they were spoken. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The worship of local deities does not exclude the belief in pan-Indian higher gods or even in a single high God. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: There can be no individuality without a putting together of components. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: There is nothing permanent, and, if only the permanent deserved to be called the self, or atman, then nothing is self. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: They usually allude, however, to the place, time, and community where he preached; and there is concordance between various versions. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: This furnishes the basic context for the moral life of the individual. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: This is becoming different, and there can be no way of becoming different without a dissolution, a passing away. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: To make clear the concept of no-self (anatman), Buddhists set forth the theory of the five aggregates or constituents of human existence. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Every attempt at a specific definition of Hinduism has proved unsatisfactory in one way or another, the more so because the finest scholars of Hinduism, including Hindus themselves, have emphasized different aspects of the whole. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Existence is painful. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Few religious ideas are considered to be irreconcilable. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Hinduism is the beliefs, practices, and socioreligious institutions of the Hindus (originally, the inhabitants of the land of the Indus River). Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Hindus are inclined to revere the divine in every manifestation, whatever it may be, and are tolerant, allowing others—including both Hindus and non-Hindus—whatever beliefs suit them best. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Indian non-Buddhist philosophers attacked this vulnerable point in Buddhist thought, and many modern scholars have also considered it to be an insoluble question. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Life is a stream of becoming, a series of manifestations and extinctions. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Some karmas bear fruit in the same life in which they are committed, others in the immediately succeeding one, and others in future lives that are more remote. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: According to tradition, the Buddha himself was a yogi—that is, a miracle-working ascetic. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Ancient Buddhist scripture and doctrine developed primarily in two closely related literary languages of ancient India, Pāli and Sanskrit. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: At this time in India, many were no longer content with the external formalities of Brahmanic (Hindu high-caste) sacrifice and ritual. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Buddhism is a religion and philosophy that developed from the teachings of the Buddha Gautama (or Gotama), who lived as early as the 6th century BC. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Buddhism, like many of the sects that developed in northeastern India at the time, was constituted by the presence of a charismatic teacher, by the teachings this leader promulgated, and by a community of adherents that was often made up of renunciant members and lay supporters. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Buddhism did not negate its basic principles. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: But northeastern India, which was less influenced by the Aryans who had developed the main tenets and practices of the Vedic Hindu faith, became the breeding ground of many heterodox sects. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Despite the bewildering variety of religious communities, many shared the same vocabulary—nirvana (transcendent freedom), atman (“self,” or “soul”), yoga (“union”), karma (“causality”), Tathāgata (“Thus-Gone,” or “He Who Has Thus Attained”), buddha (“enlightened one”), samsara (“eternal recurrence,” “becoming”), and dhamma (“rule,” or “law”)—and most were based on the practice of yoga. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Finally there developed in India a movement called Vajrayāna, or Esoteric Buddhism, the aim of which was to obtain liberation more speedily. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: For all the discussion on the two paths of salvation—the gradual and the instant—and the various ways of interpreting the key Mahāyāna concepts of the “void” and the mind-element, the ethics remain fundamentally the same. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: In its spread, Buddhism influenced the currents of thought and religion in other countries. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: In northwestern India there were ascetics who tried to go beyond the Vedas (Hindu sacred scriptures). Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: In response to the diverse religious aspirations of the various Buddhist communities, the strict law of karma was modified to accommodate new emphases on the efficacy of ritual actions and various forms of devotional practice. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: In the centuries following the founder's death, Buddhism developed in two directions. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: In the later doctrines, his preaching is not just that given to his first disciples: he multiplies himself in numberless epiphanies—all manifestations of a single immutable reality—and he emphasizes the certainty of the void and the relativity of all appearances. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: In the literature that grew out of this movement, the Upanishads, a new emphasis on renunciation and transcendental knowledge can be found. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Instead they were reinterpreted, rethought, and reformulated, bringing to life an immense literature. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: It also includes many sutras and tantras that have been recognized by the followers of the Mahāyāna and Tantric Buddhist traditions as Buddhavacana , “the word of the Buddha,” along with commentaries on these texts. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Many others, especially in Japan, believe that he lived about 100 years later (from about 448 to 368 BC). Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Most scholars in Europe, the United States, and India believe that the historical Buddha lived from about 563 to about 483 BC. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: One, usually called Theravāda by its present-day adherents, remained relatively faithful to what it considered to be the true tradition of the Buddha's teachings. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Religiously, this was a time of doubt, turmoil, and experimentation. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Society in this area was troubled by the breakdown of tribal unity and the expansion of several petty kingdoms. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Spreading from India to Central and Southeast Asia, China, Korea, and Japan, Buddhism has played a central role in the spiritual, cultural, and social life of the Eastern world and during the 20th century has spread to the West. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The Buddha, the original teacher, is always recognized as the revealer of Buddhist truth. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The monastic organizations suffered the influence of diverse historical situations, but the basic structure remains intact. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The other is called Mahāyāna, “the means of salvation available to a larger number of people,” by its followers, who call the first Hīnayāna, “the means of salvation restricted to a smaller number of people” (or simply the greater and lesser vehicles). Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: There is disagreement among scholars about the dates of the Buddha's birth and death. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: This literature includes the “Three Baskets” - three collections of the Buddha's teaching and the commentaries on it; these were preserved by adherents of the Theravāda tradition. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: This literature includes the “Three Baskets” - three collections of the Buddha's teaching and the commentaries on it; these were preserved by adherents of the Theravāda tradition. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: This movement was influenced by gnostic and magical currents pervasive at that time. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Buddhism came into being in northeastern India during the period from the late 6th century to the early 4th century BC, a period of great social change and intense religious activity. Установите соответствия: adherence Установите соответствия: adage Установите соответствия: brink Установите соответствия: cohesion Установите соответствия: cost Установите соответствия: demand Установите соответствия: faithful Установите соответствия: hurdle Установите соответствия: influencial Установите соответствия: irreconcilable Установите соответствия: Mass Установите соответствия: mission Установите соответствия: obstibate Установите соответствия: partisan (adj) Установите соответствия: prosperity Установите соответствия: rising Установите соответствия: surviving Установите соответствия: to achieve Установите соответствия: to believe Установите соответствия: to extemporise Установите соответствия: to stir Установите соответствия: vigour
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.07.01;СЛ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): A much more massive expansion of Islam after the 12th century was inaugurated by the Muslim mystics, who were mainly responsible for the spread of Islam in India, Central Asia, Turkey, and sub-Saharan Africa: Allah is viewed as the sole God-creator, sustainer, and restorer of the world: Ancient Buddhist scripture and doctrine developed primarily in two closely relatedliterary languages of ancient India, Pali and Sanskrit: Christianity is major religion, stemming from the life, teachings, and death of Jesus of Nazareth (the Christ, or the Anointed One of God) in the 1st century AD: Hinduism is both a civilization and a congregation of religions: Hinduism is the beliefs, practices, and socioreligious institutions of the Hindus (originally, the inhabitants of the land of the Indus River): In nearly, 4,000 years of historical development, the Yewish people and their religion have displayed both a remarkable adaptability and continuity: In the 11th century the Norman Conquest of England (1066) United England more closely with the culture of Latin Europe: The Buddha, the original teacher, is always recognized as the revealer of Baddhist truth: The Orthodox, however, were reticent in taking any formal step toward reunion before a satisfactory statement on the content of Anglican faith, taken as a whole, could be obtained: To make clear the concept of noself (anatman), Buddhists set forth the theory of the twenty aggregates or constituents of human existence: Yudaism is the religion of the Jews: Yudaism, whether in its "normative" form or its sectarian deviations, never completely departed from this basic ethical-historical monotheism: В русском языке английской единице "adherent" соответствует "приверженец": В русском языке английской единице "belief" соответствует "вера": В русском языке английской единице "eternal" соответствует "вечный": В русском языке английской единице "salvation" соответствует "cпасение": В русском языке английской единице "tendency" соответствует "поверье":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.07.01;МТ.01;2
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Являются ли предложения сложными?
А) It also established EU citizenship, which entailed the right of EU citizens to vote and to run for office in local and European Parliament elections in their country of residence, regardless of national citizenship.
В) The Commission was reformed to increase its accountability to the Parliament. Beginning in 1995, the term of office for commissioners, who now had to be approved bythe Parliament, was lengthened to five years to correspond to the terms served by members of the Parliament. Являются ли предложения сложными?
А) In 1957 the six ECSC members signed treaties that established two organizations: the European Atomic Energy Community (Euratom), which was designed to facilitate cooperation in atomic energy development, research, and utilization; and the European Economic Community (EEC).
В) The EEC created a common market that featured the elimination of most barriers to the movement of goods, services, capital, and labour, the prohibition of most public policies or private agreements that inhibit market competition, a common agricultural policy (CAP), and a common external trade policy. Являются ли предложения сложными?
А) An amended version of the treaty officially took effect on November 1, 1993.
В) The treaty consisted of three main pillars: the European Communities, a common foreign and security policy, and enhanced cooperation in home (domestic) affairs and justice. Являются ли предложения сложными?
А) Countries were required to have annual budget deficits not exceeding 3 percent of gross domestic product (GDP), public debt under 60 percent of GDP, inflation rates within 1.5 percent of the three lowest inflation rates in theEU, and exchange-rate stability.
В) The members that qualified were to decide whether to proceed to the final stage—the adoption of a single currency. Являются ли предложения сложными?
А) Greece failed to qualify, and Denmark, Sweden, and the United Kingdom chose not to apply for membership.
В) Greece was admitted to the euro beginning in 2001. Являются ли предложения сложными?
А) In Denmark, for example, voters who were worried about infringements upon their country's sovereignty defeated a referendum on the original treaty in June 1992, though a revised treaty was approved the following May.
В) Voters in France narrowly approved the treaty in September, and in July 1993 British Prime Minister John Major was forced to call a vote of confidence in order to secure its passage. Являются ли предложения сложными?
А) Initially used only by financial markets and businesses, the euro was introduced to the general public on January 1, 2002.
В) The Maastricht Treaty significantly modified the EEC's institutions and decision-making processes. Являются ли предложения сложными?
А) It also combined the councils of the three organizations into a common Council of Ministers.
В) The EEC, Euratom, and the ECSC—collectively referred to as the European Communities—later became the principal institutions of the EU. Являются ли предложения сложными?
А) It also required that governments eliminate national regulations favouring domestic industries and cooperate in areas in which they traditionally had acted independently, such as international trade (i.e., trade with countries outside the EEC).
В) The treaty called for common rules on anticompetitive and monopolistic behaviour and for common inland transportation and regulatory standards. Являются ли предложения сложными?
А) Recognizing social policy as a fundamental component of economic integration, the treaty also created the European Social Fund, which was designed to enhance job opportunities by facilitating workers' geographic and occupational mobility.
В) Significantly, the treaty's common market reforms did not extend to agriculture. Являются ли предложения сложными?
А) The CAP, which was implemented in 1962 and which became the costliest and most controversial element of the EEC and later the EU, relied on state intervention to protect the living standards of farmers, to promote agricultural self-sufficiency, and to ensure a reliable supply of products at reasonable prices.
В) Like the ECSC, the EEC established four major governing institutions: a commission, a ministerial council, an assembly, and a court. Являются ли предложения сложными?
А) The decision required the establishment of permanent exchange rates and, after a transition period, the replacement of national currencies with the common currency, called the euro.
В) Although several countries failed to meet the convergence criteria (e.g., in Italy and Belgium public debt exceeded 120 percent of GDP), the Commission qualified nearly all members for monetary union, and on January 1, 1999, 11 countries—Austria, Belgium, Finland, France, Germany, Ireland, Italy, Luxembourg, The Netherlands, Portugal, and Spain—adopted the currency and relinquished control over their exchange rates. Являются ли предложения сложными?
А) The Maastricht Treaty (formally known as the Treaty on European Union), which was signed on February 7, 1992, created the European Union.
В) The treaty met with substantial resistance in some countries. Являются ли предложения сложными?
А) The treaty changed the name of the European Economic Community to the European Community, which became the primary component of the new European Union.
В) The agreement gave the EC broader authority, including formal control of community policies on development, education, public health, and consumer protection and an increased role in environmental protection, social and economic cohesion, and technological research. Являются ли предложения сложными?
А) The treaty establishing the EEC required member countries to eliminate or revise important national laws and regulations.
В) In particular, it fundamentally reformed tariff and trade policy by abolishing all internal tariffs by July 1968. Являются ли предложения сложными?
А) The Treaty on European Union specified an agenda for incorporating monetary policy into the EC and formalized planning that had begun in the late 1980s to replace national currencies with a common currency managed by common monetary institutions.
В) The treaty defined a set of “convergence criteria” that specified the conditions under which a member would qualifyfor participation in the common currency. Являются ли предложения сложными?
А) To advise the Commission and the Council of Ministers on a broad range of social and economic policies, the treaty created an Economic and Social Committee.
В) In 1965 members of the EEC signed the Brussels Treaty, which merged the commissions of the EEC and Euratom and the High Authority of the ECSC into a single commission. В предложении Vienna was the home of its first headquarters, and Schober became its first president. выделенное слово употреблено в значении: В предложении A fourth deals with unidentified bodies and attempts to discover their identity. выделенное слово употреблено в значении: В предложении A modern and complete constitution for the organization was ratified in 1956, under which its name was changed to the International Criminal Police Organization. выделенное слово употреблено в значении: В предложении A series of further international treaties and treaty revisions based largely on this model led eventually to the creation of the EU. выделенное слово употреблено в значении: В предложении After World War I there was a great increase in crime; one of the countries most affected was Austria, and the Viennese police president, Johann Schober, obtained his government's support in 1923 for calling together representatives of the criminal police of other countries. выделенное слово употреблено в значении: В предложении After World War II, the French government offered Interpol a headquarters in Paris, together with a staff for the general secretariat consisting of officials of the French police. выделенное слово употреблено в значении: В предложении All of its records were taken to Berlin. выделенное слово употреблено в значении: В предложении At its headquarters in Lyon, France, Interpol maintains a voluminous record of international criminals and others who may later fallinto that category, containing particulars of their identities, aliases, associates, and methods of working, gathered from the police of the affiliated countries. выделенное слово употреблено в значении: В предложении At the end of the war, several western European countries sought closer economic, social, and political ties to achieve economic growth and military security and to promote a lasting reconciliation between France and Germany. выделенное слово употреблено в значении: В предложении From 1923 until 1938 the commission flourished. выделенное слово употреблено в значении: В предложении In 1938 the Nazis seized Austria—and Interpol with it. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Interpol began in Europe, which is not surprising since many countries of Europe have common frontiers and a criminal can, for example, be in one of four other countries within an hour of having committed a crime in Belgium. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Interpol flourished, and by 1955 the number of affiliated countries had increased from 19 in 1946 to 55. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Interpol's principal target is the international criminal, of which there are three main categories: those who operate in more than one country, such as smugglers, dealing mainly in gold and narcotics and other illicit drugs; criminals who do not travel at all but whose crimes affect other countries—for example, a counterfeiter of foreign bank notes; and criminals who commit a crime in one country and flee to another. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The EU represents one in a series of efforts to integrate Europe since World War II. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The representatives of 20 nations met to discuss the problems facing them, and the International Criminal Police commission was formed that year. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The ECSC created a free trade area for several key economic and military resources: coal, coke, steel, scrap, and iron ore. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The first type asks that a particular criminal be detained in order that extradition proceedings can be started. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The organization continued to progress, and by the mid-1980s the number of affiliated countries had risen to more than 125, representing all the continents of the world. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The outbreak of World War II brought Interpol's activities to a standstill. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The second does not ask for detention but gives full information about the criminal and his methods. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The third describes property that may have been smuggled out of the country in which a crime was committed. выделенное слово употреблено в значении: В предложении There are four types of confidential circular. выделенное слово употреблено в значении: В предложении This information is sent over Interpol's telecommunications network or by confidential circular. выделенное слово употреблено в значении: В предложении This offer was gratefully accepted and Interpol was thus revived, although its complete reorganization was necessary, since all its prewar records had been lost or destroyed. выделенное слово употреблено в значении: В предложении To manage the ECSC, the treaty established several supranational institutions: a High Authority to administrate, a Council of Ministers to legislate,a Common Assembly to formulate policy, and a Court of Justice to interpret the treaty and to resolve related disputes. выделенное слово употреблено в значении: В предложении To this end, in 1951 the leaders of six countries—Belgium, France, Italy, Luxembourg, The Netherlands, and West Germany—signed the Treaty of Paris, which founded the European Coal and Steel Community (ECSC). выделенное слово употреблено в значении: Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Established in 1919by the Treaty of Versailles as an affiliated agency of the League of Nations, the ILO became the first affiliated specialized agency of the United Nations in 1946. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In recognition of its activities, the ILO was awarded the Nobel Prize for Peace in 1969. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The main weapon in the hands of Interpol is not a universal detective; it is the extradition treaty. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Each affiliated country has a domestic clearinghouse (called theNational Central Bureau, or NCB) through which its individual police forces may communicate either with the general secretariat or with the police of other affiliated countries. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Interpol by name of International Criminal Police Organization, is an organization that exists to facilitate the cooperation of the criminal police forces of more than 125 countries in their fight against international crime. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Television and motion pictures have portrayed Interpol agents as wandering from country to country, making arrests wherever they please; such representations are false, since the nations ofthe world have varying legal systems and their criminal laws, practices, and procedures differ substantially from one another. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: A general secretariat headed by a general secretary controls the everyday workings of Interpol. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Among intergovernmental organizations the ILO is unique in that its approximately 175 member states are represented not only by delegates of their governments but also by delegates ofthose states' employers and workers, especially trade unions. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Among the ILO's many publications are the International Labour Review and the Year Book of Labour Statistics. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: During the worldwide economic depression of the 1930s the ILO sought ways to combat widespread unemployment. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In its first decade the ILO was primarily concerned with legislative and research efforts, with defining and promoting proper minimum standards of labour legislation for adoption by member states, and with arranging for collaboration among workers, employers, government delegates, and ILO professional staff. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: National representatives meet annually at the International Labour Conference. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: No sovereign state would permit any outside body to bypass its police or disregard its laws. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The functions of the ILO include the development and promotion of standards for national legislation to protect and improve working conditions and standards of living. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The ILO's executive authority is vested in a 56-member Governing Body, which is elected by the Conference. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The aims of the organization are to promote the widest possible mutual assistance between all the criminal police authorities of the affiliated nations within the limits of the laws existing in those countries and to establish and develop all institutions likely to contribute effectively to the prevention and suppression of ordinary crime. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The ILO also provides technical assistance in social policy and administration and in workforce training; fosters cooperative organizations and rural industries; compiles labour statistics and conducts research on the social problems of international competition, unemployment and underemployment, labour and industrial relations, and technological change (including automation); and helps to protect the rights of international migrants and organized labour. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The ILO has international civil servants and technical-assistance experts working in countries throughout the world. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The International Labour Office in Geneva, Switzerland, composed of the permanent Secretariat and professional staff, handles day-to-day operations under the supervision of an appointed director general. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: With the postwar breakup of the European colonial empires and the expansion of ILO membership to include poorer and less developed countries, the ILO addressed itself to new issues, including the social problems created by the liberalization of international trade, the problem of child labour, and the relationship between working conditions and theenvironment. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: International Labour Organisation is a specialized agency of the United Nations (UN) dedicated to improving labour conditions and living standards throughout the world. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Although many of the thousands of NGOs direct their activities toward less developed countries in Africa and Asia, some of which have authoritarian forms of government, most of these groups are based in developed states with pluralist political systems. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Although nascent international organizations were formed by Greek city-states and were envisioned by European writers such as Pierre Dubois (c. 1250–c. 1320) and Émeric Crucé (c. 1590–1648), they did not appear in their contemporary form until the 19th century. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Although the daily operations of most international organizations are managed by specialized international bureaucracies, ultimate authority rests with state members. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: By providing political institutions through which states can work together to achieve common objectives, international organizations can help to foster cooperative behaviour. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Following the French Revolution and the Napoleonic wars of the late 18th and early 19th centuries, leaders of the major European powers met periodically, in a system of consultation known as the Concert of Europe, to attempt to preserve the status quo and to protect their governments from internal rebellion. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: IGOs also serve useful purposes for individual states, which often use them as instruments of foreign policy to legitimate their actions and to constrain the behaviour of other states. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: IGOs often work closely with other organizations, including NGOs (e.g., Greenpeace and Amnesty International), which serve many of the same functions as their IGO counterparts andare particularly useful for mobilizing public support, monitoring the effectiveness of international aid, and providing information and expertise. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: IGOs range in size from three members to more than 185 (e.g., the United Nations [UN]), and their geographic representation varies from one world region (e.g., the Organization of American States) to all regions (e.g., the International Monetary Fund). Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In 1899 and 1907 European and non-European states met to develop rules to regulate armaments and the conduct of war. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: International Organisation is an institution drawing membership from at least three states, having activities in several states, and whose members are held together by a formal agreement. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: International organizations serve many diverse functions, including collecting information and monitoring trends (e.g., the United Nations Environment Programme), delivering services and aid (e.g., the World Health Organization), and providing forums for bargaining (e.g., the European Union) and settling disputes (e.g., the World Trade Organization). Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Later in the 19th century, various international organizations, such as the International Telegraph Union (1865; now the International Telecommunication Union), were established to provide specialized services and to perform specific tasks. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Only a small fraction of NGOs are international in scope, though they have played an increasingly important role in international relations. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Spurred by the political and economic interdependencies and advances in communication and transportation that developed after World War II, the UN became the centrepiece of a network of international organizations. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The Union of International Associations, a coordinating body, differentiates between the more than 250 international governmental organizations (IGOs), which have been established by intergovernmental agreements and whose members are states, and the approximately 6,000 nongovernmental organizations (NGOs), whose members are associationsor individuals. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Their organizational structures can be simple or highly complex depending on their size and tasks. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: These conferences produced the Hague Conventions, which included agreements on the peaceful settlement of war, the treatment of prisoners of war, and the rights of neutral states. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: These various meetings and agreements served as precursors to the international organizations of the 20th century, such as the League of Nations and the United Nations (UN). Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Whereas some IGOs are designed to achieve a single purpose (e.g., the World IntellectualProperty Organization), others have been developed for multiple tasks (e.g., the North Atlantic Treaty Organization).
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.05.01;СЛ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): EEC governance required political cooperation among its members through formal supranational institutions: EU citizenship enabled people to vote and run for office in local and European Parliament elections in the EU country in which they leved, regardless of their nationality: European Union is an international organization comprising most eastern European countries and governing common economic, social, and security policies: In a 1987 "maxi-trial" 338 Sicilian mafiosi were convicted on a variety of charges: Initially, commissioners were appointed by members to renewable four-year terms, which were later extended to five years: Mafia is hierarchically structured society of criminals of primarily Italian or Sicilian birth or extraction: The Amsterdam Treaty, was signed in 1997 and entered into force on May 1, 1999: The European Economic Community was created in 1915: The European Regional Development Fund was created in 1065: The Maastricht Treaty significantly modified the EEC's institutions and decisionmaking processes: The maximum namber of seats on the 20-member Comission was set at 27: The Parliament meets annually for about 12 one-week plenary sessions in Strasburg, France: The right to avenge wrongs was reserved for the victims and their families, and to break the code of silence was to incur reprisals from the Mafia: The treaty cousisted of three main pillars: the European Communities, a common foreign and security policy, and enhanced cooperation in home (domestic) affairs and justice: В русском языке английской единице "European Community" соответствует "Европейский Союз": В русском языке английской единице "regardless of the nationality" соответствует "вне зависимости от национальности": В русском языке английской единице "to call for" соответствует "призывать к": В русском языке английской единице "to come into existence" соответствует "вступить в силу": В русском языке английской единице "to enter into force" соответствует "вступить в силу":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.07.01;МТ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Choose the correct English equivalent of the following: акционерная компания. Choose the correct English equivalent of the following: Ассоциация стран юго-восточной Азии. Choose the correct English equivalent of the following: богословие. Choose the correct English equivalent of the following: больше 280 лет. Choose the correct English equivalent of the following: в зависимости от обстоятельств. Choose the correct English equivalent of the following: в поисках чего-либо. Choose the correct English equivalent of the following: в пользу кого-либо. Choose the correct English equivalent of the following: в самом деле. Choose the correct English equivalent of the following: в соответствии с контрактом. Choose the correct English equivalent of the following: власть имущие. Choose the correct English equivalent of the following: Всемирная торговая организация. Choose the correct English equivalent of the following: высокие пошлины. Choose the correct English equivalent of the following: Генеральное соглашение по тарифам и торговле. Choose the correct English equivalent of the following: двусторонняя торговля. Choose the correct English equivalent of the following: добродетель. Choose the correct English equivalent of the following: договаривающиеся стороны. Choose the correct English equivalent of the following: достаточный. Choose the correct English equivalent of the following: если вообще это случится. Choose the correct English equivalent of the following: забросить занятия. Choose the correct English equivalent of the following: заклеймить позором. Choose the correct English equivalent of the following: идти на исповедь. Choose the correct English equivalent of the following: индуизм. Choose the correct English equivalent of the following: испытывать недостаток. Choose the correct English equivalent of the following: конечный срок. Choose the correct English equivalent of the following: купить по дешевке. Choose the correct English equivalent of the following: лицензиат. Choose the correct English equivalent of the following: машиностроительная индустрия. Choose the correct English equivalent of the following: Международная организация труда. Choose the correct English equivalent of the following: милосердие. Choose the correct English equivalent of the following: минимальная цена. Choose the correct English equivalent of the following: на фоне чего-либо. Choose the correct English equivalent of the following: назначать цену. Choose the correct English equivalent of the following: назначить цену. Choose the correct English equivalent of the following: наместник Христа. Choose the correct English equivalent of the following: наследие. Choose the correct English equivalent of the following: небольшой спрос. Choose the correct English equivalent of the following: непорочный дух. Choose the correct English equivalent of the following: нести ответственность за что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: нефтепровод. Choose the correct English equivalent of the following: низкооплачиваемые работы. Choose the correct English equivalent of the following: обнародовать. Choose the correct English equivalent of the following: обращение в какую-либо веру. Choose the correct English equivalent of the following: оптовая торговля. Choose the correct English equivalent of the following: организация стран-экспортеров нефти. Choose the correct English equivalent of the following: осуществимый. Choose the correct English equivalent of the following: осуществлять маркетинг. Choose the correct English equivalent of the following: отвечать интересам. Choose the correct English equivalent of the following: отложить заседание. Choose the correct English equivalent of the following: отменить пошлину. Choose the correct English equivalent of the following: отставать от кого-либо. Choose the correct English equivalent of the following: передовая технология. Choose the correct English equivalent of the following: пересматривать квоты. Choose the correct English equivalent of the following: перспектива на будущее. Choose the correct English equivalent of the following: по рыночной цене. Choose the correct English equivalent of the following: под эгидой... Choose the correct English equivalent of the following: поддерживать рыночные цены на одном уровне. Choose the correct English equivalent of the following: посвящать в духовный сан. Choose the correct English equivalent of the following: пост. Choose the correct English equivalent of the following: прародитель. Choose the correct English equivalent of the following: предназначаться для... Choose the correct English equivalent of the following: предприятие. Choose the correct English equivalent of the following: при содействии кого-либо. Choose the correct English equivalent of the following: прихожанин. Choose the correct English equivalent of the following: пророк. Choose the correct English equivalent of the following: просвещать. Choose the correct English equivalent of the following: разрешение. Choose the correct English equivalent of the following: разумный. Choose the correct English equivalent of the following: расшевелить. Choose the correct English equivalent of the following: реклама. Choose the correct English equivalent of the following: рост преступности. Choose the correct English equivalent of the following: свидетельствовать о чем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Святейший престол. Choose the correct English equivalent of the following: святой дух. Choose the correct English equivalent of the following: священник. Choose the correct English equivalent of the following: сказываться на ценах. Choose the correct English equivalent of the following: следовать какому-либо курсу. Choose the correct English equivalent of the following: сокращение спроса. Choose the correct English equivalent of the following: сопоставимая цена. Choose the correct English equivalent of the following: спрос на ... Choose the correct English equivalent of the following: средняя стоимость. Choose the correct English equivalent of the following: твердое топливо. Choose the correct English equivalent of the following: торговые ограничения. Choose the correct English equivalent of the following: убеждение. Choose the correct English equivalent of the following: устанавливать квоту на что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: устранить разногласие. Choose the correct English equivalent of the following: ученик. Choose the correct English equivalent of the following: хвалить за что-либо. Choose the correct Englishquivalent of the following: процветать. Choose the correct Russian equivalent of the following: adherent. Choose the correct Russian equivalent of the following: affliction. Choose the correct Russian equivalent of the following: application. Choose the correct Russian equivalent of the following: assembling. Choose the correct Russian equivalent of the following: at one’s option. Choose the correct Russian equivalent of the following: austerity. Choose the correct Russian equivalent of the following: bid. Choose the correct Russian equivalent of the following: bishop. Choose the correct Russian equivalent of the following: bliss. Choose the correct Russian equivalent of the following: compared with ... Choose the correct Russian equivalent of the following: concern. Choose the correct Russian equivalent of the following: conspiracy. Choose the correct Russian equivalent of the following: covenant. Choose the correct Russian equivalent of the following: crude oil. Choose the correct Russian equivalent of the following: currency conversion. Choose the correct Russian equivalent of the following: delivery. Choose the correct Russian equivalent of the following: denomination. Choose the correct Russian equivalent of the following: destiny. Choose the correct Russian equivalent of the following: everlasting. Choose the correct Russian equivalent of the following: faith. Choose the correct Russian equivalent of the following: gap. Choose the correct Russian equivalent of the following: grudging. Choose the correct Russian equivalent of the following: host country. Choose the correct Russian equivalent of the following: impasse. Choose the correct Russian equivalent of the following: incentive. Choose the correct Russian equivalent of the following: infallibility. Choose the correct Russian equivalent of the following: insolvency. Choose the correct Russian equivalent of the following: machinery. Choose the correct Russian equivalent of the following: mosque. Choose the correct Russian equivalent of the following: notification. Choose the correct Russian equivalent of the following: obsolete. Choose the correct Russian equivalent of the following: obstinate. Choose the correct Russian equivalent of the following: odd. Choose the correct Russian equivalent of the following: pivotal. Choose the correct Russian equivalent of the following: powerhouse. Choose the correct Russian equivalent of the following: preach. Choose the correct Russian equivalent of the following: redemption. Choose the correct Russian equivalent of the following: repudiation. Choose the correct Russian equivalent of the following: rigid. Choose the correct Russian equivalent of the following: salvation. Choose the correct Russian equivalent of the following: schism. Choose the correct Russian equivalent of the following: scripture. Choose the correct Russian equivalent of the following: secular. Choose the correct Russian equivalent of the following: statutory. Choose the correct Russian equivalent of the following: sustained. Choose the correct Russian equivalent of the following: to be evidence of smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: to distress. Choose the correct Russian equivalent of the following: to encroach upon trade interest. Choose the correct Russian equivalent of the following: to gauge. Choose the correct Russian equivalent of the following: to highlight. Choose the correct Russian equivalent of the following: to hijack. Choose the correct Russian equivalent of the following: to inspire. Choose the correct Russian equivalent of the following: to keep a watch on smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: to manufacture. Choose the correct Russian equivalent of the following: to monitor. Choose the correct Russian equivalent of the following: to order. Choose the correct Russian equivalent of the following: to run economy. Choose the correct Russian equivalent of the following: to worship. Choose the correct Russian equivalent of the following: tolerance. Choose the correct Russian equivalent of the following: transparent. Choose the correct Russian equivalent of the following: up-to-date. Choose the correct Russian equivalent of the following: vigorous.
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.06.01;МТ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Choose the correct English translation of the following: активы. Choose the correct English translation of the following: банковский счет. Choose the correct English translation of the following: в год. Choose the correct English translation of the following: валовой внутренний продукт. Choose the correct English translation of the following: включая что-либо. Choose the correct English translation of the following: выделять фонды. Choose the correct English translation of the following: выплатить долг вовремя. Choose the correct English translation of the following: выступать гарантом. Choose the correct English translation of the following: государственные доходы. Choose the correct English translation of the following: дешевый кредит. Choose the correct English translation of the following: дотация. Choose the correct English translation of the following: Европейский банк реконструкции и развития. Choose the correct English translation of the following: жизнеспособность (проекта). Choose the correct English translation of the following: иметь 40% акций в ... Choose the correct English translation of the following: иметь долю участия в... Choose the correct English translation of the following: иссякать. Choose the correct English translation of the following: капитал и проценты. Choose the correct English translation of the following: квалифицированный персонал. Choose the correct English translation of the following: клиентура. Choose the correct English translation of the following: коммерческий банк. Choose the correct English translation of the following: конвертируемая валюта. Choose the correct English translation of the following: Международный банк реконструкции и развития. Choose the correct English translation of the following: Международный валютный фонд. Choose the correct English translation of the following: Мировой банк. Choose the correct English translation of the following: На каких условиях? Choose the correct English translation of the following: начальный капитал. Choose the correct English translation of the following: неконвертируемая валюта. Choose the correct English translation of the following: облигация, выпущенная государственным органом. Choose the correct English translation of the following: оборотный капитал. Choose the correct English translation of the following: обслуживать клиентов. Choose the correct English translation of the following: одобрить проект. Choose the correct English translation of the following: оказывать услуги. Choose the correct English translation of the following: окупаемость (проекта). Choose the correct English translation of the following: остальные (из них). Choose the correct English translation of the following: осуществлять первоначальный платеж. Choose the correct English translation of the following: отказаться от чего-либо. Choose the correct English translation of the following: отставать от кого-либо. Choose the correct English translation of the following: пассивы. Choose the correct English translation of the following: переход к рыночной экономике. Choose the correct English translation of the following: платежный баланс. Choose the correct English translation of the following: платить в рассрочку. Choose the correct English translation of the following: подписаться на акции. Choose the correct English translation of the following: получать выгоду от чего-либо. Choose the correct English translation of the following: получать убытки. Choose the correct English translation of the following: пособие по безработице. Choose the correct English translation of the following: поставки и услуги. Choose the correct English translation of the following: поставлять что-либо. Choose the correct English translation of the following: предоставлять деньги на срок 10 лет. Choose the correct English translation of the following: предоставлять кредит. Choose the correct English translation of the following: прибыль и убыток. Choose the correct English translation of the following: привлекать партнеров. Choose the correct English translation of the following: призывать кого-либо (сделать что-либо). Choose the correct English translation of the following: промышленный объект. Choose the correct English translation of the following: процентная ставка. Choose the correct English translation of the following: пятипроцентная скидка. Choose the correct English translation of the following: расплатиться с долгом. Choose the correct English translation of the following: рентабельность (проекта). Choose the correct English translation of the following: решать проблему безработицы. Choose the correct English translation of the following: сберегательный банк. Choose the correct English translation of the following: свободно конвертируемая валюта. Choose the correct English translation of the following: сильно задолжать. Choose the correct English translation of the following: совместное предприятие. Choose the correct English translation of the following: совместный фонд. Choose the correct English translation of the following: сокращать бюджет. Choose the correct English translation of the following: соответствовать стандартам. Choose the correct English translation of the following: списать (чей-то долг) Choose the correct English translation of the following: срок, на который выдается ссуда. Choose the correct English translation of the following: ссужать деньги под проценты. Choose the correct English translation of the following: страны «большой семерки». Choose the correct English translation of the following: тепличные условия. Choose the correct English translation of the following: транспортные средства. Choose the correct English translation of the following: уменьшить оплату процентов по долгу. Choose the correct English translation of the following: ускорить инфляцию. Choose the correct English translation of the following: уставной капитал. Choose the correct English translation of the following: частный банк. Choose the correct English translation of the following: ЮНЕСКО. Choose the correct meaning of the following sign: ? Choose the correct meaning of the following sign: ?2 Choose the correct meaning of the following sign: Choose the correct meaning of the following sign: Choose the correct meaning of the following sign: Choose the correct meaning of the following sign: ? Choose the correct meaning of the following sign: [ Choose the correct meaning of the following sign: ] Choose the correct meaning of the following sign: êë Choose the correct Russian translation of the following: acute. Choose the correct Russian translation of the following: annum. Choose the correct Russian translation of the following: bond. Choose the correct Russian translation of the following: borrower. Choose the correct Russian translation of the following: cash. Choose the correct Russian translation of the following: credible. Choose the correct Russian translation of the following: debt. Choose the correct Russian translation of the following: depositor. Choose the correct Russian translation of the following: disbursement. Choose the correct Russian translation of the following: disbursements. Choose the correct Russian translation of the following: economic upsurge. Choose the correct Russian translation of the following: enterprise. Choose the correct Russian translation of the following: equipment. Choose the correct Russian translation of the following: equity. Choose the correct Russian translation of the following: eventual. Choose the correct Russian translation of the following: expertise. Choose the correct Russian translation of the following: extortion. Choose the correct Russian translation of the following: facilities. Choose the correct Russian translation of the following: foreign exchange. Choose the correct Russian translation of the following: gambling. Choose the correct Russian translation of the following: highway. Choose the correct Russian translation of the following: illicit. Choose the correct Russian translation of the following: inflow of capital. Choose the correct Russian translation of the following: insurance. Choose the correct Russian translation of the following: interest. Choose the correct Russian translation of the following: it is small wonder. Choose the correct Russian translation of the following: leakage of capital. Choose the correct Russian translation of the following: lender. Choose the correct Russian translation of the following: loan. Choose the correct Russian translation of the following: managing director. Choose the correct Russian translation of the following: oil sector. Choose the correct Russian translation of the following: per head income. Choose the correct Russian translation of the following: personnel department. Choose the correct Russian translation of the following: plant. Choose the correct Russian translation of the following: plea for smth. Choose the correct Russian translation of the following: rate. Choose the correct Russian translation of the following: real estate. Choose the correct Russian translation of the following: recovery. Choose the correct Russian translation of the following: restriction. Choose the correct Russian translation of the following: revenue. Choose the correct Russian translation of the following: sacrifice. Choose the correct Russian translation of the following: savings. Choose the correct Russian translation of the following: securities. Choose the correct Russian translation of the following: shortage of currency. Choose the correct Russian translation of the following: smuggler. Choose the correct Russian translation of the following: staff. Choose the correct Russian translation of the following: stockholder. Choose the correct Russian translation of the following: subsidiary. Choose the correct Russian translation of the following: takeover. Choose the correct Russian translation of the following: terms. Choose the correct Russian translation of the following: think-tank. Choose the correct Russian translation of the following: to attach strict conditions. Choose the correct Russian translation of the following: to brainwash. Choose the correct Russian translation of the following: to calculate. Choose the correct Russian translation of the following: to commission a project. Choose the correct Russian translation of the following: to compete. Choose the correct Russian translation of the following: to counterfeit. Choose the correct Russian translation of the following: to envisage. Choose the correct Russian translation of the following: to forecast. Choose the correct Russian translation of the following: to oblige. Choose the correct Russian translation of the following: to owe. Choose the correct Russian translation of the following: to patronize smb. Choose the correct Russian translation of the following: total cost. Choose the correct Russian translation of the following: treasury.
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.06.01;МТ.01;2
ПКОЯз.Англ. Практический курс перевода (курс 1) - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Являются ли предложения сложными?
А) As a tradition, Christianity is more than a system of religious belief.
В) It also has generated a culture, a set of ideas and ways of life, practices, and artifacts that have been handed down from generation to generation through the 20 centuries since Jesus first became the object of faith. Являются ли предложения сложными?
А) Christianity may incorporate, along with such believers, their doctrines, customs, and historical episodes.
В) To say that Christianity “focuses” on Jesus Christ is to say that, whatever else it comprehends, somehow it brings these realities together in reference to an ancient historic figure. Являются ли предложения сложными?
А) A person is in a process of continuous change, with no fixed underlying entity.
В) CHRISTIANITY is the major religion, stemming from the life, teachings, and death of Jesus of Nazareth (the Christ, or the Anointed One of God) in the 1st century AD. Являются ли предложения сложными?
А) According to the Buddha, reality, whether of external things or the psychophysical totality of human individuals, consists in a succession and concatenation of microseconds called dhammas.
В) The Buddha departed from the main lines of traditional Indian thought in not asserting an essential or ultimate reality in things. Являются ли предложения сложными?
А) Christianity is thus both a living tradition of faith and the culture that the faith leaves behind as a kind of deposit.
В) The agent of Christianity is the church, the community of people who make up the body of believers. Являются ли предложения сложными?
А) Few Christians would be content to keep this reference merely historical.
В) Although their faith tradition is historical—i.e., they believe that transactions with the divine do not occur in the realm of timeless ideas but among ordinary humans through theages—the vast majority of Christians focus their faith in Jesus Christ as someone who is also a present reality. Являются ли предложения сложными?
А) In this context, faith refers both to the believers' act of trust and to the content of their faith.
В) That tradition, viewed as a system of belief and behaviour, leads people to see Christianity as one of the world religions, alongside Hinduism, Buddhism, Islām, and others. Являются ли предложения сложными?
А) It has become the largest of the world's religions.
В) Geographically the most widely diffused of all faiths, it has a constituency of some 2 billion believers. Являются ли предложения сложными?
А) It is the impermanence of the object of craving that causes disappointment and sorrow.
В) By following the “path” taught by the Buddha, the individual can dispel the “ignorance” that perpetuates this suffering. Являются ли предложения сложными?
А) Its largest groups are the Roman Catholic Church, the Eastern Orthodox churches, and the Protestant churches; in addition to these churches there are several independent churches of Eastern Christianity as well as numerous sects throughout the world.
В) At the very least, Christianity is the faith tradition that focuses on the figure of Jesus Christ. Являются ли предложения сложными?
А) Moreover, contrary to the theories of the Upanishads, the Buddha did not want to assume the existence of the soul as a metaphysical substance, but he admitted the existence of the self as the subject of action in a practical and moral sense.
В) Life is a stream of becoming, a series of manifestations and extinctions. Являются ли предложения сложными?
А) That complexity is apparent when one tries to envision the more than 22,000 separate churches, sects, and denominations that make up the Christian faith tradition today.
В) To project these separate bodies against the background of their development in the nations of the world is to suggest the bewildering variety. Являются ли предложения сложными?
А) The Buddha's doctrine was not one of despair.
В) Living amid the impermanence of everything and being themselves impermanent, human beings search for the way of deliverance, for that which shines beyond the transitoriness of human existence—in short, for enlightenment. Являются ли предложения сложными?
А) The concept of the individual ego is a popular delusion; the objects with which people identify themselves—fortune, social position, family, body, and even mind—are not their true selves.
В) There is nothing permanent, and, if only the permanent deserved to be called the self, or atman, then nothing is self. Являются ли предложения сложными?
А) There can be no individuality without a putting together of components.
В) This is becoming different, and there can be no way of becoming different withouta dissolution, a passing away. Являются ли предложения сложными?
А) They may include many other references in their tradition and thus may speak of “God” and “human nature” or of “church” and “world,” but they would not want to be nor would they be called Christian if they did not bring their eyes and attentions first and last to Jesus Christ.
В) While there is something simple about this focus on Jesus as the central figure, there is also something very complicated. Являются ли предложения сложными?
А) To make clear the concept of no-self (anatman), Buddhists set forth the theory of the five aggregates or constituents (khandhas) of human existence: (1) corporeality or physical forms (rūpa ), (2) feelings or sensations (vedanā ), (3) ideations (saññā ), (4) mental formations or dispositions (sankhāra ), and (5) consciousness (viññāha ).
В) Human existence is only a composite of the five aggregates, none of which is the self or soul. В предложении Nearly 2,000 years ago, these dharma texts elaborated the social doctrine of the four ashramas (stages of life). выделенное слово употреблено в значении: В предложении While one-sided religious and philosophical works, such as the Upanishads, placed emphasis on renunciation, the dharma texts argued that the householder who maintains his sacred fire, procreates children, and performshis ritual duties well also earns religious merit. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Also characteristic of Hinduism is the belief in the power of the Brahmans, a priestly class possessing spiritual supremacy by birth. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Although the status of a householder was often extolled, and some authorities, regarding studentship as a mere preparation, went so far as to brand the other stages as inferior, there were always people who became wandering ascetics immediately after studentship. выделенное слово употреблено в значении: В предложении An attempt was made by Buddhist councils in the first centuries after the Buddha's death to establish his true and original teachings. выделенное слово употреблено в значении: В предложении As special manifestations of religious power and as bearers and teachers of the Veda, Brahmans are considered to represent the ideal of ritual purity and social prestige. выделенное слово употреблено в значении: В предложении At the same time, however, its content has long been practically unknown to most Hindus, and it is seldom drawn upon for literal information or advice. выделенное слово употреблено в значении: В предложении For this powerful but insensible fate the Qurhān substituted a powerful but provident and merciful God. выделенное слово употреблено в значении: В предложении In the West, the so-called life-negating aspects of Hinduism have often been overemphasized. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Individuality implies limitation; limitation gives rise to desire; and, inevitably, desire causes suffering, since what is desired is transitory, changing, and perishing. выделенное слово употреблено в значении: В предложении It held that a member of the three higher classes should first become a chaste student (brahmachari); then become a married householder (grihastha), discharging his debts to his ancestors by begetting sons and to the gods by sacrificing; then retire (as a vanaprastha), with or without his wife, to the forest to devote himself to spiritual contemplation; and finally, but notmandatorily, become a homeless wandering ascetic (sannyasin). выделенное слово употреблено в значении: В предложении It may be said that the Buddha based his entire teaching on the fact of human suffering. Existence is painful. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Parts of the Veda are still quoted in essential Hindu rituals, and it is the source of many enduring patterns of Hindu thought. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Perhaps the defining characteristic of Hindu belief is the recognition of the Veda, the most ancient body of religious literature, as an absolute authority revealing fundamental and unassailable truth. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Still, it is venerated from a distance by every traditional Hindu, and those Indians who reject its authority (such as Buddhists and Jains) are regarded as unfaithful to their tradition. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The conditions that make an individual are precisely those that also give rise to suffering. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The pagan Arabs believed in a blind and inexorable fate over which man had no control. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The polarity of asceticism and sensuality, which assumed the form of a conflict between the aspiration to liberation and the heartfelt desire to have descendants and continue earthly life, manifested itself in Hindu social life as the tension between the different goals and stages of life. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The Qurhān carried through its uncompromising monotheism by rejecting all forms of idolatry and eliminating all gods and divinities that the Arabs worshipped in their sanctuaries (harams), the most prominent of which was Kahbah sanctuary in Mecca itself. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The relative value of an active life and the performance of meritorious works (pravhtti) as opposed to the renunciation of all worldly interests and activity ( nivhtti) was a much-debated issue. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The situation of the forest dweller was always a delicate compromise that remained problematic on the mythological level and was often omitted or rejected in practical life. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The teaching attributed to the Buddha was transmitted orally byhis disciples, prefaced by the phrase “evah me sutah” (“thus have I heard”); therefore, it is difficult to say whether his discourses were related as they were spoken. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The Veda is also regarded as the basis of all the later Shastraic texts used in Hindu doctrine and practice. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Theorists were inclined to reconcile the divergent views and practices by allowing the ascetic way of lifeto those who are, owing to the effects of restrained conduct in former lives, entirely free from worldly desire, even if they had not gone through the traditional prior stages. выделенное слово употреблено в значении: В предложении They usually allude, however, to the place, time, and community where he preached; and there is concordance between various versions. выделенное слово употреблено в значении: В предложении This concept is an attempt at harmonizing the conflicting tendencies of Hinduism into one system. выделенное слово употреблено в значении: В предложении This picture of God—wherein the attributes of power, justice, and mercy interpenetrate—is related to the Judeo-Christian tradition, whence it is derived with certain modifications, and also to the concepts of pagan Arabia, to which it provided an effective answer. выделенное слово употреблено в значении: Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Above all, he is the God of guidance and shows everything, particularly man, the right way, “the straight path.” Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Friction between Israel and the Arab states has created tension with Islām, while the political stand of Israel and the treatment of theJewish minority within the erstwhile Soviet Union led to open clashes with the Communist leadership. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The rights and needs of the world Jewish community, including Israel, have triggered deep conflicts with which Judaism has been involved with the Arab and Communist worlds. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Nonetheless, underneath the external secularization there are signs of a persisting deep Jewish religious fervour, in which the sense of history, community, and personal authenticity figure as the intertwined strands of Jewish religious life, especially as it has been affected by the State of Israel. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Muslims believe that there are no intermediaries between God and the creation that he brought into being by his sheer command: “Be.” Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Some of the diatribes and charges that have issued from the Arabs and Communists in this struggle have at times re-evoked older forms of anti-Semitism. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Still, signs of major weaknesses persist. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Although his presence is believed to be everywhere, he does not inhere in anything. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Among Jewish youth there is, in some circles, a quest for tradition. In the United States, Jewish communes have been established that seek new forms of Jewish expression; in Israel, groups such as Mevaqshe Derekh (Seekers of the Way) have tried to bridge secular Israeli culture and Jewish tradition and to maintain traditional Jewish ethical standards even in wartime; in Russia thousands of young people gather on several occasions of the year to dance and sing and express solidarity in front of the synagogues in St. Petersburg and Moscow. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: But he is also just and merciful: his justice ensures order in his creation, in which nothing is believed to be out of place, and his mercy is unbounded and encompasses everything. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: He is the sole Creator and sustainer of the universe, wherein every creature bears witness to his unity and lordship. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: His creating and ordering the universe is viewed as the act of prime mercy for which all things sing his glories. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In the long-range view, the problems of Judaismand Islām seem more soluble than those of Judaism and such secular ideologies as Communism, for the major religions of the world are increasingly seeking accommodation with each other, as all are confronted by hostile secularist ideologies which haveretained their conversionary élan. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In the United States the open society and the melting pot ideologies of past generations have fostered among many Jews a sense of Jewish identity increasingly devoid of concrete religious, national, or historical content; in Israel a secular nationalism has taken root, raising questions as to the role that Judaism plays in the identity of the average Israeli. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Some of the rituals of the Jewish tradition, especially the rites of passage at the crucial stages of individual existence, are almost universally observed; in the United States, for example, more than 80 percent of Jewish children receive some formal religious training. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The doctrine about God in the Qurhān is rigorously monotheistic:God is one and unique; he has no partner and no equal. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The God of the Qurhān, described as majestic and sovereign, is also a personal God; he is viewed as being nearer to man than man's jugular vein, and, whenever a person in need or distress calls him, he responds. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The rate of intermarriage among Jews in the Diaspora increased, while regular synagogue attendance, at the very highest 20 percent in the United States, remained far below church attendance. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Trinitarianism, the Christian belief that God is three persons in one substance, is vigorously repudiated. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Within its own community Jewry is faced with the increasing secularization of Jewish identity in its three major centres, each in its own way. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: God's presence was also experienced within the natural realm, but the more immediate or intimate disclosure occurred in human actions. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: JUDAISM is the religion of the Jews. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: This obedience was a further means by which the divine presence was made manifest—expressed in concrete human existence. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Although Jews constitute only a small fraction of the population of the United States, Judaism occupies a role far surpassing its numerical importance and is regarded with Roman Catholicism and Protestantism as one of the major American faiths. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Although other ancient communities saw a divine presence in history, thiswas taken up in its most consequent fashion within the ancient Israelite community and has remained, through many developments, the focus of its descendants' religious affirmations. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: As a result of the Holocaust, Judaism has become a non-European religion; its three major centres, which together include more than three-fourths of world Jewry, are Israel, the Slavic region of the former Soviet Union, and the United States. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: As ancient Israel believed itself through its history to be standing in a unique relationship to the divine, this basic belief affected and fashioned its life-style and mode of existence in a way markedly different from groups starting with a somewhat similar insight. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Claiming sovereignty over the people because of his continuing action in history on its behalf, he had established a berit (“covenant”) with it and had required from it obedience to his Torah (teaching). Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Even the chosen community failed in its obligation and had, time and again, to be summoned back to its responsibility by divinely called spokesmen—the prophets—who warned of retribution within history and argued and reargued the case of affirmative human response Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: For them, it was primarily within history that the divine presence was encountered. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: History, moreover, disclosed not only God's purpose but also manifested man's inability to live in accord with it. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Israel's role in the divine economy and thus Israel's particular culpability were dominant themes sounded against the motif of fulfillment, the ultimate triumph of the divine purpose, and the establishment of divine sovereignty over all mankind. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: It is history that provides the clue to an understanding of Judaism, for its primal affirmations appear in early historical narratives. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: It is the complex expression of a religious and ethnic community, a way of life as well as a set of basic beliefs and values, which is discerned in patterns of action, social order, and culture as well as in religious statements and concepts. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: It is this particular claim—to have experienced God's presence in human events—and its subsequent development that is the differentiating factor in Jewish thought. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Many contemporary scholars agree that although the biblical (Old Testament) tales report contemporary events and activities, they do so for essentially theological reasons. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Similarly, in the international realm of Western religion, Judaism has been welcomed as a partner able to deal with other major religions as an equal on such issues as anti-Semitism, human rights, and world peace. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Such a distinction, however, would have been unacceptable to the authors, for their understanding of events was not superadded to but was contemporaneous with their experience or report of them. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The corporate life of the chosen community was thus a summons to the rest of mankind to recognize God's presence, sovereignty, and purpose—the establishment of peace and well-being in the universe and in mankind. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The response of the people Israel to the divine presence in history was seen as crucial not only for itself but for all mankind. Further, God had—as person—in a particular encounter revealed the pattern and structure of communal and individual life to this people.
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.06.01;СЛ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): After losing its authority to regulate currency exchange rates, the IMF shifted its focus to loaning money to developing countries: At the beginning of the 21st century the United States exercised more than onethird of the votes, more than double that of Japan, the second largest contributor: Development banks fill a gap left by undeveloped capuital markets and the reluctance of commercial banks to offer long-term financing: Finance is the process of raising funds or capital for any kind of expenditure: Headquartered in Washington, D.C., the bank is the largest source of financial assistance to developing countries: IMF is United Nations (UN) specialized agency, founded at the Bretton Woods Conference in 1984 to secure international monetary cooperation, to stabilize currency exchange rates, and to expand international liquidity (access to hard currencies): Most authorities confined themselves to watching the rate of their own currency against the dollar and supplying from time to time whatever quantity of dollars might be required: Public debt is an obligation of a government: Public debt is obligations of governments, particularly those evidenced by securities, to pay certain sums to the holders at some future time: The bank has expanded its lending activities and, with its numerous research and policy divisions, has developed into a powerful and authoritative intergovernmental body: The basic financial decisions involved include an estimate of future asset requirements and the optimum combinationation of funds needed to obtain those assets: The gold valuations served to determine parities of exchange between the different currencies: The managing director is usually a European, and not, by tradition, an American: The World Bank is the world's largest multilateral creditor institution: В русском языке английской единице "intermediary" соответствует "посредник": В русском языке английской единице "Loan" соответствует "платеж": В русском языке английской единице "public debt" соответствует "ценные бумаги": В русском языке английской единице "Savings banks" соответствует "сберегательные банки": В русском языке английской единице "securities" соответствует "ценные бумаги":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.06.01;Т-Т.01;1
ПКОЯз.Англ. Практический курс перевода (курс 1) - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верны ли соответствия?
А) to oblige - обязывать
В) to oblige – осматривать
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) access – мандат
В) access - доступ
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) actual – подлинный
В) actual - актуальный
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) assessment – поиск
В) assessment - оценка
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) confidence – поиск
В) confidence - просьба
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) currency – облигации
В) currency - акции
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) dept – задолженность
В) dept - мандат
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) dept – понимание
В) dept -слава
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) disbusements – выплаты
В) disbursements - расходы
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) expertise – профессиональная компетенция
В) expertise - опыт
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) extortion – просьба
В) extortion - вымогательство
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) iilicit – прочный
В) illicit - недозволенный
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) income – доход
В) income - доля
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) investor – промышленник
В) investor - хозяин
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) lack – прибавка
В) lack - нехватка
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) lender – заем
В) lender - ccуда
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) loan – заем
В) loan - ссуда
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) payment – оплата
В) payment - платеж
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) per annum – в год
В) per annum – за год
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) personnel – персонал
В) personnel - кадры
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) plea – помощь
В) plea – просьба
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) rate – долг
В) rate - слава
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) real estate – предприятие
В) real estate - фабрика
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to compensate – возмещать
В) to compensate - помогать
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to envisage - предусматривать
В) to envisage - предпринимать
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to gamble – винить
В) to gamble – играть в азартные игры
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to narrow – уменьшать
В) to narrow - сокращать
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to negotiate – договариваться
В) to negotiate – списать (долг)
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to owe – задолжать
В) to owe - принимать
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to reduce – снижать
В) to reduce - поднимать
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to restrict – поощрять
В) to restrict - ограничивать
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to run out – иссякать
В) to run out - кончаться
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to smuggle – подделывать
В) to smuggle – провозить контрабандой
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) transition – простой
В) transition – переход
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) treasurer – казначей
В) treasurer - путешетсвенник
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) treasury – казна
В) exchequer - казна
Подберите правильный ответ Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: These events kindled a desire to create a new international monetary system that would stabilize currency exchange rates without backing currencies entirely with gold; to reduce the frequency and severity of balance-of-payments deficits (which occur when more foreign currency leaves a country than enters it);
and to eliminate destructive mercantilist trade policies, such as competitive devaluations and foreign exchange restrictions—all while substantially preserving each country's ability to pursue independent economic policies. Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Расположите предложения так, чтобы получился связный текст: Укажите соответствиe: безработица Укажите соответствиe: возмещать Укажите соответствиe: всесторонний Укажите соответствиe: вымогательство Укажите соответствиe: девальвация Укажите соответствиe: доверие Укажите соответствиe: долг Укажите соответствиe: жизнеспособность Укажите соответствиe: задолжать Укажите соответствиe: заем Укажите соответствиe: заслуживающий доверия Укажите соответствиe: кадры Укажите соответствиe: квалифицированный (персонал) Укажите соответствиe: конвертируемый Укажите соответствиe: критерий Укажите соответствиe: наличные деньги Укажите соответствиe: недвижимость Укажите соответствиe: недозволенный Укажите соответствиe: нерентабельный Укажите соответствиe: нефтяной сектор Укажите соответствиe: облигация Укажите соответствиe: обязывать Укажите соответствиe: пенсионное пособие Укажите соответствиe: переход (к рынку) Укажите соответствиe: платеж Укажите соответствиe: погасить, выплатить Укажите соответствиe: предприятие Укажите соответствиe: привлекать Укажите соответствиe: скидка Укажите соответствиe: совместный Укажите соответствиe: стоимость Укажите соответствиe: утечка Укажите соответствие: acute Укажите соответствие: competition Укажите соответствие: competitive Укажите соответствие: equity Укажите соответствие: gambling Укажите соответствие: plea Укажите соответствие: recovery Укажите соответствие: sacrifice Укажите соответствие: smuggler Укажите соответствие: spirit Укажите соответствие: to compete Укажите соответствие: to abandon smth Укажите соответствие: to run out Укажите соответствие: assets Укажите соответствие: balance Укажите соответствие: benefit Укажите соответствие: bond Укажите соответствие: borrower Укажите соответствие: burden Укажите соответствие: capital Укажите соответствие: cash Укажите соответствие: conditions Укажите соответствие: confidence Укажите соответствие: cost Укажите соответствие: credit Укажите соответствие: creditor Укажите соответствие: deposit Укажите соответствие: depositor Укажите соответствие: disbursements Укажите соответствие: enterprise Укажите соответствие: equipment Укажите соответствие: estimation Укажите соответствие: European Bank for Reconstruction and development Укажите соответствие: expertise Укажите соответствие: extortion Укажите соответствие: facilities Укажите соответствие: funds Укажите соответствие: guarantee Укажите соответствие: guarantor Укажите соответствие: high Укажите соответствие: highways Укажите соответствие: infracture Укажите соответствие: insurance Укажите соответствие: interest Укажите соответствие: investor Укажите соответствие: joint Укажите соответствие: know-how Укажите соответствие: knowledge Укажите соответствие: leakage Укажите соответствие: lender Укажите соответствие: liabilities Укажите соответствие: loan Укажите соответствие: low Укажите соответствие: management Укажите соответствие: mandate Укажите соответствие: membership Укажите соответствие: oil Укажите соответствие: payment Укажите соответствие: per annum Укажите соответствие: percent Укажите соответствие: personnel Укажите соответствие: plant Укажите соответствие: potential Укажите соответствие: priority Укажите соответствие: private Укажите соответствие: profitability Укажите соответствие: project Укажите соответствие: rate Укажите соответствие: real estate Укажите соответствие: recoupment Укажите соответствие: revenue Укажите соответствие: risky Укажите соответствие: savings Укажите соответствие: services Укажите соответствие: share Укажите соответствие: shareholder Укажите соответствие: skilled Укажите соответствие: staff Укажите соответствие: standards Укажите соответствие: strict Укажите соответствие: subsidy Укажите соответствие: supplies Укажите соответствие: tax Укажите соответствие: terms Укажите соответствие: to allocate Укажите соответствие: to apply Укажите соответствие: to approve Укажите соответствие: to attract Укажите соответствие: to benefit Укажите соответствие: to commision Укажите соответствие: to comply Укажите соответствие: to construct Укажите соответствие: to deliver Укажите соответствие: to encourage Укажите соответствие: to expand Укажите соответствие: to finance Укажите соответствие: to grant Укажите соответствие: to guarantee Укажите соответствие: to insure Укажите соответствие: to invest Укажите соответствие: to lend Укажите соответствие: to obtain Укажите соответствие: to offer Укажите соответствие: to offer Укажите соответствие: to provide Укажите соответствие: to purchase Укажите соответствие: to repay Укажите соответствие: to repay Укажите соответствие: to run risk Укажите соответствие: to sell Укажите соответствие: to serve Укажите соответствие: to train Укажите соответствие: to upgrade Укажите соответствие: to replace Укажите соответствие: total Укажите соответствие: transition Укажите соответствие: treasurer Укажите соответствие: vitality Укажите соответствие: works Укажите соответствие: access Укажите соответствие: actual Укажите соответствие: aid Укажите соответствие: annual Укажите соответствие: assessment Укажите соответствие: competitor Укажите соответствие: counterfeiter Укажите соответствие: counterfeiting Укажите соответствие: credible Укажите соответствие: eventual Укажите соответствие: exchange Укажите соответствие: forecast Укажите соответствие: illicit Укажите соответствие: income Укажите соответствие: licence Укажите соответствие: loss Укажите соответствие: patronage Укажите соответствие: portfolio Укажите соответствие: profit Укажите соответствие: protectionist Укажите соответствие: restriction Укажите соответствие: rise Укажите соответствие: rival Укажите соответствие: shareholder Укажите соответствие: smuggling Укажите соответствие: The International Bank for Reconstruction and development Укажите соответствие: The International Monetary Fund Укажите соответствие: think-tank Укажите соответствие: to apprecaite Укажите соответствие: to assess Укажите соответствие: to calculate Укажите соответствие: to compensate Укажите соответствие: to counterfeit Укажите соответствие: to envisage Укажите соответствие: to estimate Укажите соответствие: to gamble Укажите соответствие: to narrow Укажите соответствие: to oblige Укажите соответствие: to owe Укажите соответствие: to patronize Укажите соответствие: to restrict Укажите соответствие: to sacrifiсe Укажите соответствие: to smuggle Укажите соответствие: treasury Укажите соответствие: wasteful Укажите соответствие: World Bank Укажите соответствия: acute Укажите соответствия: lack of Укажите соответствия: private Укажите соответствия: to run out Укажите соответствия: to run risk Укажите соответствия: per annum Укажите соответствия: rate Укажите соответствия: акционер Укажите соответствия: быть безработным Укажите соответствия: завод Укажите соответствия: казна Укажите соответствия: конкурент Укажите соответствия: конкуренция Укажите соответствия: оценивать Укажите соответствия: оценка Укажите соответствия: политика протекционизма Укажите соответствия: предсказывать Укажите соответствия: работа Укажите соответствия: рисковать Укажите соответствия: сокращать Укажите соответствия: actual Укажите соответствия: assets Укажите соответствия: benefits Укажите соответствия: borrower Укажите соответствия: debt Укажите соответствия: depositor Укажите соответствия: disbursements Укажите соответствия: eventual Укажите соответствия: facilities Укажите соответствия: forecast Укажите соответствия: illicit Укажите соответствия: interest Укажите соответствия: investments Укажите соответствия: investor Укажите соответствия: know-how Укажите соответствия: loan Укажите соответствия: management Укажите соответствия: manager Укажите соответствия: mandate Укажите соответствия: payment Укажите соответствия: personell Укажите соответствия: plant Укажите соответствия: plea Укажите соответствия: project Укажите соответствия: recession Укажите соответствия: savings Укажите соответствия: staff Укажите соответствия: to accelerate Укажите соответствия: to appreciate Укажите соответствия: to calculate Укажите соответствия: to compensate Укажите соответствия: to encourage Укажите соответствия: to forecast Укажите соответствия: to lend Укажите соответствия: to patronize Укажите соответствия: to provide Укажите соответствия: to seek Укажите соответствия: to upgrade Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма причастия прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите формы глагола (инфинитив – форма прошедшего времени – форма причастия настоящего времени): Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Countries with temporary, moderate balance-of-payments deficits were expected to finance their deficits by borrowing foreign currencies from the IMF rather than by imposing exchange controls, devaluations, or deflationary economic policies that could spread their economic problems to other countries. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Eight directors represent individual countries (China, France, Germany, Japan, Russia, Saudi Arabia, the United Kingdom, and the United States), and the other 16 represent the fund's remaining members, grouped by world regions. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: IMF is a United Nations (UN) specialized agency, founded at the Bretton Woods Conference in 1944 to secure international monetary cooperation, to stabilize currency exchange rates, and to expand international liquidity (access to hard currencies). Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: This financial assistance did not succeed in rehabilitating productive infrastructure, however. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: According to some analysts, the burden of these debts—which according to the bank's statutes cannot be canceled or rescheduled—has perpetuated economic stagnation throughout the developing world. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: After ratification by 29 countries, the Articles of Agreement entered into force on December 27, 1945. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Although emphasizing poverty alleviation and debt relief for the world's least developed countries, the bank has retained its commitment to economic stabilization policies that require the implementation of austerity measures by recipient countries. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Although intended to restore economic stability, these reforms, which were applied in a large number of countries throughout the developing world, frequently resulted in increased levels of poverty, mounting unemployment, and an external debt. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: As a condition of receiving loans, borrowing countries were required to implement stringent “structural adjustment programs,” which typically included severe cuts in spending for health and education, the elimination of price controls, the liberalization of trade, the deregulation of the financial sector, and the privatization of state-run enterprises. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Because it makes most decisions by consensus, the executive board rarely conducts formal voting. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Development bank is a national or regional financial institution designed to provide medium- and long-term capital for productive investment, often accompanied by technical assistance, in less-developed areas. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Development banks fill a gap left by undeveloped capital markets and the reluctance of commercial banks to offer long-term financing. Development banks may be publicly or privately owned and operated, although frequently governments make substantial contributions to the capital of private banks. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: For example, the United States' approximately $50 billion contribution to date is the most of any IMF member, accounting for approximately 18 percent of total quotas. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: In Hungary, for example, some 17,000 businesses were liquidated and 5,000 reorganized in 1992–93, leading to a substantial increase in unemployment. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: In several countries the macroeconomic reforms resulted in increased inflation and a marked decline in the standard of living. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: In the wake of the debt crisis, the World Bank focused its efforts on providing financial assistance in the form of balance-of-payments support and loans for infrastructural projects such as roads, port facilities, schools, and hospitals. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Indeed, for dozens of the most heavily indebted poor countries, the largest part of their external debt—in some cases constituting more than 50 percent—is owed to the World Bank and the multilateral regional development banks. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Multilateral discussions led to the UN Monetary and Financial Conference in Bretton Woods, New Hampshire, U.S., in July 1944. Delegates representing 44 countries drafted the Articles of Agreement for a proposed International Monetary Fund that would supervise the new international monetary system. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: One of the main activities of development banks has been the recognition and promotion of private investment opportunities. Although the efforts of the majority of development banks are directed toward the industrial sector, some are also concerned with agriculture. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The board is chaired by a managing director, who is appointed by the board for a renewable five-year term and supervises the fund's staff of nearly 3,000 employees from more than 120 countries. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The debt crisis of the early 1980s—during which many developing countries were unable to service their external debt to multilateral lending institutions, because of a slowdown in the world economy, high interest rates, a decline in commodity prices, and wide fluctuations in oil prices, among other factors—played a crucial role in the evolution of World Bank operations. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The fund's board of governors convened the following year in Savannah, Georgia, U.S., to adopt by laws and to elect the IMF's first executive directors. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The larger state enterprises often were sold to foreign investors or divided into smaller, privately owned companies. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The quotas form a pool of loanable funds and determine how much money each member can borrow and how much voting power it will have. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The reforms, which included the creation of bankruptcy and privatization programs, were controversial because they frequently led to the closure of state-run industrial enterprises. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The World Bank and the IMF played central roles in overseeing free-market reforms in eastern and central Europe after the fall of communism there in the 1980s and '90s. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The bank had become increasingly involved in shaping economic and social policies in indebted developing countries. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The bank has consultative as well as informal ties with the world's financial markets and institutions and maintains links with nongovernmental organizations in both developed and developing countries. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The bank has offices in about 70 countries, and in many countries staff members serve directly as policy advisers to the ministry of finance and other ministries. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The first half of the 20th century was marked by two world wars that caused enormous physical and economic destruction in Europe and a Great Depression that wrought economic devastation in both Europe and the United States. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The form and cost of financing offered by development banks depend on their cost of obtaining capital and their need to show a profit and pay dividends. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The framers of the new Bretton Woods monetary regime hoped to promote world trade, investment, and economic growth by maintaining convertible currencies at stable exchange rates. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The fund's day-to-day operations are administered by an executive board, which consists of 24 executive directors who meet at least three times a week. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The governors decided to locate the organization's permanent headquarters in Washington, D.C., where its 12 original executive directors first met in May 1946. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The governors, who are usually their countries' finance ministers or central bank directors, attend annual meetings on IMF issues. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The IMF is headed by a board of governors, each of whom represents one of the organization's approximately 180 memberstates. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The IMF's financial operations began the following year. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The large regional development banks include the Inter-American Development Bank, established in 1959; the Asian Development Bank, which began operations in 1966; and the African Development Bank, established in 1964. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The number of development banks has increased rapidly since the 1950s; they have been encouraged by the International Bank for Reconstruction and Development and its affiliates. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The World Bank also provided reconstruction loans to countries that suffered internal conflicts or other crises (e.g., the successor republics of former Yugoslavia in the late 1990s). Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The World Bank is the world's largest multilateral creditor institution, and as such many of the world's poorest countries owe it large sums of money. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: They may make loans for specific national or regional projects to private or public bodies or may operate in conjunction with other financial institutions. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: “Exit mechanisms” to allow for the liquidation of so-called “problem enterprises” were put into place, and labour laws were modified to enable enterprises to lay off unneeded workers. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The managing director is usually a European, and not, by tradition, an American. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Five major countries—the United States, Japan, Germany, the United Kingdom, and France—appoint their own executive directors. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The governors are usually their countries' finance ministers or central bank governors. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Under his leadership the bank formulated the concept of “sustainable development,” which attempted to reconcile economic growth and environmental protection in developing countries. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Although the board of governors has some influence on IBRD policies, actual decision-making power is wielded largely by the bank's 24 executive directors. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Another feature of the concept was its use of capital flows (in the form of development assistance and foreign investment) to developing countries as a means of narrowing the income gap between rich and poor countries. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Approximately one-tenth of the subscribed capital is paid directly to the bank, with the remainder subject to call if required to meet obligations. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Because developing countries hold only a small number of votes—e.g., in the late 1990s approximately 2 percent of the votes were held by 25 African countries combined—the system does not provide a significant voice for these countries, which are the primary recipients of World Bank loans and policy advice. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Beginning in the mid-1950s, it played a major role in financing investments in infrastructural projects in developing countries, including roads, hydroelectric dams, water and sewage facilities, maritime ports, and airports. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Each of the bank's more than 180 member states are represented on the board of governors, which meets once a year. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Finally, the ICSID, which operates independently of the IBRD, is responsible for the settlement by conciliation or arbitration of investment disputes between foreign investors and their host developing countries. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: For example, at the beginning of the 21st century the United States exercised more than one-sixth of the votes, more than double that of Japan, the second largest contributor. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Founded in 1944 at the UN Monetary and Financial Conference (commonly known as the Bretton Woods Conference), which was convened to establish a new, post-World War II international economic system, the World Bank officially began operations in June 1946. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: From 1968 to 1981 the president of the World Bank was former U.S. secretary of defense Robert S. McNamara. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Headquartered in Washington, D.C., the bank is the largest source of financial assistance to developing countries. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: It also provides technical assistance and policy advice and supervises—on behalf of international creditors—the implementation of free-market reforms. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Its first loans were geared toward the postwar reconstruction of western Europe. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Loan guarantees and insurance to foreign investors against loss caused by noncommercial risks in developing countries are provided by the MIGA. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The wealthier and more developed countries constitute the bank's major shareholders and thus exercise greater power and influence. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The bank obtains its funds from the capital subscriptions of member countries, bond flotations on the world's capital markets, and net earnings accrued from interest payments on IBRD and IFC loans. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The bank has expanded its lending activities and, with its numerous research and policy divisions, has developed into a powerful and authoritative intergovernmental body. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The IBRD provides loans at market rates of interest to middle-income developing countries and credit worthy lower-income countries. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The IDA, founded in 1960, provides interest-free long-term loans, technical assistance, and policy advice to low-income developing countries in areas such as health, education, and rural development. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The IFC, operating in partnership with private investors, provides loans and loan guarantees and equity financing to business undertakings in developing countries. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The other countries are grouped into regions, each of which elects one executive director. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The World Bank Group comprises five constituent institutions: the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD), the International Development Association (IDA), the International Finance Corporation (IFC), the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA), and the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID). Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The World Bank is related to the UN, though it is not accountable either to the General Assembly or to the Security Council. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The World Bank is staffed by more than 10,000 people, roughly one-fourth of whom are posted in developing countries. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Throughout the World Bank's history, the bank president, who serves as chairman of the Executive Board, has been an American citizen. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Together with the International Monetary Fund (IMF) and the World Trade Organization, it plays a central role in overseeing economic policy and reforming public institutions in developing countries and defining the global macroeconomic agenda. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Voting power is based on a country's capital subscription, which is based in turn on its economic resources. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Whereas the IBRD raises most of its funds on the world's capital markets, the IDA's lending operations are financed through contributions from developed countries. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: World Bank in full is called World Bank Group, it is an international organization affiliated with the United Nations (UN) and designed to finance projects that enhance the economic development of member states. Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.05.01;Т-Т.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верны ли соответствия?
А) to hide – hid – hidden
В) to let – let - let
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) accession – прирост
В) accession - прибавление
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) aim – цель
В) aim - цель
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) benefit – преимущество
В) benefit - достоинство
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) client – показатель
В) client - клиент
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) compatriot – соотечественник
В) compatriot - борец
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) core – сердцевина
В) core - центр
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) deiiberation – взвешивание
В) deliberation - обдумывание
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) deliberation – понимание
В) deliberation - противоречие
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) dept – долг
В) dept - верность
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) fiscal – финансовый
В) fiscal - коварный
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) fraud – польза
В) fraud - обман
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) guideline – польза
В) guideline - директива
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) offence – доступ
В) offence - правонарушение
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to accede – оформлять
В) to accede - внедрять
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to assume – предполагать
В) to assume - радоваться
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to begin – began – began
В) to hear – heard - heared
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to cast – cost –cost
В) to cast – cast - cast
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to convince – убеждать
В) to convince - предавать
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to evaluate – создавать
В) to evaluate - применять
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to fight – fought – fight
В)to fight – fought - fought
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to hurt – hit – hit
В) to hurt – hurt - hurt
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to hurt – hurt – hurted
В) to cast – cast - casted
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to lay – laid – laid
В) to lose – lost - lost
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to leap – leap – leap
В) to leap – leapt - leapt
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to lie – lay – lay
В) to make - made - made
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to lose – lost – lost
В) to forgive – forgave - forgave
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to mean – meant – meant
В) to lend – lend - lend
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to mislead – mislead – mislead
В) to mislead – misled - misled
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to mistake – mistook – mistaken
В) to let – let - let
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) unanimity – единогласие
В) unanimity - единодушие
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to bear – bore – born
В) to forget – forgot - forgotten
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to bleed – bled – bled
В) to lend – lent - lent
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to freeze – froze – frozen
В) to leap – leapt - leapt
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to lend – lent – lent
В) to hold – hold - hold
Подберите правильный ответ Верны ли соответствия?
А) to beat – bet - bet
В) to hit – hit – hitten
Подберите правильный ответ Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Укажите соответствие: ability Укажите соответствие: accession Укажите соответствие: appeal Укажите соответствие: community Укажите соответствие: concession Укажите соответствие: core Укажите соответствие: debt Укажите соответствие: determination Укажите соответствие: dust Укажите соответствие: fleet Укажите соответствие: goal Укажите соответствие: provisions Укажите соответствие: step Укажите соответствие: to abstain Укажите соответствие: to accept Укажите соответствие: to account on Укажите соответствие: to adopt Укажите соответствие: to allow Укажите соответствие: to appoint Укажите соответствие: to assure Укажите соответствие: to commence Укажите соответствие: to count Укажите соответствие: to depend Укажите соответствие: to diminish Укажите соответствие: to establish Укажите соответствие: to evaluate Укажите соответствие: to extend Укажите соответствие: to face Укажите соответствие: to forecast Укажите соответствие: to gain Укажите соответствие: to increase Укажите соответствие: to issue Укажите соответствие: to obtain Укажите соответствие: to pledge Укажите соответствие: to prosecute Укажите соответствие: to ratificate Укажите соответствие: to regulate Укажите соответствие: to remain Укажите соответствие: to satisfy Укажите соответствие: to send Укажите соответствие: to veto Укажите соответствие: to call for Укажите соответствие: to set up Укажите соответствие: treaty Укажите соответствие: unanimity Укажите соответствие: union Укажите соответствие: абзац Укажите соответствие: бегло Укажите соответствие: бюджет Укажите соответствие: в расширенном варианте Укажите соответствие: голосование Укажите соответствие: десятилетие Укажите соответствие: деятельность Укажите соответствие: дипломатия Укажите соответствие: договор Укажите соответствие: единодушие Укажите соответствие: единодушный Укажите соответствие: закон Укажите соответствие: законный Укажите соответствие: законодатель Укажите соответствие: законодательный Укажите соответствие: искренний Укажите соответствие: исполнительный Укажите соответствие: квота Укажите соответствие: конференция Укажите соответствие: копия Укажите соответствие: мечтатель Укажите соответствие: назначение Укажите соответствие: наука Укажите соответствие: незаконный Укажите соответствие: одобрение Укажите соответствие: оценить Укажите соответствие: перспектива Укажите соответствие: поворот Укажите соответствие: поддержка Укажите соответствие: постоянный Укажите соответствие: превентивный Укажите соответствие: предложение Укажите соответствие: предшественник Укажите соответствие: предшественник Укажите соответствие: преемник Укажите соответствие: преимущество Укажите соответствие: присутствие Укажите соответствие: производство Укажите соответствие: совиместный Укажите соответствие: союз Укажите соответствие: способность Укажите соответствие: стабильность Укажите соответствие: стабильный Укажите соответствие: тариф Укажите соответствие: требование Укажите соответствие: уважать Укажите соответствие: увеличить Укажите соответствие: уверенность Укажите соответствие: цена Укажите соответствие: approval Укажите соответствие: benefit Укажите соответствие: clause Укажите соответствие: compatriot Укажите соответствие: confidence Укажите соответствие: confusion Укажите соответствие: criterion Укажите соответствие: currency Укажите соответствие: deed Укажите соответствие: deep Укажите соответствие: deficit Укажите соответствие: deptor Укажите соответствие: devoted Укажите соответствие: diversity Укажите соответствие: enterprise Укажите соответствие: evidence Укажите соответствие: extension Укажите соответствие: fight Укажите соответствие: fiscal Укажите соответствие: flexible Укажите соответствие: former Укажите соответствие: fraud Укажите соответствие: guideline Укажите соответствие: halibut Укажите соответствие: hesitation Укажите соответствие: honour Укажите соответствие: illegal Укажите соответствие: income Укажите соответствие: inflation Укажите соответствие: legal Укажите соответствие: nuclear Укажите соответствие: obligation Укажите соответствие: offence Укажите соответствие: offender Укажите соответствие: perception Укажите соответствие: poll Укажите соответствие: proposal Укажите соответствие: rate Укажите соответствие: recession Укажите соответствие: responsibility Укажите соответствие: revenue Укажите соответствие: right Укажите соответствие: search Укажите соответствие: sincere Укажите соответствие: speed Укажите соответствие: stagnation Укажите соответствие: support Укажите соответствие: target Укажите соответствие: tariff Укажите соответствие: time-table Укажите соответствие: to accede Укажите соответствие: to accept Укажите соответствие: to add Укажите соответствие: to admit Укажите соответствие: to allow Укажите соответствие: to appreciate Укажите соответствие: to approve Укажите соответствие: to bargain Укажите соответствие: to base Укажите соответствие: to cheat Укажите соответствие: to create Укажите соответствие: to deal Укажите соответствие: to dismiss Укажите соответствие: to exceed Укажите соответствие: to exist Укажите соответствие: to expire Укажите соответствие: to fail Укажите соответствие: to fulfill Укажите соответствие: to guide Укажите соответствие: to ignore Укажите соответствие: to include Укажите соответствие: to introduce Укажите соответствие: to judge Укажите соответствие: to justify Укажите соответствие: to locate Укажите соответствие: to move Укажите соответствие: to negotiate Укажите соответствие: to propose Укажите соответствие: to prove Укажите соответствие: to provide for Укажите соответствие: to rebuff Укажите соответствие: to recognize Укажите соответствие: to reduce Укажите соответствие: to replace Укажите соответствие: to seek Укажите соответствие: to steady Укажите соответствие: to succeed Укажите соответствие: to supervise Укажите соответствие: to tackle Укажите соответствие: to threaten Укажите соответствие: to wield Укажите соответствие: to wreck Укажите соответствие: trial Укажите соответствие: unanimous Укажите соответствие: unemployment Укажите соответствие: victim Укажите соответствие: violence Укажите соответствие: wasteful Укажите соответствие: weight Укажите соответствие: witness Укажите соответствие:conduct Укажите соответствие:consent Укажите соответствие:fairness Укажите соответствия: aim Укажите соответствия: client Укажите соответствия: economical Укажите соответствия: fiscal Укажите соответствия: to evaluate Укажите соответствия: to fail somebody Укажите соответствия: to focus on Укажите соответствия: solid Укажите соответствия: accession Укажите соответствия: application Укажите соответствия: appreciation Укажите соответствия: approval Укажите соответствия: assumption Укажите соответствия: basis Укажите соответствия: benefit Укажите соответствия: body Укажите соответствия: common Укажите соответствия: core Укажите соответствия: criterion Укажите соответствия: cultural diversity Укажите соответствия: debt Укажите соответствия: deliberation Укажите соответствия: doubtful Укажите соответствия: economic Укажите соответствия: evidence Укажите соответствия: fraud Укажите соответствия: goal Укажите соответствия: guardian Укажите соответствия: industry Укажите соответствия: interpretation Укажите соответствия: introduction Укажите соответствия: lack of Укажите соответствия: legal Укажите соответствия: lull Укажите соответствия: meeting Укажите соответствия: nature Укажите соответствия: offence Укажите соответствия: politician Укажите соответствия: requirement Укажите соответствия: stance Укажите соответствия: target Укажите соответствия: to act Укажите соответствия: to cheat Укажите соответствия: to defraud Укажите соответствия: to deliberate Укажите соответствия: to detain Укажите соответствия: to encourage Укажите соответствия: to expire Укажите соответствия: to prosecute Укажите соответствия: to ransom Укажите соответствия: treaty Укажите соответствия: unanimity Укажите соответствия: unanimous Укажите форму Past Indefinite глагола: to arise Укажите форму Past Indefinite глагола: to awake Укажите форму Past Indefinite глагола: to beat Укажите форму Past Indefinite глагола: to bite Укажите форму Past Indefinite глагола: to cast Укажите форму Past Indefinite глагола: to creep Укажите форму Past Indefinite глагола: to deal Укажите форму Past Indefinite глагола: to fall Укажите форму Past Indefinite глагола: to feed Укажите форму Past Indefinite глагола: to fight Укажите форму Past Indefinite глагола: to freeze Укажите форму Past Indefinite глагола: to hang Укажите форму Past Indefinite глагола: to hide Укажите форму Past Indefinite глагола: to kneel Укажите форму Past Indefinite глагола: to lay Укажите форму Past Indefinite глагола: to lead Укажите форму Past Indefinite глагола: to lend Укажите форму Past Indefinite глагола: to lie Укажите форму Past Indefinite глагола: to set Укажите форму Past Participle глагола: to arise Укажите форму Past Participle глагола: to awake Укажите форму Past Participle глагола: to bear Укажите форму Past Participle глагола: to bleed Укажите форму Past Participle глагола: to blow Укажите форму Past Participle глагола: to cast Укажите форму Past Participle глагола: to eat Укажите форму Past Participle глагола: to grow Укажите форму Past Participle глагола: to hide Укажите форму Past Participle глагола: to leap Укажите форму Past Participle глагола: to lend Укажите форму Past Participle глагола: to let Укажите форму Past Participle глагола: to lose Укажите форму Past Participle глагола: to mean Укажите форму Past Participle глагола: to meet Укажите форму Past Participle глагола: to mislead Укажите форму Past Participle глагола: to mistake Укажите форму Past Participle глагола: to overcome Укажите форму Past Participle глагола: to oversleep Укажите форму Past Participle глагола: to shine Укажите форму Past Participle глагола: to shut Укажите форму Past Participle глагола: to sing Укажите форму Past Participle глагола: to sleep Укажите форму Past Participle глагола: to spread Укажите форму Past Participle глагола: to stand Укажите форму Past Participle глагола: to stand Укажите форму Past Participle глагола: to steal Укажите форму Past Participle глагола: to sweep Укажите форму Past Participle глагола: to teach Укажите форму Past Participle глагола: to tell Укажите форму Past Participle глагола: to throw Укажите форму Past Participle глагола: to upset Укажите форму Past Participle глагола: to wake Укажите форму Past Participle глагола: to wear Укажите форму Past Participle глагола: to win Укажите форму Past Participle глагола: to write Укажите форму Present Participle глагола: ti hit Укажите форму Present Participle глагола: to arise Укажите форму Present Participle глагола: to beat Укажите форму Present Participle глагола: to die Укажите форму Present Participle глагола: to explain Укажите форму Present Participle глагола: to feed Укажите форму Present Participle глагола: to fight Укажите форму Present Participle глагола: to forgive Укажите форму Present Participle глагола: to freeze Укажите форму Present Participle глагола: to hurt Укажите форму Present Participle глагола: to kneel Укажите форму Present Participle глагола: to know Укажите форму Present Participle глагола: to lend Укажите форму Present Participle глагола: to lie Укажите форму Present Participle глагола: to lose Укажите форму Present Participle глагола: to mean Укажите форму Present Participle глагола: to mislead Укажите форму Present Participle глагола: to play Укажите форму Present Participle глагола: to set Укажите форму Present Participle глагола: to sing Укажите форму Present Participle глагола: to split Укажите форму Present Participle глагола: to spring Укажите форму Present Participle глагола: to swear Укажите форму Present Participle глагола: to teach Укажите форму Present Participle глагола: to wake Укажите форму Present Participle глагола: to walk Укажите форму Present Participle глагола: to wed Укажите форму Present Participle глагола: to write Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Norway's government twice (1972 and 1994) attempted to join, but its voters rejected membership on each occasion. Switzerland tabled its application in the early 1990s. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: A second treaty, the Treaty of Nice, was signed on February 26, 2001. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: As part of the treaty's second pillar, members undertook to define and implement common foreign and security policies. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Building on the limited economic and political goals of the ECSC, the countries of western Europe developed an unprecedented level of integration and cooperation. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: For example, national asylum policies that treated third-country nationals differently could not, in practice, endure once people were allowed to move freely across national borders. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: However, their relative lack of economic development threatened to hinder their full integration into EU institutions. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Indeed, although the EU has not replaced the nation-state, its institutions increasingly resemble a parliamentary democratic political system at the supranational level. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Joint actions—which were not subject to monitoring or enforcement by the Commission or the ECJ—required unanimity. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: Members agreed that, where possible, they would adopt common defense policies, which would be implemented through the Western European Union, a security organization that includes many EU members. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: On January 1, 1995, Sweden, Austria, and Finland joined the EU, leaving Iceland, Norway, and Switzerland as the only major western European countries outside the organization. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The degree of legal integration, supranational political authority, and economic integration in the EU greatly surpasses that of other international organizations. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The treaty also endowed the Parliament with a limited right of rejection over legislation in most of the areas subject to qualified majority voting, and in a few areas, including citizenship, it was given veto power. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The elimination of border controls conflicted with some national immigration, asylum, and residency policies and made it difficult to combat crime and to apply national civil codes uniformly, thus creating the need for new Europe-wide policies. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The EU's future is tied to the crucial issues of enlargement and institutional development. At the end of the Cold War, many of the formerly communist countries of eastern and central Europe applied for EU membership. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The EU's third pillar included several areas of common concern related to the free movement of people within the EU's borders. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The treaty formally incorporated the Court of Auditors, which was created in the 1970s to monitor revenue and expenditures, into the EC. Укажите функцию подчеркнутого слова в предложении: The treaty, which was scheduled to take effect on January1, 2005, contained major reforms. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The decision required the establishment of permanent exchange rates and, after a transition period, the replacement of national currencies with the common currency, called the euro. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Although several countries failed to meet the convergence criteria (e.g., in Italy and Belgium public debt exceeded 120 percent of GDP), the Commission qualified nearly all members for monetary union, and on January 1, 1999, 11 countries—Austria, Belgium, Finland, France, Germany, Ireland, Italy, Luxembourg, The Netherlands, Portugal, and Spain—adopted the currency and relinquished control over their exchange rates. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: An amended version of the treaty officially took effect on November 1, 1993. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: As a result of the act, there was a substantial increase in funding for social and regional programs. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Beginning in 1995, the term of office for commissioners, who now had to be approved by the Parliament, was lengthened to five years to correspond to the terms served by members of the Parliament. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: For example, differences in national health and safety standards for consumer goods were apotential impediment to trade. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Greece failed to qualify, and Denmark, Sweden, and the United Kingdom chose not to apply for membership. Greece was admitted to the euro beginning in 2001. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: In Denmark, for example, voters who were worried about infringements upon their country's sovereignty defeated a referendum on the original treaty in June 1992, though a revised treaty was approved the following May. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Initially used only by financial markets and businesses, the euro was introduced to the general public on January 1, 2002. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: It also established EU citizenship, which entailed the right of EU citizens to vote and to run for office in local and European Parliament elections in their country of residence, regardless of national citizenship. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Members also made several attempts to manage their exchange rates collectively, resulting in the establishment of the European Monetary System in 1979. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: More generally, the SEA set out a timetable for the completion of a common market. A variety of legal, technical, fiscal, and physical barriers continued to limit the free movement of goods, labour, capital, and services. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Originally, the Commission proposed legislation, the Parliament was consulted, and the Council of Ministers made a final decision. The Council's decisions generally needed unanimity, a requirement that gave each member a veto over all legislation. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The agreement brought the European Regional Development Fund formally into the community's treaties as part of a new section on economic and social cohesion that aimed to encourage the development of economically depressed areas. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The agreement gave the EC broader authority, including formal control of community policies on development, education, public health, and consumer protection and an increased role in environmental protection, social and economic cohesion, and technological research. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The Commission was reformed to increase its accountability to the Parliament. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The Maastricht Treaty (formally known as the Treaty on European Union), which was signed on February 7, 1992, created the European Union. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The Maastricht Treaty significantly modified the EEC's institutions and decision-making processes. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The members that qualified were to decide whether to proceed to the final stage—the adoption of a single currency. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The new procedure also increased the role of the European Parliament. Specifically, legislative proposals that were rejected by the Parliament could be adopted by the Council of Ministers only by a unanimous vote. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The SEA also required the community's economic policies to incorporate provisions for the protection of the environment, and it provided for a common research and technological-development policy, whichwas aimed primarily at funding transnational research efforts. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The SEA introduced qualified majority voting for all legislation related to the completion of the common market. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The SEA, which entered into force on July 1, 1987, significantly expanded the EEC's scope. It gave the meetings of the EPC a legal basis, and it called for more intensive coordination of foreign policy among members, though foreign policy decisions were made outside community institutions. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The treaty defined a set of “convergence criteria” that specified the conditions under which a member would qualify for participation in the common currency. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The treaty changed the name of the European Economic Community to the European Community, which became the primary component of the new European Union. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The treaty consisted of three main pillars: the European Communities, a common foreign and security policy, and enhanced cooperation in home (domestic) affairs and justice. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The treaty met with substantial resistance in some countries. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The Treaty on European Union specified an agenda for incorporating monetary policy into the EC and formalized planning that had begun in the late 1980s to replace national currencies with a common currency managed by common monetary institutions. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: To facilitate the completion of the common market by 1992, the community's legislative process was modified. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Under this system, each member was given multiple votes, the number of which depended on national population, and approval of legislation required roughly two-thirds of the votes of all members. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Voters in France narrowly approved the treaty in September, and in July 1993 British Prime Minister John Major was forced to call a vote of confidence in order to secure its passage. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова:: The ECJ was granted the authority to impose fines on members for noncompliance. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова:Several new institutions were created, including the European Central Bank, the European System of Central Banks, and the European Monetary Institute. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова:One of the most radical changes was the reform of the legislative process. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова:The range of policies subject to qualified majority voting in the Council of Ministers was broadened. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова:The treaty also created a regional committee, which served as an advisory body for commissioners and the Council of Ministers on issues relevant to subnational, regional, or local constituencies.
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.05.01;МТ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Choose the correct English equivalent of the following: бездоказательное утверждение. Choose the correct English equivalent of the following: бесцеремонная манера. Choose the correct English equivalent of the following: благо. Choose the correct English equivalent of the following: бороться с терроризмом. Choose the correct English equivalent of the following: быть полным решимости сделать что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: в ближайшем будущем. Choose the correct English equivalent of the following: в намеченный срок. Choose the correct English equivalent of the following: валовой внутренний продукт. Choose the correct English equivalent of the following: ввести единую валюту. Choose the correct English equivalent of the following: воздерживаться (от голосования). Choose the correct English equivalent of the following: голосование. Choose the correct English equivalent of the following: давать обещание. Choose the correct English equivalent of the following: директива. Choose the correct English equivalent of the following: доверие. Choose the correct English equivalent of the following: Европарламент. Choose the correct English equivalent of the following: Европейская зона свободной торговли. Choose the correct English equivalent of the following: Европейский валютный институт. Choose the correct English equivalent of the following: Европейский валютный союз. Choose the correct English equivalent of the following: Европейский совет. Choose the correct English equivalent of the following: Европейский союз. Choose the correct English equivalent of the following: Европейское сообщество. Choose the correct English equivalent of the following: Европол. Choose the correct English equivalent of the following: единая европейская валюта. Choose the correct English equivalent of the following: законодатель. Choose the correct English equivalent of the following: исполнительная власть. Choose the correct English equivalent of the following: коллеги (по работе). Choose the correct English equivalent of the following: комплексная программа. Choose the correct English equivalent of the following: Маастрихтский договор. Choose the correct English equivalent of the following: назначение (на пост). Choose the correct English equivalent of the following: недостаток чего-либо. Choose the correct English equivalent of the following: нелегальный. Choose the correct English equivalent of the following: необходимое условие. Choose the correct English equivalent of the following: несходство культур. Choose the correct English equivalent of the following: обращаться с просьбой. Choose the correct English equivalent of the following: оправдать. Choose the correct English equivalent of the following: переход на единую валюту. Choose the correct English equivalent of the following: по предварительным расчетам. Choose the correct English equivalent of the following: подрывать экономику. Choose the correct English equivalent of the following: позиция. Choose the correct English equivalent of the following: превышать бюджет. Choose the correct English equivalent of the following: предшественник. Choose the correct English equivalent of the following: преемник. Choose the correct English equivalent of the following: прибавление. Choose the correct English equivalent of the following: признательность. Choose the correct English equivalent of the following: принять в какую-либо организацию. Choose the correct English equivalent of the following: принять новых членов в союз. Choose the correct English equivalent of the following: присоединиться к союзу. Choose the correct English equivalent of the following: проблема отцов и детей. Choose the correct English equivalent of the following: расточительный. Choose the correct English equivalent of the following: расширение союза. Choose the correct English equivalent of the following: романист (о писателе). Choose the correct English equivalent of the following: сдерживать инфляцию. Choose the correct English equivalent of the following: секретная информация. Choose the correct English equivalent of the following: Согласно Римскому договору 1957 года. Choose the correct English equivalent of the following: сокращать бюджет. Choose the correct English equivalent of the following: стабилизировать валюту. Choose the correct English equivalent of the following: Суд (ЕС). Choose the correct English equivalent of the following: суждение. Choose the correct English equivalent of the following: увеличить количество членов союза. Choose the correct English equivalent of the following: уменьшить запасы рыбы. Choose the correct English equivalent of the following: устанавливать бюджет. Choose the correct English equivalent of the following: фальшивые документы. Choose the correct English equivalent of the following: ходячая энциклопедия. Choose the correct English equivalent of the following: центральная газета. Choose the correct English equivalent of the following: Шенгенское соглашение. Choose the correct English equivalent of the following: экономический застой. Choose the correct English equivalent of the following: экономный. Choose the correct English equivalent of the following: экю. Choose the correct English equivalent of the following: «За» голосовало 100 человек, «против» - 50, шесть - воздержалось. Choose the correct English equivalent of the following: «Пакт стабильности». Choose the correct English equivalent of the following: давать показания. Choose the correct English equivalent of the following: контрабанда. Choose the correct English equivalent of the following: мошенничество. Choose the correct English equivalent of the following: нелегальные перевозки и торговля. Choose the correct English equivalent of the following: обманывать. Choose the correct English equivalent of the following: подстрекать. Choose the correct English equivalent of the following: правонарушитель. Choose the correct English equivalent of the following: пышно расти. Choose the correct English equivalent of the following: служебная информация. Choose the correct English equivalent of the following: судить за что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: убеждать. Choose the correct English equivalent of the following: украсть. Choose the correct English equivalent of the following: подводить кого-либо (в смысле не оправдывать чьих-то ожиданий). Choose the correct plural form of the following: crisis. Choose the correct plural form of the following: medium. Choose the correct plural form of the following: memorandum. Choose the correct Russian equivalent of the following: aggressive. Choose the correct Russian equivalent of the following: by common consent. Choose the correct Russian equivalent of the following: clause of a treaty. Choose the correct Russian equivalent of the following: Common security and foreign policy. Choose the correct Russian equivalent of the following: compatriot. Choose the correct Russian equivalent of the following: complexion. Choose the correct Russian equivalent of the following: core issue. Choose the correct Russian equivalent of the following: customs union. Choose the correct Russian equivalent of the following: defendant. Choose the correct Russian equivalent of the following: doubtful. Choose the correct Russian equivalent of the following: ethnic minorities. Choose the correct Russian equivalent of the following: evidence. Choose the correct Russian equivalent of the following: forerunner. Choose the correct Russian equivalent of the following: industry. Choose the correct Russian equivalent of the following: intelligence. Choose the correct Russian equivalent of the following: inter alia. Choose the correct Russian equivalent of the following: interim period. Choose the correct Russian equivalent of the following: outcome. Choose the correct Russian equivalent of the following: polls. Choose the correct Russian equivalent of the following: prospect. Choose the correct Russian equivalent of the following: putative currency. Choose the correct Russian equivalent of the following: replica. Choose the correct Russian equivalent of the following: routine. Choose the correct Russian equivalent of the following: spokesman. Choose the correct Russian equivalent of the following: state debt. Choose the correct Russian equivalent of the following: suspect. Choose the correct Russian equivalent of the following: sympathetic. Choose the correct Russian equivalent of the following: term of office. Choose the correct Russian equivalent of the following: to accede to... Choose the correct Russian equivalent of the following: to assume. Choose the correct Russian equivalent of the following: to boost economy. Choose the correct Russian equivalent of the following: to come into force. Choose the correct Russian equivalent of the following: to convince. Choose the correct Russian equivalent of the following: to deliberate. Choose the correct Russian equivalent of the following: to elaborate. Choose the correct Russian equivalent of the following: to exceed the set up level of ... Choose the correct Russian equivalent of the following: to exploit. Choose the correct Russian equivalent of the following: to institutionalize. Choose the correct Russian equivalent of the following: to nominate candidate. Choose the correct Russian equivalent of the following: to prosecute. Choose the correct Russian equivalent of the following: to tackle. Choose the correct Russian equivalent of the following: to wield. Choose the correct Russian equivalent of the following: treaty. Choose the correct Russian equivalent of the following: trial. Choose the correct Russian equivalent of the following: unanimity. Choose the correct Russian equivalent of the following: victim. Choose the correct Russian equivalent of the following: witness. Choose the correct singular form of the following: criteria. Choose the correct singular form of the following: data. Choose the correct singular form of the following: theses. Choose the correct translation of the following sentence: Его знания этого предмета очень глубокие. Choose the correct translation of the following sentence: Он дал мне много хороших советов. Choose the correct translation of the following sentence: Я никогда не держу при себе много денег. Complete the following sentence: ... is a condition in law or an agreement. Complete the following sentence: ... is a Latin term used formally to mean among other things. Complete the following sentence: ... is a number or amount that has been officially fixed. Complete the following sentence: ... is a tax collected by a government on certain goods coming into or going out of a country. Complete the following sentence: ... something means to judge its value. Complete the following sentence: My family ... all tall and red-haired. Complete the following sentence: My family ... very large. Complete the following sentence: No news ... good news. Complete the following sentence: The government ... hoping to ease important restrictions soon. Complete the following sentence: The government ... usually made up of senior members of the ruling party. Complete the following sentence: What sea ... ... of the Volga flow into?
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
|
0833.05.01;МТ.01;2
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Являются ли предложения сложными?
А) The SOI is strongly negative when weak Pacific winds bring less moisture than usual to Australia.
В) Prolonged negative phases are related to El Niño episodes in the South Pacific, and most of Australia's major droughts have been related to these episodes. Являются ли предложения сложными?
А) The Maori language is taught at a number of schools.
В) The only other non-English language spoken by any significant number of people is Samoan. Являются ли предложения сложными?
А) New Zealand is predominantly an English-speaking country, though both English and Maori are official languages.
В) Virtually all Maori speak English, and about one-third of them also speak Maori. Являются ли предложения сложными?
А) Heat waves are common, and, though the highest amounts of solar radiation arereceived in northern South Australia, the highest temperatures and longest heat waves are recorded in the northwest of Western Australia.
В) For example, Marble Bar has recorded a maximum temperature of 100 °F or more on 162 consecutive days. Являются ли предложения сложными?
А) Night frosts are common in winter throughout southern Australia and in the interior.
В) Because of its relatively low latitudinal position, Australia comes under the influence of the southeast trade winds in the north and the westerlies in the south. Являются ли предложения сложными?
А) Northern Australia is affected by a northerly monsoon, partly because of the latitude and the seasonal migration of planetary wind zones and partly because of the summer heating of the continental interior that draws in surface winds.
В) The monsoon brings summer (December–February) rains to the northern coastal area that penetrate inland for variable distances. Являются ли предложения сложными?
А) Parts of the southern Mount Lofty Range, in South Australia, average more than 40 inches (1,000 mm) of rainfall per year, but Adelaide, to the west, averages only about 20 inches (500 mm), while the Murray plains, in the rain shadows of the range, receive 15 inches (380 mm) or less rainfall annually.
В) In the great mass of the interior of Australia, annual rainfall averages less than 20 inches (500 mm), and over vast areas the total is less than 10 inches (250 mm); the Lake Eyre region averages less than half that amount. Являются ли предложения сложными?
А) Rainfall in these areas is unreliable and capricious, with long droughts broken by damaging rains and floods.
В) Over Australia as a whole, rainfall is indeed extremely variable. Являются ли предложения сложными?
А) These areas are also affected by tropical cyclones and receive the heaviest rains of any part of Australia.
В) Within this coastal fringe, the northern Queensland area around Tully, south of Cairns, is the wettest, with an annual average of nearly 160 inches (4,050 mm). Являются ли предложения сложными?
А) These summer rains are all the more important because most of northern Australia is inthe sheltered rain shadow of the Eastern Uplands, which block the rain-bearing southeast trades in winter.
В) The trades, forced to rise by the uplands, bring heavy rains to the Pacific coasts of Queensland and northern New South Wales. Являются ли предложения сложными?
А) New Zealand is nominally Christian, about half of the population adhering to the Anglican, Presbyterian, Roman Catholic, and Methodist denominations; of these, Anglicans make up the largest religious group in New Zealand.
В) Other Protestant sects, the Eastern Orthodox churches, Jewish congregations, and Maori adaptations of Christianity (the Ratana and Ringatu churches) account for nearly all of the rest, although nearly one-fourth of the population does not claim any religious affiliation. Являются ли предложения сложными?
А) Prolonged positive SOI phases (during La Niña) normally bring above-average rainfall and floods to eastern and northern Australia.
В) In each case, however, the correlations are not exact. Являются ли предложения сложными?
А) Southern Australia receives winter rains from depressions associated with the west-wind zone.
В) Again, there are local topographic controls, with uplands receiving higher amounts than the adjacent plains. Являются ли предложения сложными?
А) The resulting large-scale swing in air pressure is known as the Southern Oscillation.
В) Monitoring the Southern Oscillation Index (SOI) is now considered essential to seasonal weather forecasting. Являются ли предложения сложными?
А) There is no established (official) religion, but Anglican cathedrals are generally used for state occasions.
В) Because New Zealand is small and the population is relativelyhomogeneous, there are no sharply differentiated social or political regions. Являются ли предложения сложными?
А) Temperatures commonly soar above the 100 °F (38 °C) mark in the interior, but because there rarely is any cloud cover, radiation loss is considerable at night, and daily temperature ranges are wide.
В) High temperatures dominate the Australian summers in all but Tasmania. Являются ли предложения сложными?
А)Only in the far north, around Darwin, in the southwest of Western Australia, in southern South Australia and Victoria, in Tasmania, and in eastern New South Wales is the recorded annual precipitation fairly consistent, in any given year totaling no more than 10 percent above or below the long-term average in specific years.
В) Much of Australia's marked climatic variability has been ascribed to the changeability in differential air pressures over the central Pacific and the Indonesian archipelago, primarily caused by contrasts in sea and ocean temperatures. В предложении Each state has its own government, which exercises a limited degree of sovereignty. выделенное слово употреблено в значении: В предложении A vast transitional zone of mixed boreal and tundra growth connects the northern forest and the tundra region. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Among them the white and black spruce and white birch are common, and balsam, fir, and tamarack (larch) also have wide distribution. выделенное слово употреблено в значении: В предложении As has been noted, in winter the snowfields of Tasmania and the Mount Kosciusko area can be extensive, but on the whole Australia is an extremely hot country, in consequence of which evaporation losses are high and the effectiveness of the rainfall received is reduced. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Australia is mainly a compact tropical and near-tropical continent. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Australia is the arid continent. Over two-thirds of its landmass, precipitation (largely as rainfall) per annum averages less than 20 inches (500 mm), and over one-third of it is less than 10 inches (250 mm). выделенное слово употреблено в значении: В предложении Australia, the continent and the country, may have been quite isolated at the beginning of the 20th century, but it entered the 21st century a culturally diverse land brimming with confidence, an attitude encouraged by the worldwide fascination with the land “Down Under” and demonstrated when Sydney hosted the 2000 Summer Olympic Games. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Australians are in many respects fortunate in that they do not share their continent—which is only a little smaller than the United States—with any other country. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Extremely remote from their traditional allies and trading partners—it is some 12,000 miles (19,000 km) from Australia to Great Britain via the Indian Ocean and the Suez Canal and about 7,000 miles (11,000 km) across the Pacific Ocean to the west coast of the United States—Australians have become more interested in the proximity of huge potential markets in Asia and in the highly competitive industrialized economies of Japan, South Korea,and Taiwan. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Historically part of the British Empire and now a member of the Commonwealth, Australia is a relatively prosperous, independent country. выделенное слово употреблено в значении: В предложении In addition, the severity of climate, the predominance of the outdoors in the minds and lives of many, and the national importance of agricultural and pastoral pursuits all make Australians perhaps more climate-conscious than most. выделенное слово употреблено в значении: В предложении In no country of comparable development do climate and weather loom so large in the lives and conversation of the people. выделенное слово употреблено в значении: В предложении In summer (December–February), when the sun is directly overhead in northern Australia, temperatures are extremely high. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Little more than one-tenth of the continent receives more than 40 inches (1,000 mm) per year. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Major issues in resource development and environmental management have ignited controversies over the protection of states' rights and the federal government's gradual accumulation of power. выделенное слово употреблено в значении: В предложении No major arms or embayments of the sea penetrate far into the landmass. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Papua New Guinea, formerly an Australian external territory, gained its independence in 1975. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The principal features of Australia's climate stem from its position, shape, and size. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The boreal forest is an important source of pulpwood and also produces considerable lumber, but much of the northern area is too inaccessible for commercial lumbering. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The federal authorities also govern the external territories of Norfolk Island, the Cocos (Keeling) Islands, Christmas Island, Ashmore and Cartier islands, the Coral Sea Islands, and Heard and McDonald islands and claim the Australian Antarctic Territory, an area larger than Australia itself. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The only extensive uplands occur near the east coast, and even they are not, by world standards, very high. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The sea exerts little moderating influence, and the uplands are not sufficiently extensive or high to have more than local effects. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The trees in this subarctic region, with its cold, dry climate, are small and of little commercial consequence. выделенное слово употреблено в значении: В предложении There are also two internal territories: Northern Territory, established as a self-governing territory in 1978, and the Australian Capital Territory (including the city of Canberra), which attained self-governing status in 1988. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Underlaid with intermittent permafrost, its ecological balance is almost as delicate as that of the tundra. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Unlike Britain, Australia has a federal form of government, with a central government and six constituent states (New South Wales, Victoria, Queensland, South Australia, Western Australia, and Tasmania). выделенное слово употреблено в значении: В предложении With severe winters and a short growing season, there is a limited number of tree species. выделенное слово употреблено в значении: Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Education in Canada reflects both British and U.S. influence, although Quebec in particular shows some French adaptations. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The French presence in Canada is a unique characteristic. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The northern coniferous, or boreal, forest is the world's second largest area of uninterrupted forest; only Russia has a greater expanse of forest. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Few birds make the tundra their year-round habitat, the great snowy owl and the ptarmigan being exceptions. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Inuit, rather than Eskimo, is the name preferred by the latter and is the term of common use in Canada. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Numerous birds that normally live in mild climates, however, often fly to the tundra for nesting. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Added to the spectrum are the cultures of the native Indians and the Inuit, the former being far greater in number. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Although the rock deserts are almost devoid of vegetation, relatively fast-growing mosses often surround large rocks. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Canada has several large and distinct forest zones, which blend into a number of transitional zones. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In addition, increased immigration from other European countries, Southeast Asia, and Latin America in the latter part of the 20th century has made Canada even more broadly multicultural. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In rock crevices such plants as the purple saxifrage survive, and the rock surfaces themselves may support lichens, some of the orange and vermilion species adding colour to the landscape. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Lichen tundra is found in the drier and better-drained parts. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: More than three-fourths of Quebec's people have French as their primary language. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Mosses are common, and some species may dominate the landscape to such an extent that it appears snow-covered. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The distinctive animals of the tundra are the seal and the polar bear, the latter feeding on seal; the musk-ox, caribou, and lemming, which feed on the tundra vegetation; and their predators, the Arctic wolf and white fox. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The heath and alpine tundra support dwarf, often berry-bearing shrubs, while the ground between usually is covered with a thick carpet of lichens and mosses. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Throughout most of the rest of the country, the French influence is apparent in the dual use of French for place-names, product labeling, and street signs, in schools that teach in French, and in French-language radio and television programs. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Tundra vegetation is quite varied, considering the climatic conditions. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Two large birds that do this are the snow goose and the Canada goose. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The French character in Quebec is reflected in the architecture as well as the language. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Because New Zealand is small and the population is relativelyhomogeneous, there are no sharply differentiated social or political regions. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Canada shares a 5,527-mile (8,895-km) border with the United States. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Canada shares the largest sector of the North American continent with the United States, and there is considerable U.S. influence in Canada. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Canada has a strategic global location. It lies on great circle routes (the shortest line joining any two places on the globe) between the United States and Europe and, to a lesser degree, Asia. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Canada is bounded on the north by the Arctic Ocean, on the east by the Atlantic Ocean, on the south by 12 states of the United States, and on the west by the Pacific Ocean and the U.S. state of Alaska. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Canada is the second largest country in the world in area (after Russia) but one of the most sparsely populated. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Canada occupies roughly two-fifths of the North American continent. Its total area, including the Canadian share of the Great Lakes, is 3,849,674 square miles (9,970,610 square km), of which 291,576 square miles (755,180 square km) are inland water; also included are its adjacent islands, except Greenland, a self-governing part of the Danish kingdom, and Saint-Pierre and Miquelon, parts of the French Republic. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: For this reason many international commercial air flights track across Canada. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In latitude it extends from approximately 42° N to 83° N. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In longitude Canada extends from approximately 52° W to 141° W, a distance that spans six time zones. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In the highly urbanized areas of southern Ontario and Quebec, the population density compares to the more densely populated areas of the United States and Europe. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: It is apparent, in fact, to travelers crossing the border that the two countries are similar in many ways. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: It can be noted, however, that the peninsula of southern Ontario juts deeply into the heartland of the United States, its southernmost point, Pelee Island, being south of 11 states of the United States. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: More than three-fourths of Canada's population lives in urban centres. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Most of Canada's farmland and densely populated areas are located along a narrow strip that rims the U.S. border. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Neither is there much variation in foods and the kinds of products available. Some differences do stand out, however. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The landscape does not change, and the buildings, farms, and dress are all comparable. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The national capital for the 10 provinces and three territories of Canada is Ottawa. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The type of government, the political organization, and the judiciary all display some marked contrasts, resembling British institutions rather than American. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: With its vast Arctic and subarctic territories, Canada is often considered a country only of the far north.
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.04.01;МТ.01;2
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Являются ли предложения сложными?
А) However, despite an expanding black middle-class and equal-opportunity laws in education, housing, and employment, African-Americans continue to face staunch social and political challenges, especially those living in the inner cities, where some of American society's most difficult problems (such as crime and drug trafficking) are acute
В) Like African-Americans, Hispanics (Latinos) make up about one-eighth of the U.S. population. Являются ли предложения сложными?
А) As a result, increases in median income and college enrollment among the black population were dramatic in the late 20th century.
В) Widening access to professional and business opportunities included noteworthy political victories. Являются ли предложения сложными?
А) Although they generally share Spanish as a second (and sometimes first) language, Hispanics are hardly a monolithic group.
В) The majority, nearly three-fifths, are of Mexican origin—some descended from settlers in portions of the United States that were once part of Mexico (Texas, Arizona, New Mexico, and California), others legal and illegal migrants from across the loosely guarded Mexico–U.S. border. Являются ли предложения сложными?
А) Americans also have migrated internally with great vigour, exhibiting a restlessness that thrived in the open lands and on the frontier.
В) Initially, migratory patterns ran east to west and from rural areas to cities, then, in the 20th century, from the South to the Northeast and Midwest. Являются ли предложения сложными?
А) Among the public policies widely debated were abortion, gun ownership, welfare reforms, and the death penalty.
В) Many Americans perceive social tension as the product of their society's failure to extend the traditional dream of equality of opportunity to all people. Являются ли предложения сложными?
А) By the early 1980s black mayors in Chicago, Los Angeles, Cleveland, Baltimore, Atlanta, and Washington, D.C., had gained election with white support.
В) In 1984 and 1988 Jesse Jackson ran for U.S. president; he was the first African-American to contend seriously for a major party nomination. Являются ли предложения сложными?
А) Ideally, social, political, economic, and religious freedom would assure the like treatment of everyone, so that all could achieve goals in accordwith their individual talents, if only they worked hard enough.
В) This strongly held belief has united Americans throughout the centuries. Являются ли предложения сложными?
А) In 1790 slave and free blacks together comprised about one-fifth of the U.S. population.
В) As the nation split between southern slave and northern free states prior to the American Civil War, the Underground Railroad spirited thousands of escaped slaves from South to North. Являются ли предложения сложными?
А) In the century following abolition, this migration pattern became more pronounced as 6.5 million blacks moved from rural areas of theSouth to northern cities between 1910 and 1970.
В) On the heels of this massive internal shift came new immigrants from West Africa and the black Caribbean, principally Haiti, Jamaica, and the Dominican Republic. Являются ли предложения сложными?
А) Most importantly, Puerto Ricans are American citizens by virtue of the island commonwealth's association with the United States.
В) As a result, migration between Puerto Rico and the United States has been fairly fluid, mirroring the continuous process by which Americans have always moved to where chances seem best. Являются ли предложения сложными?
А) Nonetheless, Americans struggled with the unexpected problems of relative affluence, as well as the persistence of residual poverty.
В) Crime, drug abuse, affordable energy sources, urban sprawl, voter apathy, pollution, high divorce rates, AIDS, and excessive litigation remained continuing subjects of concern, as were inequities and inadequacies in education and managed health care. Являются ли предложения сложными?
А) Quite different, though also Spanish-speaking, are the Cubans who fled Fidel Castro's communist revolution of 1959 and theirdescendants.
В) While representatives of every social group are among them, the initial wave of Cubans was distinctive because of the large number of professional and middle-class people who migrated. Являются ли предложения сложными?
А) Since the 1950s, though, movement has been primarily from the cities to outlying suburbs, and from aging northern metropolises to the growing urban agglomerations of the South, Southwest, and West.
В) At the dawn of the 21st century, the majority of the U.S. population had achieved a high level of material comfort, prosperity, and security. Являются ли предложения сложными?
А) The Civil Rights movement in the 1950s and '60s awakened the nation's conscience to the plight of African-Americans, who had long been denied first-class citizenship.
В) The movement used nonviolence and passive resistance to change discriminatory laws and practices, primarily in the South. Являются ли предложения сложными?
А) The fact that some groups have not achieved full equality troubles citizens and policy-makers alike.
В) From colonial times, African-Americans arrived in large numbers as slaves and lived primarily on plantations in the South. Являются ли предложения сложными?
А) The greater opportunities and higher living standards in the United States have long attracted immigrants from Mexico and Central America.
В) The Puerto Rican experience in the United States is markedly different from that of Mexican Americans. Являются ли предложения сложными?
А) While most of that migration traditionally has been toward the mainland, by the end of the
В) 20th century in- and out-migration between the island and the United States equalized.
Puerto Ricans now make up about one-tenth of the U.S. Latino population. В предложении : Pines are prominent on the Atlantic and Gulf coastal plain and adjacent uplands, often occurring in nearly pure stands called pine barrens. выделенное слово употреблено в значении В предложении : A steady stream of immigration, notably from the 1830s onward, formed a pool of foreign-born persons unmatched by any other nation; 60million people immigrated to U.S. shores in the 18th and 19th centuries. выделенное слово употреблено в значении В предложении : A large proportion of these are common annual weeds of fields, pastures, and roadsides. выделенное слово употреблено в значении В предложении : A nation for little more than 225 years, the United States is a relatively new member of the global community, but its rapid growth since the 18th century is unparalleled. выделенное слово употреблено в значении В предложении : Besides the native flowering plants, estimated at between 20,000 to 25,000 species, many hundreds of species introduced from other regions—chiefly Europe, Asia, and tropical America—have become naturalized. выделенное слово употреблено в значении В предложении : Coniferous forests cover the lesser mountains and high plateaus of the Rockies, Cascades, and Sierra Nevada. Ponderosa (yellow) pine, Douglas fir, western red cedar, western larch, white pine, lodgepole pine, several spruces, western hemlock, grand fir, red fir, and the lofty redwood are the principal trees of these forests. выделенное слово употреблено в значении В предложении : Hickory and various oaks combine to form a significant part of this forest, with magnolia, white cedar, and ash often seen. выделенное слово употреблено в значении В предложении : In some districts these naturalized “aliens” constitute 50 percent or more of the total plant population. выделенное слово употреблено в значении В предложении : Many were driven, seeking escape from political or economic hardship, while others were drawn, by a demand for workers, abundant natural resources, and expansive cheap land. выделенное слово употреблено в значении В предложении : More than 1,000 species and varieties have been described, of which almost 200 are of economic value, either because of the timber and other useful products that they yield or by reason of their importance in forestry. выделенное слово употреблено в значении В предложении : Most arrived hoping to remake themselves in the New World. выделенное слово употреблено в значении В предложении : Numerous grasses such as buffalo, grama, side oat, bunch, needle, and wheat grass, together with many kinds of herbs, make up the plant cover. выделенное слово употреблено в значении В предложении : Pines, palmettos, and live oaks are replaced at the southern tip of Florida by the more tropical royal and thatch palms, figs, satinwood, and mangrove. выделенное слово употреблено в значении В предложении : Sagebrush is the most common plant of the arid basins and semideserts west of the Rocky Mountains, but juniper, nut pine, and mountain mahogany are often found on the slopes and low ridges. выделенное слово употреблено в значении В предложении : Southward, a transition zone of mixed conifers and deciduous trees gives way to a hardwood forest of broad-leaved trees. выделенное слово употреблено в значении В предложении : The alpine tundra, located in the coterminous United States only in the mountains above the limit of trees, consists principally of small plants that bloom brilliantly for a short season. выделенное слово употреблено в значении В предложении : The desert, extending from southeastern California to Texas, is noted for the many species of cactus, some of which grow to the height of trees, and for the Joshua tree and other yuccas, creosote bush, mesquite, and acacias. выделенное слово употреблено в значении В предложении : The early promise of the New World as a refuge and land of opportunity was realized dramatically in the 20th century with the emergence of the United States as a world power. выделенное слово употреблено в значении В предложении : The grasslands occur principally in the Great Plains area and extend westward into the intermontane basins and benchlands of the Rocky Mountains. выделенное слово употреблено в значении В предложении : The United States is rich in the variety of its native forest trees, some of which, as the species of sequoia, are the most massive known. выделенное слово употреблено в значении В предложении : There may be found smaller stands of tamarack, spruce, paper birch, willow, alder, and aspen or poplar. выделенное слово употреблено в значении В предложении : There the forest floor is so dark that only ferns, mosses, and a few shade-loving shrubs and herbs may be found. выделенное слово употреблено в значении В предложении : This forest, with varying mixtures of maple, oak, ash, locust, linden, sweet gum, walnut, hickory, sycamore, beech, and the more southerly tulip tree, once extended uninterruptedly from New England to Missouri and eastern Texas. выделенное слово употреблено в значении В предложении : With a total population exceeded only by those of China and India, the United States is also characterized by an extraordinary diversity in ethnic and racialancestry. выделенное слово употреблено в значении В предложении : In the frequent swamps, bald cypress, tupelo, and white cedar predominate. выделенное слово употреблено в значении В предложении : Pitch, longleaf, slash, shortleaf, Virginia, and loblolly pines are commonest. выделенное слово употреблено в значении В предложении : The densest growth occurs west of the Cascade and Coast ranges in Washington, Oregon, and northern California, where the trees are often 100 feet or more in height. выделенное слово употреблено в значении Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: From the west, however, many ofits numerous Great Plains tributaries are too seasonal and choked with sandbars to be used for shipping. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: It has not accepted this mantle easily nor always carried it willingly; the principles and ideals of its founders have been tested by the pressures and exigencies of its dominant status. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The Great Lakes– St. Lawrence system, the other half of the midcontinental inland waterway, is connected to the Mississippi–Ohio via Chicago by canals and the Illinois River. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The Mississippi is navigable to Minneapolis nearly 1,200 miles by air from the Gulf of Mexico; and along with the Great Lakes–St. Lawrence system it forms the world's greatest network of inland waterways. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In the 20th century the United States emerged as a world power, and since World War II it has been one of the preeminent powers. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Although the United States still offers its residents opportunities for unparalleled personal advancement and wealth, the depletion of its resources, contamination of its environment, and continuing social and economic inequality that perpetuates areas of poverty and blight all threaten the fabric of the country. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: As befits a nation of continental proportions, the United States has an extraordinary network of rivers and lakes, including some of the largest and most useful in the world. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Chief among U.S. rivers is the Mississippi, which, with its great tributaries, the Ohio and the Missouri, drains most of the midcontinent. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Except for the Rio Grande, which rises west of the Rockies and flows about 1,900 circuitous miles to the Gulf, few of these coastal rivers measure more than 300 miles, and most flow in an almost straight line to the sea. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Except in glaciated New England and in arid southwestern Texas, most of the larger coastal streams are navigable for some distance. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In the humid East they provide an enormous mileage of cheap inland transportation; westward, most rivers and streams are unnavigable but are heavily used for irrigation and power generation. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The Mississippi's eastern branches, chiefly the Ohio and the Tennessee, are also navigable for great distances. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The Missouri, for example, though longer than the Mississippi itself, was essentially without navigation until the mid-20th century, when a combination of dams, locks, and dredging opened the river to barge traffic. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The third group of Eastern rivers drains the coastal strip along the Atlantic Ocean and the Gulf of Mexico. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The three main barriers to navigation—the St. Marys Rapids, at Sault Sainte Marie; Niagara Falls; and the rapids of the St. Lawrence—are all bypassed by locks, whose 27-foot draft lets ocean vessels penetrate 1,300 miles into the continent, as far as Duluth, Minnesota, and Chicago. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: A coniferous forest of white and red pine, hemlock, spruce, jack pine, and balsam fir extends interruptedly in a narrow strip near the Canadian border from Maine to Minnesota and southward along the Appalachian Mountains. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Both East and West, however, traditionally have used lakes and streams as public sewers, and despite efforts to clean them up, most large waterways are laden with vast, poisonous volumes of industrial, agricultural, and human wastes. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In its first century and a half, the country was mainly preoccupied with its own territorial expansion and economic growth and with social debates that ultimately led to civil war and a healing period that is still not complete. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The dominant features of the vegetation are indicated by the terms forest, grassland, desert, and alpine tundra. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The five Great Lakes (four of which are shared with Canada) constitute by far the largest freshwater lake group in the world and carry a larger tonnage of shipping than any other. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Although the total population of the United States is large by world standards, its overall population density is relatively low; the country embraces some of the world's largest urban concentrations as well as some of the most extensive areas that are almost devoid of habitation. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Besides the 48 contiguous states that occupy the middle latitudes of the continent, the United States includes the state of Alaska, at the northwestern extreme of North America, and the island state of Hawaii, in the mid-Pacific Ocean. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The nation's wealth is partly a reflection of its rich natural resourcesand its enormous agricultural output, but it owes more to the country's highly developed industry. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The United States is relatively young by world standards, being barely more than 200 years old; it achieved its current size only in the mid-20th century. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: America was the first of the European colonies to separate successfully from its motherland, and it was the first nation to be established on thepremise that sovereignty rests with its citizens and not with thegovernment. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: America, officially United States of America , abbreviations U.S. or U.S.A. , by name America country of North America, is a federal republic of 50 states. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Despite its relative economic self-sufficiency in many areas, the United States is the most important single factor in world trade by virtue of the sheer size of its economy. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In addition to the presence of surviving native Americans (including American Indians, Aleuts, and Eskimo) and the descendants of Africans taken as slaves to America, the national character has been enriched, tested, and constantly redefined by the tens of millions of immigrants who by and large have gone to America hoping for greater social, political, and economic opportunities than they had in the places they left. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Its exports and imports represent major proportions of the world total. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Its physical environment ranges from the Arctic to the subtropical, from the moist rain forest to the arid desert, from the rugged mountain peak to the flat prairie. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Outlying territories and other politically associated areas in the Pacific Ocean and the Caribbean Sea add approximately 4,000 square miles to this figure. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Probably no other country has a wider range of racial, ethnic, and cultural types than does the United States. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The coterminous states are bounded on the north by Canada, on the east by the Atlantic Ocean, on the south by the Gulf of Mexico and Mexico, and on the west by the Pacific Ocean. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The country continues to sustain an economic life that is more diversified than any other on Earth, providing the majority of its people with one of the world's highest standards of living. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The major characteristic of the United States is probably its great variety. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The national capital is Washington, which is coextensive with the District of Columbia, the federal capital region created in 1790. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The total area of the United States is 3,679,192 square miles(9,529,063 square kilometres), making it the fourth largest country in the world in area (after Russia, Canada, and China). Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The United States also impinges on the global economy as a source of and as a destination for investment capital. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The United States contains a highly diverse population; but, unlike a country such as China that largely incorporated indigenous peoples, its diversity has to a great degree come from an immense and sustained global immigration. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The United States is the world's greatest economic power, measured in terms of gross national product (GNP).
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.04.01;СЛ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Abbreviation ABM stands for Anti-Ballistic Missile: Abbreviation PfP stands for the Partnership for Peace: As part of the June 1942 reorganization, J. Robert Oppenheimer became, in October, the director of Progect Y, the group that was to design the actual weapon: Environmental organizations established from the late 19th to the mid 20th centure were primarily middle-class lobbying groups concerned with nature conservation, wildlife protection, and the pollution that arose trom industrial development and urbanization: Environmentalism is a political and ethical movement that seek to improve and protect the quality of the natural environment through changes to environmentally harmful human activities: From its founding, NATO's primary purpose was to unify and strengthen the western Allies' military response to a possible invasion of Western Europe by the Soviet Union and its Warsaw Pact allies: In late June 1941 President Roosevelt established the Office of Scientific Research and Development under the direction of the scientist Vannevar Bush: NATO is a military alliance established by the North Atlantic Treaty (also called the Washington Treaty) of April 4, 1949: NATO's military organization encompasses a complete system of commands for possible wartime use: Nuclear weapons have little explosive force: The world's first green parties were founded in the early 1870s: Through its international activism, the environmental movement has influenced the agenda of international politics: В русском языке английской единице "a military alliance" соответствует "военный союз": В русском языке английской единице "chain-reaction" соответствует "цепная реакция": В русском языке английской единице "chemical explosive" соответствует "химическая реакция": В русском языке английской единице "negative results" соответствует "негативные результаты": В русском языке английской единице "the Iron Curtain" соответствует "Железный Занавес":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.04.01;Т-Т.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верны ли соответствия?
1. А) accession – вступление
2. В) renunciation - отречение Верны ли соответствия?
1. А) cautious – осторожный
2. В) cautious - миротворческий Верны ли соответствия?
1. А) civilian – гражданский
2. В) civilian - точный Верны ли соответствия?
1. А) flexible – гибкий
2. В) flexible - быстрый Верны ли соответствия?
1. А) instruments – документы
2. В) notification - извещение Верны ли соответствия?
1. А) receipt – уведомление о получении
2. В) logistics – материально-технические обеспечение Верны ли соответствия?
1. А) to accede – вступать
2. В) to accord - соответствовать Верны ли соответствия?
1. А) to accord – вступать
2. В) to accord - вести Верны ли соответствия?
1. А) to adapt – приспособлять
2. В) to adapt - принимать Верны ли соответствия?
1. А) to cede – тянуть
2. В) to cede - вернуть Верны ли соответствия?
1. А) to define – мечтать
2. В) to define - стремиться Верны ли соответствия?
1. А) to deter – удерживать
2. В) to notify - извещать Верны ли соответствия?
1. А) to deter – удерживать
2. В) to notify - помогать Верны ли соответствия?
1. А) to enhance – усиливать
2. В) to deposit – отдавать на хранение Верны ли соответствия?
1. А) to imply – означать
2. В) well-being - благополучие Верны ли соответствия?
1. А) to inspire – вдохновлять
2. В) to pursue – неотступно следовать Верны ли соответствия?
1. А) to inspire – соответствовать
2. В) to inspire - следовать Верны ли соответствия?
1. А) to stipulate – начать
2. В) to stipulate - капитулировать Верны ли соответствия?
1. А) to affirm – брать обязательства
2. В) to affirm – вновь подтвердить Верны ли соответствия?
1. А) to withdraw – решить
2. В) to involve - признать Верны ли соответствия?
1. А) unification – объединение
2. В) unification - распад Верны ли соответствия?
1. А) assessment – качество
2. В) assessment - оценка Верны ли соответствия?
1. А) bilateral – односторонний
2. В) bilateral - двустронний Верны ли соответствия?
1. А) delivery – путь
2. В) delivery - доставка Верны ли соответствия?
1. А) forum – форум
2. В) forum - форма Верны ли соответствия?
1. А) genuine – плотный
2. В) genuine - неподдельный Верны ли соответствия?
1. А) obstacle – препятствие
2. В) obstacle - цель Верны ли соответствия?
1. А) prosperity – поиск
2. В) prosperity - процветание Верны ли соответствия?
1. А) recession – подъем
2. В) recession - спад Верны ли соответствия?
1. А) to conclude – помнить
2. В) to conclude - заключить Верны ли соответствия?
1. А) to damage – портить
2. В) to damage - тратить Верны ли соответствия?
1. А) to envisage – помнить
2. В) to envisage - предусматривать Верны ли соответствия?
1. А) to forecast – способствовать
2. В) to forecast – делать прогнозы Верны ли соответствия?
1. А) to rescue – спасать
2. В) to rescue - влиять Верны ли соответствия?
1. А) to trigger – терпеть
2. В) to trigger - вызывать Верны ли соответствия?
А) to create - принять
В) to join - признать Вставьте нужный предлог: A serious issue confronting NATO in the early and mid-1950s was the negotiation _______ West Germany's participation in the alliance. Вставьте нужный предлог: A UN Environment Programme task force found evidence _______ contamination from depleted uranium (DU) ammunition in Bosnia and Herzegovina. Вставьте нужный предлог: After considerable argument over priorities, a workable arrangement was achieved with the formation of a three-man policy board chaired by Bush and the appointment _______ September 17 of Colonel Leslie Groves as head of the Manhattan Engineer District. Вставьте нужный предлог: After World War II in 1945, western Europe was economically exhausted and militarily weak (the western Allies had rapidly and drastically reduced their armies at the end of the war), and newly powerful communist parties had arisen _____ France and Italy. Вставьте нужный предлог: At other times the council, chaired by the NATO secretary-general, remains in permanent session at the ambassadorial level. Just as the position of SACEUR has always been held by an American, the secretary-generalship has always been held ________ a European. Вставьте нужный предлог: Beginning in 1957, this policy was supplemented ______ deploying American nuclear weapons in western European bases. Вставьте нужный предлог: By late 1943 the implosion method was being given an increasingly higher priority; _______July 1944 it had become clear that the plutonium gun could not be built. Вставьте нужный предлог: By this time Britain, Canada, and the United States had already engaged in secret exploratory talks on security arrangements that would serve as an alternative _______ the United Nations (UN), which was becoming paralyzed by the rapidly emerging Cold War. Вставьте нужный предлог: During the presidency _______ William J. Clinton (1993–2001), the United States led an initiative to enlarge NATO membership gradually to include some of the former Soviet allies. Вставьте нужный предлог: During the summer of 1940, Edwin McMillan and Philip Abelson of the University of California at Berkeley discovered element 93, named neptunium; they inferred that this element would decay ________ element 94. Вставьте нужный предлог: Enough plutonium-239 would be available for an implosion assembly to be tested _______ early July; a second would be ready in August. Вставьте нужный предлог: In 1948 the United States launched the Marshall Plan, which infused massive amounts _______ economic aid to the countries of western and southern Europe on the condition that they cooperate with each other and engage in joint planning to hasten their mutual recovery. Вставьте нужный предлог: In late June 1941 President Roosevelt established the Office of Scientific Research and Development _______ the direction of the scientist Vannevar Bush. Вставьте нужный предлог: In particular, a number of shaped charges placed on the surface of a sphere would fire many subcritical pieces _______ one common ball at the centre of the sphere. Вставьте нужный предлог: In the early 1950s NATO relied partly ________ the threat of massive nuclear retaliation from the United States to counter the Warsaw Pact's much larger ground forces. Вставьте нужный предлог: It was decided to transfer all such work _____ the University of Chicago and repeat the experiment there with high-purity carbon. Вставьте нужный предлог: NATO invoked Article 5 for the first time in 2001, ________ terrorist attacks allegedly organized by exiled Saudi Arabian millionaire Osama bin Laden destroyed the World Trade Center in New York City and part of the Pentagon outside Washington, D.C., killing some 3,000 people. Вставьте нужный предлог: The arrangement was aimed ________ fostering greater cooperation in areas such as crisis management, peacekeeping, and search-and-rescue operations. Вставьте нужный предлог: The Berkeley group, under Ernest Lawrence, was also considering producing large quantities of uranium-235 by turning one of their cyclotrons _______ a super mass spectrograph. Вставьте нужный предлог: The centrifuge process, in which the heavier isotope is spun to the outside, as in a cream separator, ______ first seemed the most useful, but at Columbia a rival process was proposed. Вставьте нужный предлог: The cyclotron _______ the University of California at Berkeley was put to work to make enough element 94 for experiments; by mid-1941, element 94 had been firmly identified and named plutonium, and its fission characteristics had been established. Вставьте нужный предлог: The day before the success of Fermi's chain-reaction experiment at the University of Chicago on Dec. 2, 1942, Groves (now a brigadier general) signed the construction contract ______ the plutonium production reactors. Вставьте нужный предлог: The first nuclear weapons were bombs delivered by aircraft; warheads for strategic ballistic missiles, however, have become ____ far the most important nuclear weapons. Вставьте нужный предлог: The gun designers tried to beat this problem ____ achieving higher projectile speeds, but they lost out in the end to a better idea—the implosion method. Вставьте нужный предлог: The heart of NATO is expressed ____ Article 5 of the North Atlantic Treaty, in which the signatory members agree that “an armed attack against one or more of them in Europe or North America shall be considered an attack against them all. Вставьте нужный предлог: The president appointed an Advisory Committee on Uranium; it reported that a chain reaction _____ uranium was possible, though unproved. Вставьте нужный предлог: The president appointed an Advisory Committee ____ Uranium; it reported that a chain reaction in uranium was possible, though unproved. Вставьте нужный предлог: The prospect ________ a rearmed Germany was understandably greeted with widespread unease and hesitancy in western Europe. Вставьте нужный предлог: The situation was likened to a nightmarish horse race; no one could say which of the horses (the calutron plant, the diffusion plant, or the plutonium reactors) was likely to win or whether any ____ them would even finish the race. Вставьте нужный предлог: These delays meant almost certainly that the war in Europe would be over before the weapon could be ready.The ultimate target was slowly changing ______ Germany to Japan. Вставьте нужный предлог: These discussions were eventually joined ______ France, the Low Countries, and Norway and in April 1949 resulted in the North Atlantic Treaty. Вставьте нужный предлог: _____ contrast, the Soviet Union had emerged from the war with its armies dominating all the states of central and eastern Europe, and by 1948 communists under Moscow's sponsorship had consolidated their control of the governments of those countries and suppressed all noncommunist political activity. Вставьте нужный предлог: ______ May 1955 West Germany joined NATO, which prompted the Soviet Union to form the Warsaw Pact alliance in central and eastern Europe the same year. Вставьте нужный предлог: ______ the terms of a negotiated settlement to the fighting, NATO deployed a peacekeeping force called the Kosovo Force (KFOR). Вставьте нужный предлог: ________ the alliance's first 20 years, more than $3 billion worth of“infrastructure” for NATO forces—bases, airfields, pipelines, communications networks, depots—was jointly planned, financed, and built, with about one-third of the funding coming from the United States. Дополните предложения: Дополните предложения: Дополните предложения: Дополните предложения: Дополните предложения: Дополните предложения: Дополните предложения: Дополните предложения: Дополните предложения: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите формы глаголы (инфинитив – форма прошедшего времени – причастие 2): Расположите формы глаголы (инфинитив – форма прошедшего времени – причастие 2): Расположите формы глаголы (инфинитив – форма прошедшего времени – причастие 2): Расположите формы глаголы (инфинитив – форма прошедшего времени – причастие 2): Расположите формы глаголы (инфинитив – форма прошедшего времени – причастие 2): Расположите формы глаголы (инфинитив – форма прошедшего времени – причастие 2): Расположите формы глаголы (инфинитив – форма прошедшего времени – причастие 2): Расположите формы глаголы (инфинитив – форма прошедшего времени – причастие 2): Расположите формы глаголы (инфинитив – форма прошедшего времени – причастие 2): Расположите формы глаголы (инфинитив – форма прошедшего времени – причастие 2): Расположите формы глаголы (инфинитив – форма прошедшего времени – причастие 2): Расшифруйте аббревиатуру: NATO Расшифруйте аббревиатуру: NPT Расшифруйте аббревиатуру: CFE Расшифруйте аббревиатуру: INT Расшифруйте аббревиатуру: LAS Расшифруйте аббревиатуру: OAU Расшифруйте аббревиатуру: START Расшифруйте аббревиатуру: WEU Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): Abbreviation ABM stands for Anti-Ballistic Missile . Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): Within 24 hours of Roosevelt's death on April 12, 1945, President Harry S. Truman was told briefly about the atomic bomb by Secretary of War Henry Stimson. Укажите соответствие as a whole Укажите соответствие: a full member Укажите соответствие: accordance Укажите соответствие: bill Укажите соответствие: collaboration Укажите соответствие: consumer goods Укажите соответствие: convocation Укажите соответствие: Dresden Укажите соответствие: fine Укажите соответствие: NATO Укажите соответствие: Nuclear parity Укажите соответствие: race Укажите соответствие: readiness Укажите соответствие: South Dakota Укажите соответствие: surrender Укажите соответствие: the Czech Republic Укажите соответствие: the Iron Curtain Укажите соответствие: the Iron Curtain Укажите соответствие: the Marshall Plan Укажите соответствие: the Marshall Plan Укажите соответствие: to deter Укажите соответствие: to enhance Укажите соответствие: to renounce Укажите соответствие: to submit Укажите соответствие: World War II. Укажите соответствие: accession Укажите соответствие: adaptability Укажите соответствие: adaptation Укажите соответствие: alliance Укажите соответствие: ally Укажите соответствие: antisubmarine depth bombs Укажите соответствие: artillery projectiles Укажите соответствие: assassination Укажите соответствие: atomic weapon Укажите соответствие: Attorney-General Укажите соответствие: authentic Укажите соответствие: biocentric approach Укажите соответствие: blast effect Укажите соответствие: chain Укажите соответствие: civilian Укажите соответствие: compulsory Укажите соответствие: concept Укажите соответствие: conquerors of nature Укажите соответствие: contigent Укажите соответствие: contingency Укажите соответствие: demolition Укажите соответствие: developing world Укажите соответствие: disintegration Укажите соответствие: ecoterrorism Укажите соответствие: enormous explosive force Укажите соответствие: expertise Укажите соответствие: explosive Укажите соответствие: fission Укажите соответствие: flexibility Укажите соответствие: foreign minister Укажите соответствие: fusion of atomic nuclei Укажите соответствие: hostage Укажите соответствие: impact Укажите соответствие: kidnapping Укажите соответствие: land mines Укажите соответствие: logistics Укажите соответствие: Luxembourg Укажите соответствие: management Укажите соответствие: membership Укажите соответствие: militarily weak Укажите соответствие: military Укажите соответствие: negative results Укажите соответствие: Non-Proliferation Treaty Укажите соответствие: Norway Укажите соответствие: notification Укажите соответствие: nuclear proliferation Укажите соответствие: nuclear waste Укажите соответствие: nuclear Укажите соответствие: offence Укажите соответствие: origin Укажите соответствие: peace time Укажите соответствие: pivotal Укажите соответствие: pledge Укажите соответствие: prerequisite Укажите соответствие: provisional government Укажите соответствие: provisional Укажите соответствие: purpose Укажите соответствие: ratification Укажите соответствие: receipt Укажите соответствие: recovery Укажите соответствие: Renunciation Укажите соответствие: response Укажите соответствие: the centrifuge force Укажите соответствие: The Netherlands Укажите соответствие: the Treaty of Brussels Укажите соответствие: the United States Укажите соответствие: thermonuclear weapon Укажите соответствие: threat Укажите соответствие: to accede Укажите соответствие: to adopt Укажите соответствие: to affirm Укажите соответствие: to assassinate Укажите соответствие: to cede Укажите соответствие: to convert Укажите соответствие: to damage Укажите соответствие: to define Укажите соответствие: to deposit Укажите соответствие: to hold hostages Укажите соответствие: to imply Укажите соответствие: to inspire Укажите соответствие: to kidnap Укажите соответствие: to notify Укажите соответствие: to pursue Укажите соответствие: to reaffirm Укажите соответствие: to reinforce Укажите соответствие: to rescue Укажите соответствие: to stipulate Укажите соответствие: to threaten Укажите соответствие: to undercut Укажите соответствие: to undertake Укажите соответствие: transformation Укажите соответствие: transition Укажите соответствие: treatment Укажите соответствие: undertaking Укажите соответствие: unification Укажите соответствие: well-being Укажите соответствие: wildlife protection Укажите соответствие: world community Укажите соответствие: a military alliance Укажите соответствие: Association of Pacific Nations Укажите соответствие: Intergrated Military Structure Укажите соответствие: Organisation of Arab States Укажите соответствие: Partnership for Peace programme Укажите соответствие: State of the Union Address Укажите соответствие: Strategic Arms Reduction Forces Treaty Укажите соответствие: teh Intermediate Range Nuclear Forces Forces Treaty Укажите соответствие: The Western European Union Укажите соответствие: to underwrite a pledge Укажите соответствие: a chain reaction Укажите соответствие: a collective-defense agreement Укажите соответствие: a massive research Укажите соответствие: a member of the organization Укажите соответствие: a military alliance Укажите соответствие: a more formidable alliance Укажите соответствие: a political movement Укажите соответствие: a significant influence on Укажите соответствие: adoption Укажите соответствие: air and water pollution Укажите соответствие: an Advisory Committee on Uranium Укажите соответствие: arrangements Укажите соответствие: assessment Укажите соответствие: Belgium Укажите соответствие: bombs delivered by aircraft Укажите соответствие: Canada Укажите соответствие: capability Укажите соответствие: changing of government policy Укажите соответствие: cohesion Укажите соответствие: concern Укажите соответствие: delivery system. Укажите соответствие: Denmark Укажите соответствие: disparity Укажите соответствие: diversity Укажите соответствие: dominant Укажите соответствие: environmental movement Укажите соответствие: environmentalism Укажите соответствие: France Укажите соответствие: Germany Укажите соответствие: Greece Укажите соответствие: Hungary Укажите соответствие: Iceland Укажите соответствие: Italy Укажите соответствие: lobbying groups Укажите соответствие: low-velocity Укажите соответствие: massive amounts of economic aid Укажите соответствие: multilateral Укажите соответствие: mutual Укажите соответствие: natural history the violent treatment of nature Укажите соответствие: nuclear weapon Укажите соответствие: nuclear Укажите соответствие: on the condition that Укажите соответствие: Poland Укажите соответствие: Portugal Укажите соответствие: possible methods for separating the uranium-235 isotope Укажите соответствие: protection Укажите соответствие: relationship Укажите соответствие: short-range missiles Укажите соответствие: social problems Укажите соответствие: Spain Укажите соответствие: the Charter of the United Nations Укажите соответствие: the Charter of the United Nations Укажите соответствие: the conservation of resources Укажите соответствие: the contemporary environmental movement Укажите соответствие: the countries of western and southern Europe Укажите соответствие: the first nuclear bomb Укажите соответствие: the geographic scope of the treaty Укажите соответствие: the health consequences of pollution Укажите соответствие: the heart of NATO Укажите соответствие: the Industrial Revolution Укажите соответствие: the integrated military command of NATO Укажите соответствие: the North Atlantic Treaty Укажите соответствие: the North Atlantic Treaty Укажите соответствие: the political goals of the contemporary green movement Укажите соответствие: the right of individual or collective self-defense Укажите соответствие: the signatory members Укажите соответствие: the spread of epidemic disease Укажите соответствие: the United Kingdom Укажите соответствие: the University of California Укажите соответствие: the Washington Treaty Укажите соответствие: the Western European Union Укажите соответствие: to create a counterweight to Укажите соответствие: to create a counterweight to Укажите соответствие: to cut air pollution Укажите соответствие: to preserve Укажите соответствие: to provide an adequate military counterweight to Укажите соответствие: to serve as an alternative to Укажите соответствие: tolerance Укажите соответствие: Turkey Укажите соответствие: values Укажите соответствие: velocity Укажите соответствие: warheads Укажите соответствия: abandoned Укажите соответствия: authentic Укажите соответствия: to deter Укажите соответствия: to observe Укажите соответствия: to rescue Укажите соответствия: to leak out Укажите соответствия: to pile up Укажите соответствия: adaptation Укажите соответствия: blast Укажите соответствия: cohesion Укажите соответствия: contigent Укажите соответствия: contingency Укажите соответствия: deadline Укажите соответствия: deforestation Укажите соответствия: disparity Укажите соответствия: flexibility Укажите соответствия: formal Укажите соответствия: genuine Укажите соответствия: hijacker Укажите соответствия: impact Укажите соответствия: lawsuit Укажите соответствия: origin Укажите соответствия: parties Укажите соответствия: penalty Укажите соответствия: prerequisite Укажите соответствия: prosperity Укажите соответствия: prosperous Укажите соответствия: receipt Укажите соответствия: renunciation Укажите соответствия: repositiry Укажите соответствия: shipment Укажите соответствия: stipulation Укажите соответствия: surplus Укажите соответствия: surrender Укажите соответствия: to abandon Укажите соответствия: to aknowledge Укажите соответствия: to bargain Укажите соответствия: to boost Укажите соответствия: to cede Укажите соответствия: to dismantle Укажите соответствия: to envisage Укажите соответствия: to facilitate Укажите соответствия: to imply Укажите соответствия: to inspire Укажите соответствия: to launch a lawsuit Укажите соответствия: to legitimise Укажите соответствия: to notify Укажите соответствия: to reinforce Укажите соответствия: to respond Укажите соответствия: to safeguard Укажите соответствия: to ship Укажите соответствия: to stipulate Укажите соответствия: to store Укажите соответствия: to tolerate Укажите соответствия: to trigger Укажите соответствия: standards of living Укажите форму множественного числа: alliance Укажите форму множественного числа: ally Укажите форму множественного числа: area Укажите форму множественного числа: businessman Укажите форму множественного числа: committee Укажите форму множественного числа: country Укажите форму множественного числа: datum Укажите форму множественного числа: duty Укажите форму множественного числа: forum Укажите форму множественного числа: hijacker Укажите форму множественного числа: issue Укажите форму множественного числа: nation Укажите форму множественного числа: perception Укажите форму множественного числа: power Укажите форму множественного числа: prerequisite Укажите форму множественного числа: question Укажите форму множественного числа: Russian Укажите форму множественного числа: secretary Укажите форму множественного числа: well-being Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Nuclear weapons have enormous explosive force. Their significance may best be appreciated by the coining of the words kiloton (1,000 tons) and megaton (one million tons) to describe their blast effect in equivalent weights of TNT. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: At Berkeley, the cyclotron, converted into a mass spectrograph (later called a calutron), was exceeding expectations in separating uranium-235, and it was enlarged to a 10-calutron system capable of producing one-tenth of an ounce (about three grams) of uranium-235 per day. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Bush decided that the army should be brought into the production plant construction activities. The Corps of Engineers opened an office in New York City and named it the Manhattan Engineer District Office. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: By July two essential and encouraging pieces of experimental data had been obtained—plutonium did give off neutrons in fission, more than uranium-235; and the neutrons were emitted in a short time compared to that needed to bring the weapon materials into a supercritical assembly. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Chain-reaction experiments with carbon and uranium were started in New York City at Columbia University, and in March 1940 it was confirmed that the isotope uranium-235 was responsible for low-velocity neutron fission in uranium. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Groves arranged contracts for a gaseous diffusion separation plant, a plutonium production facility, and a calutron pilot plant, which might be expanded later. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: In April 1943 a Project Y physicist, Seth Neddermeyer, proposed to assemble a supercritical mass from many directions, instead of just two as in the gun. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: It was decided to transfer all such workto the University of Chicago and repeat the experiment there with high-purity carbon. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Low-velocity neutrons did indeed cause it to undergo fission, and at a rate much higher than that of uranium-235. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Some neutrons will always be present in a plutonium assembly and cause it to begin multiplying as soon as it goes critical, before it reaches supercriticality; it will then explode prematurely and produce comparatively little energy. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: This material undergoes spontaneous fission, producing neutrons. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: A review committee concluded that boron impurities might be poisoning it by absorbing neutrons. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: A mass spectrograph employs a magnetic field to bend a currentof uranium ions; the heavier ions (uranium-238) bend at a largerradius than the lighter ions (uranium-235), allowing the two separated currents to be collected in separate receivers. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: A sequence of several thousand stages would be needed to enrich the mixture to 90 percent uranium-235; the total barrier area would be many acres. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: After considerable argument over priorities, a workable arrangement was achieved with the formation of a three-man policy board chaired by Bush and the appointment on September 17 of Colonel Leslie Groves as head of the Manhattan Engineer District. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: After the mass was joined (and now supercritical), a neutron source would be used to start the chain reaction. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: During the summer of 1940, Edwin McMillan and Philip Abelson of the University of California at Berkeley discovered element 93, named neptunium; they inferred that this element would decay into element 94. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: For example, the first nuclear fission bomb, the one dropped on Hiroshima, Japan, in 1945, released energy equaling 15,000 tons (15 kilotons) of chemical explosive from less than 130 pounds (60 kilograms) of uranium. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Further, it was held that all of these estimates were optimistic. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Fusion bombs, on the other hand, have given yields up to almost 60 megatons. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: In that process, gaseous uranium hexafluoride is diffused through barriers, or filters; more molecules containing the lighter isotope, uranium-235, would pass through the filter than those containing the heavier isotope, slightly enriching themixture on the far side. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: In May 1941 a review committee reported that a nuclear explosive probably could not be available before 1945, that a chain reaction in natural uranium was probably 18 months off, and that it would take at least an additional year to produce enough plutonium for a bomb and three to five years to separate enough uranium-235. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: In particular, a number of shaped charges placed on the surface of a sphere would fire many subcritical pieces into one common ball at the centre of the sphere. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: In the fall of 1941 the Columbia chain-reaction experiment with natural uranium and carbon yielded negative results. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Normal uranium contains approximately 0.7 percent uranium-235, most of the remainder being uranium-238. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: Nuclear weapon is also called atomic weapon , or thermonuclear weapon bomb or other warhead that derives its force from either the fission or the fusion of atomic nuclei and is delivered by an aircraft, missile, Earth satellite, or other strategic delivery system. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The first nuclear weapons were bombs delivered by aircraft; warheads for strategic ballistic missiles, however, havebecome by far the most important nuclear weapons. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The gun designers tried to beat this problem by achieving higher projectile speeds, but they lost out in the end to a better idea—the implosion method. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The possibility that such a weapon might first be developed by Nazi Germany alarmed many scientists and was drawn to the attention of President Franklin D. Roosevelt by Albert Einstein, then living in the United States. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The theorists contributed one discouraging note: their estimate of the critical mass for uranium-235 had risen over threefold, to something between 50 and 100 pounds. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The Advisory Committee on Uranium increased its support of the Columbia experiments and arranged for a study of possible methods for separating the uranium-235 isotope from the much more abundant uranium-238. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The Berkeley group, under Ernest Lawrence, was also considering producing large quantities of uranium-235 by turning one of their cyclotrons into a super mass spectrograph. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The Bohr and Wheeler fission theory suggested that one of the isotopes, mass number 239, of this new element might also fission under low-velocity neutron bombardment. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The centrifuge process, in which the heavier isotope is spun to the outside, as in a cream separator, at first seemed the most useful, but at Columbia a rival process was proposed. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The cyclotron at the University of California at Berkeley was put to work to make enough element 94 for experiments; by mid-1941, element 94 had been firmly identified and named plutonium, and its fission characteristics had been established. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The day before the success of Fermi's chain-reaction experiment at the University of Chicago on Dec. 2, 1942, Groves (now a brigadier general) signed the construction contract for the plutonium production reactors. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The president appointed an Advisory Committee on Uranium; it reported that a chain reaction in uranium was possible, though unproved. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The U.S. entry into World War II in December 1941 was decisive in providing funds for a massive research and production effort for obtaining fissionable materials, and in May 1942 the momentous decision was made to proceed simultaneously on all promising production methods. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The U.S. stockpile of nuclear weapons reached its peak in 1967 with more than 32,000 warheads of 30 different types; the Soviet stockpile reached its peak of about 33,000 warheads in 1988. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: The UN task force identified three sites that it judged potential health hazards to people living nearby. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: There are also smaller tactical nuclear weapons that include artillery projectiles, demolition munitions (land mines), antisubmarine depth bombs, torpedoes, and short-range ballistic and cruise missiles. Укажите функцию в предложении подчеркнутого слова: In late June 1941 President Roosevelt established the Office of Scientific Research and Development under the direction of the scientist Vannevar Bush. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: NATO is a military alliance established by the North Atlantic Treaty (also called the Washington Treaty) of April 4, 1949, which sought to create a counterweight to Soviet armies stationed in central and eastern Europe after World War II. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: By this time Britain, Canada, and the United States had already engaged in secret exploratory talks on security arrangements that would serve as an alternative to the United Nations (UN), which was becoming paralyzed by the rapidly emerging Cold War. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: A 60,000-strong Implementation Force (IFOR) was initially deployed, though a smaller contingent remained in Bosnia under a different name, the Stabilization Force (SFOR). Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: A serious issue confronting NATO in the early and mid-1950s was the negotiation of West Germany's participation in the alliance. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: After World War II in 1945, western Europe was economically exhausted and militarily weak (the western Allies had rapidly and drastically reduced their armies at the end of the war), and newly powerful communist parties had arisen in France and Italy. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: Article 6 defines the geographic scope of the treaty as covering “an armed attack on the territory of any of the Parties in Europe or North America.” Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: As for military recovery, under the Brussels Treaty of 1948, the United Kingdom, France, and the Low Countries—Belgium, The Netherlands, and Luxembourg—concluded a collective-defense agreement called the Western European Union. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: Beginning in 1957, this policy was supplemented by deploying American nuclear weapons in western European bases. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: Britain retained control of its strategic nuclear arsenal but brought it within NATO's planning structures; France's nuclear forces remained completely autonomous. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: Britain retained control of its strategic nuclear arsenal but brought it within NATO's planning structures; France's nuclear forces remained completely autonomous. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: By the time the Cold War ended, some 900,000 troops—nearly half of them from six countries (United States, United Kingdom, France, Belgium, Canada, and The Netherlands)—were stationed in West Germany . Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: During the presidency of William J. Clinton (1993–2001), the United States led an initiative to enlarge NATO membership gradually to include some of the former Soviet allies. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: France withdrew from the integrated military command of NATO in 1966, but it remained a member of the organization. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: France's relationship with NATO became strained after 1958, as President Charles de Gaulle increasingly criticized the organization's domination by the United States and the intrusion upon French sovereignty by NATO's many international staffs and activities. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: From its founding, NATO's primary purpose was to unify and strengthen the western Allies' military response to a possible invasion of western Europe by the Soviet Union and its Warsaw Pact allies. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: In 1948 the United States launched the Marshall Plan, which infused massive amounts of economic aid to the countries of western and southern Europe on the condition that they cooperate with each other and engage in joint planning to hasten their mutual recovery. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: In March 1948, following a virtual communist coup d'état in Czechoslovakia in February, the three governments began discussions on a multilateral collective-defense scheme that would enhance western security and promote democratic values. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: In May 1955 West Germany joined NATO, which prompted the Soviet Union to form the Warsaw Pact alliance in central and eastern Europe the same year. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: In May, before it expanded its membership eastward, NATO had formalized its relationship with its former Cold War enemy by forming the new NATO-Russia Council. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: In the concurrent debate over enlargement, supporters of the initiative argued that NATO membership was the best way to begin the long process of integrating these states into regional political and economic institutions such as the EU. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: In the early 1950s NATO relied partly on the threat of massive nuclear retaliation from the United States to counter the Warsaw Pact's much larger ground forces. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: It was soon recognized, however, that a more formidable alliance would be required to provide an adequate military counterweight to the Soviets. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: Its members include Belgium, Canada, the Czech Republic, Denmark, France, Germany (West Germany, 1955–90), Greece, Hungary, Iceland, Italy, Luxembourg, The Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Spain, Turkey, the United Kingdom, and the United States. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: Joining the original signatories were Greece and Turkey (February 1952), Germany (May 1955), Spain (May 1982), and the Czech Republic, Hungary, and Poland (March 1999). Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: NATO invoked Article 5 for the first time in 2001, after terrorist attacks allegedly organized by exiled Saudi Arabian millionaire Osama bin Laden destroyed the World Trade Center in New York City and part of the Pentagon outside Washington, D.C., killing some 3,000 people. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: NATO later adopted a “flexible response” strategy, which the United States interpreted to mean that a war in Europe did not have to escalate to an all-out nuclear exchange. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: NATO's military organization encompasses a complete system of commands for possible wartime use. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: Other articles commit the allies to strengthening their democratic institutions, to building their collective military capability, to consulting each other, and to remaining open to inviting other European states to join. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: Russia and NATO cemented a new cooperative bond in 2001 to address such common concerns as international terrorism, nuclear nonproliferation, and arms control. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: Some also feared future Russian aggression and suggested that NATO membership would guarantee freedom and security for the newly democratic regimes. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: Spurred by the North Korean invasion of South Korea in June 1950, the United States took steps to demonstrate that it would resist any Soviet military expansion or pressures in Europe. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: The arrangement was aimed at fostering greater cooperation in areas such as crisis management, peacekeeping, and search-and-rescue operations. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: The heart of NATO is expressed in Article 5 of the North Atlantic Treaty, in which the signatory members agree that “an armed attack against one or more of them in Europe or North America shall be considered an attack against them all. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: The move brought to 26 the number of NATO member states and for the first time brought the alliance into direct geographic contact with Russia's borders. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: The North Atlantic Council, which was established soon after thetreaty came into effect, is composed of ministerial representatives of the member states, who meet at least twice a year. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: The summit was also used to announce the extension of NATO membership to seven more European countries (Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia, and Slovenia). Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: The West Germans subsequently contributed many divisions and substantial air forces to the NATO alliance. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: These discussions were eventually joined by France, the Low Countries, and Norway and in April 1949 resulted in the North Atlantic Treaty. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: These efforts prompted significant debates about whether enhancing the EU's defensive capabilities would strengthen or weaken NATO. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: Under the terms of a negotiated settlement to the fighting, NATO deployed a peacekeeping force called the Kosovo Force (KFOR). Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: Under this strategy, many Allied forces were equipped with American battlefield andtheatre nuclear weapons under a dual-control (or “dual-key”) system, which allowed both the country hosting the weapons and the United States to veto their use. Укажите частересную принадлежность подчеркнутого слова: What became known as the Iron Curtain, a term popularized by Winston Churchill, had descended over central and eastern Europe. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Germany undertook its largest naval deployment since World War II when it took command of a multinational antiterror operation in the Horn of Africa. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: A UN Environment Programme task force found evidence of contamination from depleted uranium (DU) ammunition in Bosnia and Herzegovina. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: During its 1995 bombing campaign against Serb forces in Bosnia, NATO used armour-piercing munitions that contained DU, a slightly radioactive heavy metal. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The dispute over the U.S. Navy's continued use of a bombing range on the Puerto Rican island of Vieques continued. Protesters attempted to disrupt a military exercise on the island in September, even though the navy had agreed to use only inert ordnance. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Twelve warships from Germany and other European countries conducted surveillance and intelligence-gathering activities around the Red Sea, the Somalicoast, and the Gulf of Aden in search of evidence of activity by members of al-Qaeda or the Taliban. Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): After having given the required six months' notice, the United States formally withdrew from the 1972 Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty with Russia in June in order to pursue the development of a ballistic missile defense system. Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): On April 25 Stimson, with Groves's assistance, gave Truman a more extensive briefing on the status of the project: the uranium-235 gun design had been frozen, but sufficient uranium-235 would not beaccumulated until around August 1. Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): Pres. George W. Bush and his Russian counterpart, Vladimir Putin, signed an agreement in May to reduce each side's stockpile of nuclear weapons by two-thirds over 10 years. Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): Several B-29s had been modified to carry the weapons, and support construction was under way at Tinian, in the Mariana Islands, 1,500 miles south of Japan. Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): The document revealed thewillingness of the government to break a long-standing commitment that the U.S. would abstain from using nuclear weapons against nonnuclear states. Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): The government in Pyongyang rejected calls for United Nations inspectors to be allowed to verify that there wereno such weapons or a program to develop them in the country. Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): The ICOC built on the 1987 Missile Technology Control Regime, which was supported by 33 countries. Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): The physicist Edward Teller suggested that the converging material might also become compressed, offering the possibility that less material would be needed. Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): The test of the plutonium weapon was named Trinity; it was fired at 5:29:45 AM (local time) on July 16, 1945, at the Alamogordo Bombing Range in south central New Mexico. Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): The treaty became effective in March 1970 and was to remain so for a 25-year period. Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): These delays meant almost certainly that the war in Europe would be over before the weapon could be ready.The ultimate target was slowly changing from Germany to Japan. Укажите грамматическую форму подчеркнутого глагола (например, Past Indefinite, Active): Two-thirds of the city area was destroyed.
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.03.01;СЛ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): В русском языке английскаой единице "AIDS" соответствует "СПИД": В русском языке английское единице "United Nations Educational Scientific and Cultural Organization, UNESCO" соответствует "Организация Объединенных Наций по всем вопросам образования, науки и культуры, ЮНЕСКО": В русском языке английской единице "General Assembly, GA" соответствует "Совет Безопасности (ООН)": В русском языке английской единице "humanitarian help" соответствует "гуманитарная помощь": В русском языке английской единице "International Atomic Energy Agency, IAEA" соответствует "Организация Объединенных Наций по всем вопросам образования, науки и культуры, ЮНЕСКО": В русском языке английской единице "partial pull out of forces" соответствует "частичный вывод войск": В русском языке английской единице "Russian ambassador to the UN" соответствует "постоянный представитель России в ООН": В русском языке английской единице "The Food and Agriculture Organization, FAO" соответствует "Продовольственная и сельскохозяйственная организация, ФАО": В русском языке английской единице "The International Court of Justice, ICJ" соответствует "Международный суд": В русском языке английской единице "to accuse smb of smth" соответствует "призывать кого-то к чему-то": В русском языке английской единице "to break out" соответствует "разразиться": В русском языке английской единице "to conduct an inspection" соответствует "проводить проверку": В русском языке английской единице "to delegate power" соответствует "делегировать власть": В русском языке английской единице "to ignore" соответствует "считать": В русском языке английской единице "to make public" соответствует "обнародовать": В русском языке английской единице "to settle disputes" соответствует "разрешать споры": В русском языке английской единице "World Bank" соответствует "Мировой банк":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.03.01;Т-Т.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верны ли соответствия?
А. to ban the use of nuclear weapons - запрещать использование ядерного оружия
В. to influence smth - знакомить Верны ли соответствия?
А. difference of opinion - различие мнений
В. advantage - недостаток Верны ли соответствия?
А. fundamental freedoms – основные свободы
В. unanimous approval of smth – полное соответствие Верны ли соответствия?
А. to achieve disarmament- достичь разоружение
В. to recognize that- признавать, что Верны ли соответствия?
А. to adopt the UN Charter - принять Устав ООН
В. to sign the Charter - не соблюдать Устав ООН Верны ли соответствия?
А. to found - основать
В. the founding of - основание Верны ли соответствия?
А. to lose confidence in - потерять доверие
В. to call for - призывать Верны ли соответствия?
А. to prevent war - предотвращать войну
В. to prevent the spread of disease – предотвращать распространение болезни Верны ли соответствия?
А. to set a goal - поставить цель
В. ad hoc - прочно Верны ли соответствия?
А. to strengthen international cooperation - усиливать международное сотрудничество
В. to grant independence to some country – освобождать страну Верны ли соответствия?
А. under the UN Charter - согласно Уставу ООН
В. to adopt a charter – принять устав Верны ли соответствия?
А. a few – мало
В. a few - несколько Верны ли соответствия?
А. anniversary – празднование
В. anniversary - годовщина Верны ли соответствия?
А. blue helmets – голубые фуражки
В. defiance of the UN Charter – нарушение Устава ООН Верны ли соответствия?
А. convenient - прочный
В. convenient - удобный Верны ли соответствия?
А. Crete – Кипр
В. Cyprus - Кипр Верны ли соответствия?
А. Lebanon – Ливия
В. Lebanon - Ливан Верны ли соответствия?
А. protect refuges - протестовать
В. blue helmets – синие береты Верны ли соответствия?
А. to accuse smb of a crime – обвинять кого-то в преступлении
В. criminal jurisdiction - совет безопасности Верны ли соответствия?
А. to demand – просить, умолять
В. to demand - требовать Верны ли соответствия?
А. to impose smth on smb - накладывать (обязательства)
В. to lift sanctions from smb - снимать санкции Верны ли соответствия?
А. to suppress terrorism- не бороться с терроризмом
В. to defy smth- соблюдать что-то Верны ли соответствия?
А. United Nations Educational Scientific and Cultural Organization, UNESCO - Продовольственная и сельско-хозяйственная организация
В. The Food and Agriculture Organization, FAO - Организация объединенных наций по Заданием образования, науки и культуры Верны ли соответствия?
А. Croatia - Венгрия
В. Slovania - Словения Верны ли соответствия?
А. human rights - права человека
В. inherent right - неотъемлемое право Верны ли соответствия?
А. ignorance n - невежество
В. to ignore - жалеть Верны ли соответствия?
А. to use every effort - использовать все усилия
В. to promote higher standards of living – установить высокий уровень жизни Верны ли соответствия?
А. UN member-states - государства-члены ООН
В. UN Charter - Устав ООН Верны ли соответствия?
А. World Bank – банк мира
В. General Assembly, GA – главная ассамблея Верны ли соответствия?
А. clear objectives - жестокие меры
В. to violate UN decrees – нарушать декреты ООН Верны ли соответствия?
А. destructive a - разрушительный
В. to destroy - подписать Верны ли соответствия?
А. peacekeepers- мирные жители
В. to authorize the sending of troops - планировать отправку войск Верны ли соответствия?
А. to be determined to do smth - обязывать
В. binding - прочный Верны ли соответствия?
А. to initiate smth - начинать
В. to strengthen confidence and security – усиливать доверие и безопасность Верны ли соответствия?
А. to settle disputes - решать споры
В. to solve problems – решать проблемы Верны ли соответствия?
А. to abide by the terms of the UN resolution – соблюдать положения устава ООН
В. to defy the rules – не выполнять правила Вставьте пропущенный предлог: A UN aid convoy set off to relieve Bihac, which is encircled ______ Serb and rebel Muslim forces. Вставьте пропущенный предлог: According _______ John Foster Dulles, it was not “wise to permit all of the small nations to express their opinion on all matters of international relationship.” Вставьте пропущенный предлог: Although all states make a claim to supremacy _______ their boundaries, they differ widely in their ability to make good their claims. Вставьте пропущенный предлог: Before the close of the 19th century, the effective mobilization of governmental powers _______ a national basis had occurred only in Europe, the United States, and Japan. Вставьте пропущенный предлог: But a single vaccination can forestall measles, another big killer, and the disease is ______ the way out: it is thought that only 1 m children will die of it next year, compared with 3 m ten years ago. Вставьте пропущенный предлог: Canada cut the nets of another Spanish trawler, again _________ international waters; Spain said it would sue Canada in the International Court of Justice, and urged the UN to impose sanctions. Britain resists this, so far successfully. Вставьте пропущенный предлог: Five British soldiers missing in the jungle of northern Borneo were rescued _______ the help of 300 Malaysian troops and rangers. Вставьте пропущенный предлог: From an original membership of 51 in 1945, the total has risen ______ 209. Вставьте пропущенный предлог: Given the will, the work will be done ________ good time. Вставьте пропущенный предлог: In 1996 a world summit on children set goals for the next ten years: the main childhood diseases to be brought under control, malnutrition among children to be cut by half and child deaths by a third; _____ least 80% of children to attend primary school; and so on. Вставьте пропущенный предлог: In contrast, however, other states, such as India, the Soviet Union, and Switzerland, came _______ existence without a common basis in race, culture, or language. Вставьте пропущенный предлог: In the long run, however, principles of sovereign equality and non-interference won the day. Later that year the UN was founded _______ 50member states. Вставьте пропущенный предлог: It is funded _________ contributions from member states; the largest single contributor, the United States, has long provided roughly a quarter of the UN’s budget since it is rich enough to do it. Вставьте пропущенный предлог: It means that the Security Council cannot make a decision which is binding upon all UN members unless all the Great Powers vote _______ it. Вставьте пропущенный предлог: It was formed _______ the initiative of the countries that had fought Hitler’s Germany. Вставьте пропущенный предлог: Let us look _______ the two parts of the job separately. Вставьте пропущенный предлог: Not some success for its response to emergencies, alas; this news is about the work it does year ________, year out. Вставьте пропущенный предлог: Peaceful settlement of the dispute — granted that it would be achieved – will not mean the end _______ rivalry. Вставьте пропущенный предлог: Recorded crime in England and Wales fell _______ 1% last year – the first drop for five years Ministers took care not to react too joyfully. Вставьте пропущенный предлог: The central body of the UN – its parliament – is the General Assembly, based in New York, but its subsidiary agencies are located _______ the world. Вставьте пропущенный предлог: The Council has 15 members: 10 of them are elected ________ the General Assembly for a term of two years each, and five are permanent members. Вставьте пропущенный предлог: The first job of the United Nations Organization, as _______ the League, is to prevent war. Вставьте пропущенный предлог: The result was that nations lost confidence _______ the League, and it finally collapsed as the second Great War broke out in 1939. Вставьте пропущенный предлог: The UN Secretariat, that administers and executes the UN’s decisions and programs, is headed by a Secretary General who is elected _______ the General Assembly. Вставьте пропущенный предлог: The United Nations came formally into being ________ June 26th, 1945, succeeding the League of Nations. Вставьте пропущенный предлог: The United Nations has, however, one great advantage _______ the old League. Вставьте пропущенный предлог: They made little progress for a long time, but _______ the World War of 1914-18 things have moved fast. Вставьте пропущенный предлог: Those countries which did join the League promised not to go to war with each other, and to go ________ the help of any one of them who might be attacked. Вставьте пропущенный предлог: Through its Economic and Social Council it also coordinates world-wide campaigns _____ poverty and disease. Вставьте пропущенный предлог: To begin _______, there isno single basis upon which such systems are established. Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расшифруйте аббревиатуру: SC Расшифруйте аббревиатуру: ВОЗ Расшифруйте аббревиатуру: МВФ Расшифруйте аббревиатуру: ООН Расшифруйте аббревиатуру: GA Укажите множественное число: agency Укажите множественное число: army Укажите множественное число: child Укажите множественное число: country Укажите множественное число: disease Укажите множественное число: helmet Укажите множественное число: life Укажите множественное число: principle Укажите множественное число: right Укажите множественное число: troop Укажите множественное число: weapon Укажите множественное число: wish Укажите множественное число: choice Укажите множественное число: party Укажите множественное число: shore Укажите множественное число: Spaniard Укажите соответствие: as soon as Укажите соответствие: at least Укажите соответствие: checks Укажите соответствие: complement Укажите соответствие: complete Укажите соответствие: confidence Укажите соответствие: consent Укажите соответствие: freedom Укажите соответствие: gross Укажите соответствие: ground forces Укажите соответствие: in defiance of Укажите соответствие: inherent Укажите соответствие: justice Укажите соответствие: passing Укажите соответствие: regular Укажите соответствие: request Укажите соответствие: self-determination Укажите соответствие: sharp Укажите соответствие: step Укажите соответствие: threat Укажите соответствие: to encourage Укажите соответствие: to estimate Укажите соответствие: to increase Укажите соответствие: to initiate Укажите соответствие: to recall Укажите соответствие: to respect Укажите соответствие: to revise Укажите соответствие: to unleash Укажите соответствие: to pull out Укажите соответствие: Алжир Укажите соответствие: воздерживаться Укажите соответствие: война Укажите соответствие: встреча Укажите соответствие: Генеральный секретарь Укажите соответствие: годовщина Укажите соответствие: Грузия Укажите соответствие: Египет Укажите соответствие: законный Укажите соответствие: Испания Укажите соответствие: Кипр Укажите соответствие: Китай Укажите соответствие: Ливан Укажите соответствие: Ливия Укажите соответствие: Люксембург Укажите соответствие: Мальта Укажите соответствие: международное сообщество Укажите соответствие: мирное сосуществование Укажите соответствие: Мировой банк Укажите соответствие: миротворец Укажите соответствие: Монако Укажите соответствие: налагать вето Укажите соответствие: нарушители Укажите соответствие: незаконный Укажите соответствие: Нидерланды Укажите соответствие: орел Укажите соответствие: основать Укажите соответствие: посол Укажите соответствие: права человека Укажите соответствие: председатель Укажите соответствие: преимущество Укажите соответствие: причина Укажите соответствие: равенство Укажите соответствие: разразиться (о войне) Укажите соответствие: Рим Укажите соответствие: с днями недели (в понедельник, например) употребляется предлог Укажите соответствие: Секретариат Укажите соответствие: СПИД Укажите соответствие: срок Укажите соответствие: Стокгольм Укажите соответствие: территориальная целостность Укажите соответствие: территория Укажите соответствие: учитывая Укажите соответствие: флот Укажите соответствие: Хорватия Укажите соответствие: человечество Укажите соответствие: шаг Укажите соответствие: Швейцария Укажите соответствие: Швеция Укажите соответствие: Эстония Укажите соответствие: advantage Укажите соответствие: agreement Укажите соответствие: aid Укажите соответствие: aim Укажите соответствие: alarm Укажите соответствие: approval Укажите соответствие: battle Укажите соответствие: binding Укажите соответствие: camp Укажите соответствие: case Укажите соответствие: cautious Укажите соответствие: charter Укажите соответствие: clear Укажите соответствие: collapse Укажите соответствие: commitment Укажите соответствие: commitments Укажите соответствие: conditions Укажите соответствие: confidence Укажите соответствие: contribution Укажите соответствие: cost Укажите соответствие: court Укажите соответствие: crime Укажите соответствие: criminal Укажите соответствие: customer Укажите соответствие: defeat Укажите соответствие: disarmament Укажите соответствие: dramatic Укажите соответствие: effective Укажите соответствие: energency Укажите соответствие: equal Укажите соответствие: equality Укажите соответствие: fertilizers Укажите соответствие: fragile Укажите соответствие: goal Укажите соответствие: high Укажите соответствие: human rights Укажите соответствие: humanitarian aid Укажите соответствие: ignorance Укажите соответствие: illegal Укажите соответствие: involvement Укажите соответствие: justice Укажите соответствие: looting Укажите соответствие: mandate Укажите соответствие: measures Укажите соответствие: military Укажите соответствие: monitoring Укажите соответствие: noble Укажите соответствие: noticeably Укажите соответствие: obligations Укажите соответствие: option Укажите соответствие: partial Укажите соответствие: participating Укажите соответствие: peacekeeper Укажите соответствие: present document Укажите соответствие: pressure Укажите соответствие: pullout Укажите соответствие: purpose Укажите соответствие: reduction Укажите соответствие: regardless of Укажите соответствие: relief aid Укажите соответствие: resolution Укажите соответствие: response Укажите соответствие: rival Укажите соответствие: Secretariat Укажите соответствие: Secretary General Укажите соответствие: Security Council, SC Укажите соответствие: session Укажите соответствие: source Укажите соответствие: storage Укажите соответствие: strict Укажите соответствие: target Укажите соответствие: tension Укажите соответствие: term Укажите соответствие: to abide Укажите соответствие: to accuse Укажите соответствие: to adopt Укажите соответствие: to approve Укажите соответствие: to ban Укажите соответствие: to be entitled Укажите соответствие: to bind Укажите соответствие: to cancell Укажите соответствие: to cause Укажите соответствие: to charge smb with Укажите соответствие: to combat Укажите соответствие: to comply Укажите соответствие: to confirm Укажите соответствие: to create Укажите соответствие: to defy Укажите соответствие: to defy Укажите соответствие: to destroy Укажите соответствие: to empasize Укажите соответствие: to endanger Укажите соответствие: to endow Укажите соответствие: to enhance Укажите соответствие: to ensure Укажите соответствие: to found Укажите соответствие: to further Укажите соответствие: to grant Укажите соответствие: to honour Укажите соответствие: to ignore Укажите соответствие: to impose Укажите соответствие: to influence Укажите соответствие: to involve Укажите соответствие: to involve Укажите соответствие: to issue Укажите соответствие: to judge Укажите соответствие: to lift Укажите соответствие: to lower Укажите соответствие: to offer Укажите соответствие: to participate Укажите соответствие: to pay Укажите соответствие: to permit Укажите соответствие: to prevent Укажите соответствие: to prohibit Укажите соответствие: to promote Укажите соответствие: to reach Укажите соответствие: to reduce Укажите соответствие: to refrain Укажите соответствие: to repeat Укажите соответствие: to respect Укажите соответствие: to respond Укажите соответствие: to seek Укажите соответствие: to send Укажите соответствие: to strenthen Укажите соответствие: to veto Укажите соответствие: to violate Укажите соответствие: tribunal Укажите соответствие: under the UN Charter Укажите соответствие: verifications Укажите соответствие: violence Укажите соответствие: vote Укажите соответствие: weapons Укажите соответствие: without Укажите соответствие: yeild Укажите соответствие:disapproval Укажите соответствие: General Assembly, GA Укажите соответствие: Russian ambassador to the UN Укажите соответствие: The Economic and Social Council, ECOSOC Укажите соответствие: The International Court of Justice Укажите соответствие: The United Nations International Children’s Fund, UNICEF Укажите соответствие: The World Health Organization, WHO Укажите соответствие: to adopt a charter Укажите соответствие: to bind oneself to do smth Укажите соответствие: to commit oneself to do smth Укажите соответствие: UN Charter Укажите соответствие: unanimous Укажите соответствие: World Bank Укажите соответствия: breakthrough Укажите соответствия: collapse Укажите соответствия: goal Укажите соответствия: inspection Укажите соответствия: option Укажите соответствия: request Укажите соответствия: target Укажите соответствия: to execute Укажите соответствия: to ignore Укажите соответствия: to prevent Укажите соответствия: to respect Укажите соответствия: binding Укажите соответствия: challenge Укажите соответствия: consensus Укажите соответствия: criminal Укажите соответствия: effective Укажите соответствия: emergency Укажите соответствия: intellect Укажите соответствия: justice Укажите соответствия: management Укажите соответствия: militant Укажите соответствия: mission Укажите соответствия: respect Укажите соответствия: response Укажите соответствия: summit Укажите соответствия: to administer Укажите соответствия: to defy Укажите соответствия: to respond Укажите соответствия: tough Укажите соответствия: truce Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.04.01;МТ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Choose the correct English equivalent of the following: актуальность. Choose the correct English equivalent of the following: Ассоциация государств Тихоокеанского региона. Choose the correct English equivalent of the following: безоговорочная капитуляция. Choose the correct English equivalent of the following: взаимный. Choose the correct English equivalent of the following: взрывная волна. Choose the correct English equivalent of the following: воздействие на что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: временный. Choose the correct English equivalent of the following: выйти из договора. Choose the correct English equivalent of the following: высокообогащенный уран. Choose the correct English equivalent of the following: демонтировать. Choose the correct English equivalent of the following: Договор о нераспространении ядерного оружия. Choose the correct English equivalent of the following: доклад президента США Конгрессу. Choose the correct English equivalent of the following: загрязнение. Choose the correct English equivalent of the following: зайти в тупик. Choose the correct English equivalent of the following: законодательный орган штата (в США). Choose the correct English equivalent of the following: законопроект. Choose the correct English equivalent of the following: запрещение запасов чего-либо. Choose the correct English equivalent of the following: засуха. Choose the correct English equivalent of the following: играть второстепенную роль. Choose the correct English equivalent of the following: излишек. Choose the correct English equivalent of the following: излучать радиоактивные частицы. Choose the correct English equivalent of the following: имеющий законную силу. Choose the correct English equivalent of the following: кислотные дожди. Choose the correct English equivalent of the following: крылатые ракеты. Choose the correct English equivalent of the following: Лига арабских государств. Choose the correct English equivalent of the following: ликвидировать что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: материально-техническое снабжение. Choose the correct English equivalent of the following: место для уничтожения чего-либо. Choose the correct English equivalent of the following: накапливать. Choose the correct English equivalent of the following: наследие прошлого. Choose the correct English equivalent of the following: обращение с кем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: обусловливать. Choose the correct English equivalent of the following: обязательная военная служба. Choose the correct English equivalent of the following: озоновый слой. Choose the correct English equivalent of the following: окончательный срок. Choose the correct English equivalent of the following: опрос общественного мнения. Choose the correct English equivalent of the following: Организация африканского единства. Choose the correct English equivalent of the following: остальные страны. Choose the correct English equivalent of the following: осуществлять надзор над чем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: отказаться. Choose the correct English equivalent of the following: отречение. Choose the correct English equivalent of the following: оформлять законодательно. Choose the correct English equivalent of the following: первоочередной. Choose the correct English equivalent of the following: передавать, уступать (территорию, права и т.п.). Choose the correct English equivalent of the following: посягать на чью-то независимость. Choose the correct English equivalent of the following: потребительские товары. Choose the correct English equivalent of the following: правовой спор. Choose the correct English equivalent of the following: предпосылка. Choose the correct English equivalent of the following: препятствие чему-либо. Choose the correct English equivalent of the following: программа «Партнерство ради мира». Choose the correct English equivalent of the following: продлить срок действия договора. Choose the correct English equivalent of the following: протекать. Choose the correct English equivalent of the following: размещать войска на чьей-то территории. Choose the correct English equivalent of the following: ракеты морского базирования. Choose the correct English equivalent of the following: ракеты наземного базирования. Choose the correct English equivalent of the following: ракеты среднего радиуса действия. Choose the correct English equivalent of the following: распад (государства). Choose the correct English equivalent of the following: Североатлантический договор. Choose the correct English equivalent of the following: созыв (собрания). Choose the correct English equivalent of the following: союз. Choose the correct English equivalent of the following: твердые отходы. Choose the correct English equivalent of the following: территория, простирающаяся от ... до ... Choose the correct English equivalent of the following: торговаться. Choose the correct English equivalent of the following: тяжба. Choose the correct English equivalent of the following: угрожать кому-либо. Choose the correct English equivalent of the following: уничтожить ядерное оружие. Choose the correct English equivalent of the following: уровень жизни. Choose the correct English equivalent of the following: усиливать. Choose the correct English equivalent of the following: хранилище. Choose the correct English equivalent of the following: штраф. Choose the correct English equivalent of the following: явное превосходство в чем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности. Choose the correct English equivalent of the following: Договор о сокращении обычных вооруженных сил и вооружений в Европе. Choose the correct English equivalent of the following: Договор о сокращении стратегических наступательных вооружений. Choose the correct English equivalent of the following: Министр юстиции и генеральный прокурор (в США). Choose the correct English equivalent of the following: вступить в союз. Choose the correct Russian equivalent of the following: adversary. Choose the correct Russian equivalent of the following: assessment. Choose the correct Russian equivalent of the following: bilateral agreement. Choose the correct Russian equivalent of the following: booster. Choose the correct Russian equivalent of the following: cessation of tests. Choose the correct Russian equivalent of the following: cohesion. Choose the correct Russian equivalent of the following: collaboration. Choose the correct Russian equivalent of the following: contingent. Choose the correct Russian equivalent of the following: disparity. Choose the correct Russian equivalent of the following: flexibility. Choose the correct Russian equivalent of the following: genuine. Choose the correct Russian equivalent of the following: indivisibility. Choose the correct Russian equivalent of the following: installation. Choose the correct Russian equivalent of the following: Integrated Military Structure. Choose the correct Russian equivalent of the following: justification. Choose the correct Russian equivalent of the following: legislation. Choose the correct Russian equivalent of the following: missiles. Choose the correct Russian equivalent of the following: obsolescent. Choose the correct Russian equivalent of the following: offence. Choose the correct Russian equivalent of the following: pledge. Choose the correct Russian equivalent of the following: proliferation. Choose the correct Russian equivalent of the following: prosperity. Choose the correct Russian equivalent of the following: receipt. Choose the correct Russian equivalent of the following: The Western European Union. Choose the correct Russian equivalent of the following: to acknowledge. Choose the correct Russian equivalent of the following: to counter smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: to create an alliance. Choose the correct Russian equivalent of the following: to damage relations. Choose the correct Russian equivalent of the following: to deny smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: to deter. Choose the correct Russian equivalent of the following: to imply. Choose the correct Russian equivalent of the following: to inspire. Choose the correct Russian equivalent of the following: to reinforce. Choose the correct Russian equivalent of the following: to renounce. Choose the correct Russian equivalent of the following: to safeguard. Choose the correct Russian equivalent of the following: to submit. Choose the correct Russian equivalent of the following: to tolerate. Choose the correct Russian equivalent of the following: to transform. Choose the correct Russian equivalent of the following: to trigger. Choose the correct Russian equivalent of the following: to upgrade. Choose the correct Russian equivalent of the following: transition. Choose the correct Russian equivalent of the following: well-being. Complete the following dialogue: - I have a great ... of spiders. - Silly you. It’s only insects who should fear this small eight-legged creature. Complete the following sentence: .... means true and deserving to be believed or trusted. Complete the following sentence: ..... means the study or skill of moving soldiers, supplying them with food, etc. Complete the following sentence: A future event that may or may not happen, especially one that would cause problems if it did happen, is called ... Complete the following sentence: A person who is kept as a prisoner by an enemy so that the other side will do what the enemy demands is called ... Complete the following sentence: He confidently ... a big increase in prices, and he turned out to be right. Complete the following sentence: He spoke about the ... of the Alliance supplying his talk with convincing data. Complete the following sentence: He was elected Club President by a ... decision; nobody was surprised by this unanimity. Complete the following sentence: I won’t ... your bad manners any longer. Complete the following sentence: It would be a ... for these people if the rains failed yet again. Complete the following sentence: It’s never late in life to ..... on a new career. Complete the following sentence: She practised hard to ... her English. Complete the following sentence: Skill in a particular field and know-how is ... Complete the following sentence: The army was called to ... law and order. Complete the following sentence: The French Minister of Defence is meeting his American ... in Washington today. Complete the following sentence: The new underground railway will ... the journey to the airport. Complete the following sentence: Their policy has given prices a big ... Complete the following sentence: There was no hope of a ... between the two families. Complete the following sentence: These changes will help to ... by 30% next year. Complete the following sentence: These suggestions were ... welcomed by the committee. Complete the following sentence: They insisted that wage control should be the ... of the government’s economic policy. Complete the following sentence: They spoke about the slow but steady ... of royal power. Complete the following sentence: This religious movement has shown surprising ..., in spite of all that has been done to suppress it. Complete the following sentence: To ... smth means to alert or cause a number of events, often of an undesirable kind, that happen one after the other. Complete the following sentence: To murder a ruler, a politician, or other important person is to ... Complete the following sentence: To save or set free from harm or danger means ... Complete the following sentence: To take control of an aircraft, a moving vehicle or even a ship using the threat of force usually in order to make political demands means to ... Complete the following sentence: To take somebody away illegally and usually by force, in order to demand something, especially money, for their safe return means to ... Complete the following sentence: When do you ... being able to pay me back? Complete the following sentence: Who do you think will be his main ... in the presidental election? Complete the following sentence: You can ... on me: I’ll help you. Complete the following sentence: You must ... great caution when operating the machine.
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.03.01;МТ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): . Choose the correct Russian equivalent of the following: International community. Choose the correct English equivalent of the following: Более высокий уровень жизни. Choose the correct English equivalent of the following: Бороться с терроризмом. Choose the correct English equivalent of the following: Бросить вызов. Choose the correct English equivalent of the following: Быть несовместимым с чем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Бюро претензий. Choose the correct English equivalent of the following: В соответствии с... Choose the correct English equivalent of the following: Взять на себя миротворческую задачу. Choose the correct English equivalent of the following: Воздерживаться от применения силы. Choose the correct English equivalent of the following: Всемирная организация здравоохранения. Choose the correct English equivalent of the following: Вывести миротворческие силы. Choose the correct English equivalent of the following: Выполнять условия решений ООН. Choose the correct English equivalent of the following: Генеральная Ассамблея. Choose the correct English equivalent of the following: Генеральный Секретарь. Choose the correct English equivalent of the following: Голосовать за. Choose the correct English equivalent of the following: Голосовать против. Choose the correct English equivalent of the following: Государства-члены ООН. Choose the correct English equivalent of the following: Грубое нарушение прав человека. Choose the correct English equivalent of the following: Действенные меры. Choose the correct English equivalent of the following: До декабря 1994 года. Choose the correct English equivalent of the following: Добросовестно. Choose the correct English equivalent of the following: Запрещать незаконную деятельность. Choose the correct English equivalent of the following: Игнорировать соглашения ООН. Choose the correct English equivalent of the following: Иметь право сделать что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Иметь преимущество над. Choose the correct English equivalent of the following: Исполнительный орган. Choose the correct English equivalent of the following: Как содержится в... Choose the correct English equivalent of the following: Как упоминалось выше... Choose the correct English equivalent of the following: Мирное сосуществование. Choose the correct English equivalent of the following: Миротворческие силы. Choose the correct English equivalent of the following: Налагать санкции на кого-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Наложить вето на какое-либо решение. Choose the correct English equivalent of the following: Напоминать. Choose the correct English equivalent of the following: Не одобрять. Choose the correct English equivalent of the following: Невмешательство во внутренние дела друг друга. Choose the correct English equivalent of the following: Независимо от... Choose the correct English equivalent of the following: Обеспечивать адекватные формы проверки. Choose the correct English equivalent of the following: Ограничиваться гуманитарной помощью. Choose the correct English equivalent of the following: Одержать победу над кем-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Оккупация территории. Choose the correct English equivalent of the following: Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе. Choose the correct English equivalent of the following: Организация объединенных наций. Choose the correct English equivalent of the following: Оставлять санкции. Choose the correct English equivalent of the following: Отвечать на что-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Очередная сессия. Choose the correct English equivalent of the following: Под эгидой кого-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Поддерживать мир и безопасность. Choose the correct English equivalent of the following: Подтверждать. Choose the correct English equivalent of the following: Подчеркнуть. Choose the correct English equivalent of the following: Подчиняться правилам. Choose the correct English equivalent of the following: Поощрять уважение к правам человека. Choose the correct English equivalent of the following: Права человека. Choose the correct English equivalent of the following: Правосудие. Choose the correct English equivalent of the following: Предлагать миротворческие силы. Choose the correct English equivalent of the following: Предоставлять независимость кому-либо. Choose the correct English equivalent of the following: Предотвратить массовое насилие. Choose the correct English equivalent of the following: Признавать. Choose the correct English equivalent of the following: Принимать условия. Choose the correct English equivalent of the following: Продвигать вперед. Choose the correct English equivalent of the following: Продлить срок мандата. Choose the correct English equivalent of the following: Разногласия во взглядах. Choose the correct English equivalent of the following: Разрушительный. Choose the correct English equivalent of the following: Решать проблемы. Choose the correct English equivalent of the following: Решение суда. Choose the correct English equivalent of the following: Рисковать своей жизнью. Choose the correct English equivalent of the following: С должным учетом... Choose the correct English equivalent of the following: Снять эмбарго с России. Choose the correct English equivalent of the following: Соблюдать основополагающие принципы. Choose the correct English equivalent of the following: Совет Безопасности. Choose the correct English equivalent of the following: Совет директоров. Choose the correct English equivalent of the following: Совет по развитию. Choose the correct English equivalent of the following: Согласиться с решением суда. Choose the correct English equivalent of the following: Способствовать. Choose the correct English equivalent of the following: Ставить условия. Choose the correct English equivalent of the following: Судебный орган. Choose the correct English equivalent of the following: Судный день (рел.). Choose the correct English equivalent of the following: Тем самым. Choose the correct English equivalent of the following: Фонд помощи детям (ООН). Choose the correct English equivalent of the following: Цель. Choose the correct English equivalent of the following: Экономический и социальный совет. Choose the correct English equivalent of the following: Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе. Choose the correct Russian equivalent of the following: ad hoc. Choose the correct Russian equivalent of the following: As set forth in the Final Act. Choose the correct Russian equivalent of the following: Available. Choose the correct Russian equivalent of the following: Bluе helmets. Choose the correct Russian equivalent of the following: Clear objectives. Choose the correct Russian equivalent of the following: Confidence. Choose the correct Russian equivalent of the following: Court. Choose the correct Russian equivalent of the following: Crime. Choose the correct Russian equivalent of the following: Determination. Choose the correct Russian equivalent of the following: Emergency. Choose the correct Russian equivalent of the following: Equality. Choose the correct Russian equivalent of the following: Essential complement to smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: Esteemed Mr. Secretary General... Choose the correct Russian equivalent of the following: Expansion of an alliance. Choose the correct Russian equivalent of the following: Fertilizers. Choose the correct Russian equivalent of the following: For a term of two years. Choose the correct Russian equivalent of the following: General and complete disarmament. Choose the correct Russian equivalent of the following: Hostilities. Choose the correct Russian equivalent of the following: Ignorance. Choose the correct Russian equivalent of the following: Implementation Choose the correct Russian equivalent of the following: In defiance of smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: Inherent rights. Choose the correct Russian equivalent of the following: International Atomic Energy Agency. Choose the correct Russian equivalent of the following: Involvement in smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: Militant. Choose the correct Russian equivalent of the following: Monitoring. Choose the correct Russian equivalent of the following: On an equal footing. Choose the correct Russian equivalent of the following: On condition that. Choose the correct Russian equivalent of the following: Opening statements. Choose the correct Russian equivalent of the following: Peacekeepers. Choose the correct Russian equivalent of the following: Provision. Choose the correct Russian equivalent of the following: Receiving state. Choose the correct Russian equivalent of the following: Request. Choose the correct Russian equivalent of the following: Reservation. Choose the correct Russian equivalent of the following: Respect for the principle of equality, self-determination and national sovereignty Choose the correct Russian equivalent of the following: Standing army. Choose the correct Russian equivalent of the following: Storage. Choose the correct Russian equivalent of the following: Term of office. Choose the correct Russian equivalent of the following: Territorial integrity. Choose the correct Russian equivalent of the following: The Food and Agriculture Organization. Choose the correct Russian equivalent of the following: The International Court of Justice. Choose the correct Russian equivalent of the following: The International Monetary Fund. Choose the correct Russian equivalent of the following: To ban the use of nuclear weapons. Choose the correct Russian equivalent of the following: To call for a vote of confidence. Choose the correct Russian equivalent of the following: To ensure universal peace. Choose the correct Russian equivalent of the following: To honour obligations. Choose the correct Russian equivalent of the following: To lose confidence. Choose the correct Russian equivalent of the following: To prevent war. Choose the correct Russian equivalent of the following: To reach a target. Choose the correct Russian equivalent of the following: To reduce tension. Choose the correct Russian equivalent of the following: To seek to do smth. Choose the correct Russian equivalent of the following: To set a goal. Choose the correct Russian equivalent of the following: To use every effort. Choose the correct Russian equivalent of the following: Truce. Choose the correct Russian equivalent of the following: UN Charter. Choose the correct Russian equivalent of the following: Unanimous approval. Choose the correct Russian equivalent of the following: United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Choose the correct Russian equivalent of the following: Violence. Choose the correct Russian equivalent of the following: World Bank. Choose the correct synonym of the following: As laid down in the Final Act... Choose the correct synonym of the following: Humanitarian aid. Choose the correct synonym of the following: Obligation. Choose the correct synonym of the following: Peace-keeping forces. Choose the correct synonym of the following: To abide by one’s obligation. Choose the correct synonym of the following: To accuse smb of a crime. Choose the correct synonym of the following: To endanger one’s life. Choose the correct synonym of the following: To have the right to do smth. Choose the correct synonym of the following: To implement smth. Choose the correct synonym of the following: To respect smth.
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.03.01;МТ.01;2
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Являются ли предложения сложными?
А) Wales lies west of England and includes the island of Anglesey to the northwest.
В) Apart from the land border with the Irish republic, the United Kingdom is surrounded by sea. Являются ли предложения сложными?
А) Below 700 feet (210 metres) lies afurther series of former wave-cut surfaces.
В) Several valleys radiate from the highland core to the coastal regions. Являются ли предложения сложными?
А) England, occupying most of southern Great Britain, includes the Isles of Scilly off the southwest coast and the Isle of Wight off the southern coast.
В) Scotland, occupying northern Great Britain, includes the Orkney and Shetland islands off the northern coast and the Hebrides off the northwestern coast. Являются ли предложения сложными?
А) From the northern tip of Scotland to the southern coast of England, it is about 600 miles (1,000 km).
В) The capital, London, is situated on the tidal River Thames in southeastern England. Являются ли предложения сложными?
А) In the west these lowlands have provided a haven for traditional Welsh culture, but the deeply penetrating eastern valleys have channeled English culture into the highland.
В) A more extensive lowland—physically and structurally an extension of the English lowlands—borders the Bristol Channel in the southeast. Являются ли предложения сложными?
А) Many topographic features derive from glacial processes, and some of the most striking scenery stems largely from former volcanism.
В) The mountain areas above 2,000 feet (610 metres ) are most extensive in North Wales. Являются ли предложения сложными?
А) Northern Ireland contains a westward extension of the rock structures of Scotland.
В) These common rock structures are breached by the narrow North Channel. Являются ли предложения сложными?
А) The archipelago formed by Great Britain and the numerous smaller islands is as irregular in shape as it is diverse in geology and landscape.
В) This diversity stems largely from the nature and disposition of the underlying rocks, which are westward extensions of European structures, with the shallow waters of the Strait of Dover and the North Sea concealing former land links. Являются ли предложения сложными?
А) The Cambrian Mountains, which form the core of Wales, are clearly defined by the sea except on the eastern side, where a sharp break of slope often marks the transition to the English lowlands.
В) Cycles of erosion have repeatedly worn down the ancient and austere surfaces. Являются ли предложения сложными?
А) The irregularities of the 600-mile (970-km) Welsh coast show differing adjustments to the pounding attack of the sea.
В) The United Kingdom comprises four geographic and historical parts—England, Scotland, Wales, and Northern Ireland. Являются ли предложения сложными?
А) The United Kingdom contains most of the area and population of the British Isles—the geographic term for the group of islands that includes Great Britain, Ireland, and many smaller islands.
В) Together England, Wales, and Scotland constitute Great Britain, the larger of the two principal islands, while Northern Ireland and the republic of Ireland constitute the second largest island, Ireland. Являются ли предложения сложными?
А) The valleys, often containing long, narrow lakes, have been widened to a U shape by glacial action, which has also etched corries from the mountainsides and deposited the debris in moraines.
В) Glacial action also created a number of “hanging valleys” by truncating former tributary valleys. Являются ли предложения сложными?
А) The volcanic belt is largely an irregular upland traversed by deep, narrow valleys, and it includes England's highest point, Scafell Pike, with an elevation of 3,210 feet (978 metres), and Helvellyn, at 3,116 feet (950 metres).
В) Nine rivers flowing out in all directions from the centre of this uplifted dome form a classic radial drainage pattern. Являются ли предложения сложными?
А) There are three such surfaces: a high plateau of 1,700 to 1,800 feet (520 to 550 metres); a middle peneplain, or worn-down surface, of 1,200 to 1,600 feet (370 to 490 metres); and a low peneplain of 700 to 1,100 feet (210 to 340 metres).
В) These smooth, rounded, grass-covered moorlands present a remarkably even skyline. Являются ли предложения сложными?
А) These include Snowdonia—named for Snowdon(Yr Wyddfa), the highest point in Wales, with anelevation of 3,560 feet (1,085 metres)—and its southeastern extensions, Cader Idris and Berwyn.
В) With the exception of Plynlimon and the Radnor Forest, central Wales lacks similar high areas, but the monadnocks of South Wales—notably the Black Mountains and the Brecon Beacons—stand out in solitary splendour above the upland surfaces. Являются ли предложения сложными?
А) To the south of England and between the United Kingdom and France is the English Channel.
В) The North Sea lies to the east. Являются ли предложения сложными?
А) To the west of Wales and northern England and to the southeast of Northern Ireland, the Irish Sea separates Great Britain from Ireland, while southwestern England, the northwestern coast of Northern Ireland, and western Scotland face the Atlantic Ocean.
В) At its widest the United Kingdom is 300 miles (500 km) across. В предложении: On the coast the waters of the English Channel have undermined and eroded the upfold to produce a dazzling succession of chalk cliffs facing the European mainland, 21 miles (34 km) distant at the Strait of Dover, the narrowest part of the English Channel.. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: The Cumbrian Mountains, which include the famous Lake District celebrated in poetry by William Wordsworth and the other Lake poets, constitute an isolated, compact mountain group to the west of the northern Pennines. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: Between these two synclinal areas rises the anticlinal, or structurally upwarped, dome of the Weald of Kent and Sussex. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: Downfolds, subsequently filled in by geologically recent sands and clays, now floor the London and Hampshire basins. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: East of the Fens the scarp is very low, barely attaining 150 feet (45 metres), but it then rises gradually to the 807-foot (246-metre) Ivinghoe Beacon in the attractive Chiltern Hills. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: Greater expanses of level upland, formed from thick beds of lava and the ash thrown out by ancient volcanoes, lie to the south. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: It begins in the north with the open rolling country known as the Yorkshire Wolds, where elevations of 750 feet (230 metres) occur. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: It is breached by the River Humber and then continues in the Lincolnshire Wolds. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: Many deep gorges, separated by narrow ridges and sharp peaks, characterize the northern Cumbrian Mountains, which consist of tough slate rock. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: Several wind gaps, or former river courses, interrupt the scarp, and the River Thames actually cuts through it in the Goring Gap. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: Southward the narrow coastal plain bordering the Lake District broadens into the flat, glacial-drift-covered Lancashire and Cheshire plains, with their slow-flowing rivers. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: The arch of this vast geologic upfold has long since been eroded away, and the bounding chalk escarpments of the North and South Downs aretherefore inward-facing and enclose a concentric series of exposed clay vales and sandstone ridges. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: The chalk outcrop continues into Dorset, but in the south the chalk has been folded along west-to-east lines. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: The chalk scarp is a more conspicuous and continuous feature than the sandstone and limestone outcrops farther west. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: The eastern horizon of much of the Midland plain is the scarp face of the Cotswolds, part of the discontinuous outcrop of limestones and sandstones that arcs from the Dorset coast in southern England as far as the Cleveland Hills on the north coast of Yorkshire. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: The flat, often reclaimed landscapes of the once-marshy Fens are also underlain by these clays, and the next scarp, the western-facing chalk outcrop (cuesta), undergoes several marked directional changes in the vicinity of the Wash, a shallow arm of the North Sea. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: The former, an asymmetrical synclinal (or structurally downwarped) lowland rimmed by chalk, is occupied mainly by gravel terraces and valley-side benches and has relatively little floodplain; the latter is similarly cradled by a girdle of chalk, but the southern rim, or monocline, has been cut by the sea in two places to form the scenic Isle of Wight. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: The lowland continues southward along the flat landscapes bordering the lower River Severn, becomes constricted by the complex Bristol-Mendip upland, and opens out once more into the extensive and flat plain of Somerset. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: The main valleys contain rivers, while the other valleys remain dry. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: The more massive limestones and sandstones give rise to noble 1,000-foot (300-metre) escarpments, yet the dip slope is frequently of such a low angle that the countryside resembles a dissected plateau, passing gradually on to the clay vales of Oxford, White Horse, Lincoln, and Pickering. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: The younger rocks of the Midlands terminate at the edge of the Cambrian Mountains to the west. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: The climate of the United Kingdom derives from its setting within atmospheric circulation patterns and from the position of its landforms in relation to the sea. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: West of the North York Moors lies the wide Vale of York, which merges with the east Midland plain to the south. выделенное слово употреблено в значении: В предложении: Where the dip slope of the chalk is almost horizontal, as in the open Salisbury Plain, the landscape forms a large dissected plateau with an elevation of 350 to 500 feet (110 to 150 metres). выделенное слово употреблено в значении: В предложении:: East of the Pennine ridge the lowlands are continuous, except for the limestone plateau north of the River Tees and, to the south, the North York Moors, with large exposed tracts that have elevations of more than 1,400 feet (430 metres). выделенное слово употреблено в значении: Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The South West derives much of its renowned physical attraction from its peninsular nature; with both dramatic headlands and magnificent drowned estuaries created by sea-level changes, the coastline is unsurpassed for its diversity. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The South West—England's largest peninsula—has six conspicuous uplands: Exmoor, where Dunkery Beacon reaches an elevation of 1,704 feet (519 metres ); the wild, granite uplands of Dartmoor, which reach 2,038 feet (621 metres ) at High Willhays; Bodmin Moor; Hensbarrow; Carn Brea; and the Penwithupland that forms the spectacular extremity of Land's End. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: A network of deep, narrow valleys alternates with flat-topped, steplike areas rising inland. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: At lower levels the larger dales are more richly wooded, and the trees stand out against a background of rugged cliffs of white-gray rocks. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Despite the variation in elevation, the landscape in the South West, like that of so many other parts of the United Kingdom, has a quite marked uniformity of summit heights, with a high series occurring between 1,000 and 1,400 feet (300 and 430 metres), a middle group between 700 and 1,000 feet (210 and 300 metres), and coastal plateaus ranging between 200 and 400 feet (60 and 120 metres). Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Gauged by the 700-foot (210-metre) contour line, the lowland zone starts around the Solway Firth in the northwest, with a strip of low-lying ground extending up the fault-directed Vale of Eden (the valley of the River Eden). Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Granite reappears above the sea inthe Isles of Scilly, 28 miles (45 km) farther southwest. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In Northern Ireland, structural extensions of the Scottish Highlands reappear in the generally rugged mountain scenery and in the peat-covered summits of the Sperrin Mountains, which reach an elevation of 2,241 feet (683 metres ). Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In the central region of Northern Ireland that corresponds to Scotland's Midland Valley, an outpouring of basaltic lavas has formed a huge plateau, much of which is occupied by the shallow Lough Neagh, the largest freshwater lake in the British Isles. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Southward the narrow coastal plain bordering the Lake District broadens into the flat, glacial-drift-covered Lancashire and Cheshire plains, with their slow-flowing rivers. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The dales' craggy sides are formed of millstone grit,and beneath them flow streams stepped by waterfalls. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The general surface of the asymmetrically arched backbone (anticline) of the Pennines is remarkably smooth because many of the valleys, though deep, occupy such a small portion of the total area that the windswept moorland between them appears almost featureless. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The highland zone of England and Wales consists, from north to south, of four broad upland masses: the Pennines, the Cumbrian Mountains, the Cambrian Mountains, and the South West Peninsula. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The most southerly part of the Pennines is a grassy upland. More than 2,000 feet (610 metres ) above sea level in places, it is characterized by the dry valleys, steep-sided gorges, and underground streams and caverns of a limestone drainage system rather than thebleak moorland that might be expected at this elevation. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The northern boundary with the Highlands is a wall-like escarpment, but the boundary with the Southern Uplands is sharp only near the coast. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The Pennines are usually considered to end in the north at the River Tyne gap, but the surface features of several hills in Northumberland are in many ways similar to those of the northern Pennines. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The uplands in the historic counties Down and Armagh are the western continuation of Scotland's Southern Uplands but reach elevations of more than 500 feet (150metres) only in limited areas; the one important exception is the Mourne Mountains, a lovely cluster of granite summits the loftiest of which, Slieve Donard, rises to an elevation of2,789 feet (850 metres) within 2 miles (3.2 km) of the sea. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: This is particularly true of the landscape around Alston, in Cumbria (Cumberland), which—cut off by faults on its north, west, and south sides—stands out as an almost rectangular block of high moorland plateau with isolated peaks (known to geographers as monadnocks) rising up above it. Farther south, deep and scenic dales (valleys) dissect the Pennine plateau. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: This vast trench is by no means a continuous plain, for high ground—often formed of sturdy, resistant masses of volcanic rock—meets the eye in all directions, rising above the low-lying areas that flank the rivers and the deeply penetrating estuaries of the Firth of Clyde and the Firth of Forth. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: On both Pennine flanks, older rocks disappear beneath younger layers, and the uplands merge into flanking coastal lowlands. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: These tensions relaxed somewhat during the late 20th century, when devolved assemblies were introduced in Northern Ireland, Scotland, and Wales. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Bold masses of granite and the rugged imprint of former glaciers occasionally engender mountainous scenery. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Broad plateaus separated by numerous dales characterize these uplands, and in the west most of the rivers flow across the prevailing northeast-southwest trend, following the general slope of the plateau, toward the Solway Firth or the Firth of Clyde. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In comparison with the Scottish Highlands, the Southern Uplands of Scotland present a more subdued relief, with elevations that never exceed 2,800 feet (850 metres). Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In the east the valley network of the River Tweed and its many tributaries forms a broad lowland expanse between the Lammermuir and Cheviot hills. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Ireland came under English control during the 1600s and was formally united with Great Britain through the Act of Union of 1800. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Nonetheless, even with the establishment of a power-sharing assembly after referenda in both Northern Ireland and the Irish republic, relations between Northern Ireland's unionists (who favour continued British sovereignty over Northern Ireland) and nationalists (who favour unification with the republic of Ireland) remained tense into the 21st century. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Other major cities include Birmingham, Liverpool, and Manchester in England, Belfast and Londonderry in Northern Ireland, Edinburgh and Glasgow in Scotland, and Swansea and Cardiff in Wales. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Relations between these constituent states and England have been marked by controversy and, at times, open rebellion and even warfare. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The capital is London, which is among the world's leading commercial, financial, and cultural centres. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The adjective “British” came into use at this time to refer to all the kingdom's peoples. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The main hill masses are the Cheviots, which reach 2,676 feet (816 metres) in elevation, while only Merrick and Broad Law have elevations above the 2,700-foot (830-metre) contour line. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The Midland Valley lies between great regular structural faults. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The origins of the United Kingdom can be traced to the time of the Anglo-Saxon king Athelstan, who in the early 10th century AD secured the allegiance of neighbouring Celtic kingdoms and became “the first to rule what previously many kings shared between them,” in the words of a contemporary chronicle. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The republic of Ireland gained its independence in 1922, but the six counties of Ulster remained part of the United Kingdom as Northern Ireland. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The United Kingdom comprises the whole of the island of Great Britain—which contains England,Wales, and Scotland—as well as the northern portion of the island of Ireland. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is an official name of the country located off the northwestern coast of mainland Europe. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The name Britain is sometimes used to refer to the United Kingdom as a whole. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Through subsequent conquest over the following centuries, kingdoms lying farther afield came under English dominion. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Wales, a congeries of Celtic kingdoms lying in Great Britain's southwest, was formally united with England by the Acts of Union of 1536 and 1542; Scotland, ruled by an English monarch since 1603, formally was joined with England and Wales in 1707 to form the United Kingdom of Great Britain.
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.02.01;МТ.01;2
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Являются ли предложения сложными?
А) Begun under Peter the Great (when it was known as the Field of Amusement), it was intended for popular festivities and fireworks.
В) It was a favourite haunt of the 18th-century nobility, but its present name derives from a monument erected in 1801 and portraying the great Russian military leader Aleksandr V. Suvorov (buried in the Church of the Annunciation) as the god of war. Являются ли предложения сложными?
А) Opposite the Winter Palace, the great crescent of Carlo Rossi's General Staff building (1811–29) dominates the square.
В) The two wings of the building are joined by a huge triumphal arch, topped by heroic figures and crowned by a chariot carrying a figure representing Glory, expressing the Russian victory in the campaign of 1812. Являются ли предложения сложными?
А) The striking appearance of the palace is highlighted by white columns against a green background, with golden stucco moldings; 176 sculptured figures line the roof.
В) The whole complex, now called the Hermitage, or State Hermitage Museum, is a treasure-house of fine art of worldwide significance that originated in 1764 as the private collection of the tsarina Catherine II. Являются ли предложения сложными?
А) They are commemorated by an eternal flame.
В) Just to the east lies the Summer Garden. Являются ли предложения сложными?
А) An outstanding monument of late classical Russian architecture built by Auguste Montferrand (1818–58), St. Isaac's is one of the largest domed buildings in the world; its golden cupola, gilded with about 220 pounds (100 kilograms) of pure gold, soars to 331 feet in height and is visible all over St. Petersburg.
В) It is now a museum. Являются ли предложения сложными?
А) Both the exterior and the interior of the palace were designed in dazzlingly luxurious style.
В) In 1837 the building was destroyed by fire, and only the adjoining Hermitage survived; the Winter Palace was recreated in 1839 almost exactly according to Rastrelli's plans. Являются ли предложения сложными?
А) From the Admiralty and its surrounding squares radiate three great avenues, of which the most important and best known is the Nevsky Prospekt.
В) One of theworld's great thoroughfares, the Nevsky Prospekt cuts southeastward across the peninsula formed by the northward loop of the Neva to the vicinity of the Alexander Nevsky Abbey, crossing the smaller Moyka and Fontanka rivers. Являются ли предложения сложными?
А) In the 19th century the space was used for military parades and exercises.
В) The fallen of the February Revolution of 1917 and the defenders of the city during the civil war and foreign military intervention (1918–20) were buried there. Являются ли предложения сложными?
А) On the western (downstream) side of the Admiralty stretches the expanse that was called Senate Square when the Senate moved there in 1763; it is now called Decembrists' (or Dekabrists') Square in commemoration of the revolt in 1825.
В) The buildings of the former Senate and Synod (now housing archives) dominate the western side of the square, their decorated facades dating from the 1830s and representing the last great work of Rossi. Являются ли предложения сложными?
А) So light and delicate is its design that the grillwork almost seems to be suspended in air.
В) At the extreme eastern side of the central city, within the sharp bend of the Neva itself, lies the Smolny complex of buildings; these include the former convent, with the five-domed cathedral, designed by Rastrelli and begun in 1748, and the classical building of the Smolny Institute, constructed by Giacomo Quarenghi in 1806–08. Являются ли предложения сложными?
А) The 600-ton granite monolith of the Alexander Column (1830–34), the tallest of its kind in the world and so finely set that its base is not fastened, thrusts up for 165 feet (50 metres) near the centre of the square.
В) Between the square and the river rises the huge and massive rectangle of the Winter Palace, the former principal residence ofthe tsars. Являются ли предложения сложными?
А) The building today houses a naval college.
В) Just to the east lies the great Palace Square, the city's oldest. Являются ли предложения сложными?
А) The most important, in outward order from the Admiralty, are the Moyka and Fontanka rivers and the Griboyedov and Obvodny (Bypass) canals.
В) Downstream from the northern entrance of the Fontanka into the Neva lies the Field of Mars, one of the city's beautiful open spaces. Являются ли предложения сложными?
А) The present structure, the fifth to be built, was the Baroque masterpiece of Bartolomeo F. Rastrelli.
В) Construction of it began in 1754 and was completed in 1762. Являются ли предложения сложными?
А) The Summer Palace, Peter's first in the city, erected 1710–14 in early Russian Baroque style and designed by Trezzini, stands in the northeastern portion.
В) The Neva embankment is fronted by a fence (1784), the iron grille of which is reputed to be among the world's finest examples of wrought iron work. Являются ли предложения сложными?
А) They are separated by an arch looking across to the centre of the square where stands the equestrian statue of Peter the Great, known as the “Bronze Horseman” and created in 1782 by Étienne Falconet.
В) Near the Senate and Synodbuildings to the south rises the classical front of the Horse Guards Riding School, or Manezh (1804–07); beyond, dominating the south side of St. Isaac's Square, is the cathedral of the same name. Являются ли предложения сложными?
А) This, the nucleus of Peter's original city, was reconstructed in 1806–23 by Andreyan D. Zakharov as a development of the earlier building of Ivan K. Korobov, remodeled in 1727–38, but retaining the layout of the original.
В) Its elegant spire, topped by a weather vane in the form of a ship,is one of the principal landmarks of the city. В предложении Along the northern front of the hotel is a row of preserved buildings, including the 16th-century house of the Romanov boyars and Old English Embassy and the 17th-century Monastery of the Sign. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Beyond the Garden Ring is the zone of modern factory development and of extensive housing construction. выделенное слово употреблено в значении: В предложении In the mid-1980s several areas outside the Ring Road—including the suburban city of Solntsevo (now the Solntsevsky District [rayon]) to the southwest—were added to Moscow. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Many of the old buildings near the river, however, were demolished in the 1960s to make room for the huge Rossiya Hotel. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Many old churches survive in the Kitay-gorod. Of particular note are the Church of the Trinity (1628–34) in Nikitniki, the 15th-century Church of St. Anne of the Conception, and the Epiphany Cathedral (1693–96). выделенное слово употреблено в значении: В предложении The Kitay-gorod was for centuries the commercial centre of Moscow, and its narrow, crowded streets still contain former banks, the stock-exchange building, and warehouses. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The surrounding park has a collection of examples of early Russian wooden architecture, brought from various parts of the country. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Another part of Moscow, the new town of Zelenograd, established in 1963, is several miles north of the Ring Road. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Between the densely populated micro-regions are wedge-shaped areas of open land, notably the extensive Izmaylovsky Park in the east, Sokolniki Park and large forest tracts to the northeast, and on the north the grounds of the permanent Exhibition of National Economic Achievements. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Beyond the newest suburbs are remaining areas of open land and forest within the Ring Road, together with the satellite industrial towns and dormitory suburbs that were included within the extended boundaries of the city of Moscow in 1960. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Closer to the centre are the micro-regions, or neighbourhood housing units, of the Khrushchev period, typically five- to nine-story apartment buildings built predominantly of yellowish brick. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Commonly the street levels of the buildings are occupied by shops. Streets are broad and tree-lined. выделенное слово употреблено в значении: В предложении In the nearby village of Dyakovo is the ornate Church of St. John the Baptist, built in 1557. выделенное слово употреблено в значении: В предложении In the sea of new building, individual monuments of the past, such as the 17th-century Church of the Intercession in Medvedkovo, survive. выделенное слово употреблено в значении: В предложении In the southeastern suburbs is the former village of Kolomenskoye, once a summer residence of the princes of Moscow. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Its most remarkable architectural ensemble of buildings is dominated by the tower of the Church of the Ascension (1532). выделенное слово употреблено в значении: В предложении Moscow's growth has engulfed a number of former country estates, the mansions of which date mostly from the period of classical architecture. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Much of St. Petersburg's historical and cultural heritage is concentrated on the Admiralty Side. выделенное слово употреблено в значении: В предложении Nearby, in Dzerzhinsky Park at Ostankino, is the 1,758-foot television tower. выделенное слово употреблено в значении: В предложении On the east side of the city is Kuskovo, once the estate of the Sheremetyev family, its palace built in the 1770s, a church, hermitage, and Baroque grotto. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The district centres on the Admiralty. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The principal satellites are Babushkin to the north, with textile mills and a large number of commuters, Perovo to the east, with major marshaling yards and engineering and chemical factories, Lyublino to the southeast, Kuntsevo to the west, and Tushino to the northwest. выделенное слово употреблено в значении: В предложении The Kazan Church and the gatehouse both date from the later 17th century. выделенное слово употреблено в значении: В предложении To the south is the Uzkoe mansion, formerly belonging tothe Trubetskoy family; to the north are the Petrovsky Palace (built by Kazakov in 1775–82) and, best known of all, the Ostankino Palace (1790–98). выделенное слово употреблено в значении: Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: At the turn of the 17th century Moscow, like the rest of Russia, suffered severely during the Time of Troubles. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In 1648, as a result of an increase in the salt tax, and again in 1662 (the so-called Copper Riots) there were disturbances by artisans, labourers, and tradesmen. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In May 1611 the Muscovites attacked the Poles, and the invaders retreated into the Kremlin. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: In the reign of Boris Godunov there were severe famines from 1601 to 1603. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Trade with western Europe (especially England and Holland), as well as with Central Asia, Transcaucasia, Persia, and the Black Sea coast, was brisk, furs forming a major staple in this international commerce. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Under the energetic leadership of a boyar, Prince Dmitry Mikhaylovich Pozharsky, and a merchant, Kuzma Minin, the Russians forced the Poles to surrender in October 1612. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: After Boris' death in 1605, the first False Dmitry seized Moscowwith Polish help, and, though he was killed in 1606 and the Poleswere driven out, they reoccupied Moscow with a second False Dmitry in 1608–10. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Along Red Square facing the Kremlin is the State Department Store—usually called by its Russian acronym, GUM—with its long aisles, iron bridges linking the upper floors, and great skylights. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Along the east wall of the Kremlin lies Red Square (Krasnaya Ploshchad), the ceremonial centre of the capital and scene of holiday parades. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: At the southern end of Red Square is the Church of the Intercession (Pokrovsky Sobor), better known as the Cathedral of St. Basil the Blessed. Built in 1554–60 to commemorate the defeat of the Tatars (Mongols) of Kazan and Astrakhan by Ivan IV the Terrible, it is a unique and magnificent architectural fantasy, each of its 10 domes differing in design and colour. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Foreign merchants lived in the Nemetskaya Sloboda (“German suburb”), and a flourishing cultural life was marked by the growth of the book trade and the founding in 1553 of the first printing house. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Nevertheless the conditions of the poor of the town often led to riots and uprisings; similar events had occurred also in 1382, 1445, and 1547. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: State workshops cast cannon and made weapons and gunpowder. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The centre of commercial activity was the market in Red Square between the Kremlin and the Kitay-gorod, where there were rows of stalls, each handling a specific variety of goods; the Russian word for “red” (krasnaya) also means “beautiful,” which was the original name for the square. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The revolts were put down by the hereditary militia, the streltsy,who in 1698, early in the reign of Peter I the Great, themselves revolted and were suppressed only with great slaughter. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The slightly earlier State Historical Museum (1875–83) closes off the northern end of the square. In 1990 the Kremlin and Red Square areas were added to UNESCO's World Heritage List. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The tsar's court and its attendant nobility provided patronage for luxury crafts. Increasingly the boyars took over the Kitay-gorod, with artisans and traders moving to the outer parts; the Kremlin became solely the seat oftemporal and ecclesiastical authority. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The modest Lenin Mausoleum blends into the wall, which itself contains the graves of most of the U.S.S.R.'s past leadership. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: These artisan sectors are commonly commemorated today by street or quarter names. Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: With the establishment in 1613 of the Romanov dynasty under Michael, relative peace returned to Moscow and with it further economic advance. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: A further attack was launched by the Crimean Tatars in 1591, but they failed to overcome Moscow's stubborn resistance. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Across the Moskva was the weavers' suburb. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: As an outermost line of defense, a chain of strongly fortified monasteries was established beyond the ramparts to the south and east, principally the Novodevichy Convent and Donskoy (Don), Danilovsky, Simonov, Novospassky, and Andronikov monasteries, most of which now house museums. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: By the second half of the 15th century, especially after the annexation of Novgorod in 1478, Moscow had become the undisputed centre of a unified Russian state. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Despite its new fortifications, Moscow remained subject to disaster and attack. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Despite the frequent upheavals, however, culture flourished. Russia's first higher educational institution, the Slavonic-Greek-Latin Academy attached to the Zaikonospassky Monastery in the Kitay-gorod, dates from 1687. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Distinct quarters were occupied by particular trades; for example, the suburbs of Bronnaya by armour makers, Kuznetskaya by blacksmiths, and Kotelniki by kettle makers. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: During the reign of the grand prince of Moscow Ivan III the Great, the Kremlin was again enlarged and given brick walls more than a mile in length and in places up to 60 feet high. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: From this period also date the rebuilt Cathedral of the Assumption and the equally beautiful Annunciation and (also rebuilt) Archangel cathedrals, the Palace of Facets, and the bell tower of Ivan III. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In 1534–38 the Kitay-gorod, previously protected only by earth banks and palisades, was also surrounded by a brick wall, with twelve towers. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In 1592 an outer earth rampart with 50 towers was thrown up around the city, including an area on the right bank of the Moskva. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In 1701 Peter founded a School of Mathematics and Navigation. The first newspaper in Russia began publication in Moscow in 1703. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In the mid-16th century Ivan IV the Terrible conquered the Tatar (Mongol) khanates of Kazan (1552) and Astrakhan (1556), but in 1571 the Crimean Tatars captured Moscow, burning everything but the Kremlin. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The annals record that only 30,000 of 200,000 inhabitants survived. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The walls' lines are marked today by the strip of parkland and tree-lined streets of the Boulevard Ring. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The defense was helped by the new walls, built between 1584 and 1591 to protect the Bely Gorod, made of stone and some five miles long. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The Garden Ring traces the line of its fortifications. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The great revolt of Stenka Razin in southern Russia (1667–71) was echoed by unrest in the capital, and in 1671 Razin was executed in Moscow as a warning to its inhabitants. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The town continued to grow and spread outside the walls to formwhat became known as the Bely Gorod (“White City”) in a semicircle around the Kremlin and Kitay-gorod. Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: This encompassed a further extension of Moscow that had grown up beyond the Bely Gorod; known at first as Skorodom, this outer sector came to be called the Zemlyanoy Gorod, or Earthen City.
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.02.01;СЛ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Английскому словосочетанию "a Russian prince" соответствует "русский князь": Английскому словосочетанию "Alexander gardens" соответствует русское "Александровский сад": Английскому словосочетанию "arms and armour" соответствует русское "оружие и доспехи": Английскому словосочетанию "Ivan the Great Bell Tower" соответствует русское "Колокольня Ивана Великого": Английскому словосочетанию "Orthodox Church" соответствует русское "Православная церковь": Английскому словосочетанию "precious stones" соответствует русское "драгоценные камни": Английскому словосочетанию "Saviour Tower" соответствует русское "Спасская башня": Английскому словосочетанию "the Cathedral of the Annunciation" соответствует русское "Успенский собор": Английскому словосочетанию "the Cathedral of the Assumption" соответствует русское "Успенский собор": Английскому словосочетанию "the English Channel" соответствует русское "Ла-Манш": Английскому словосочетанию "The Filaret Annexe" соответствует русское "Филаретовская пристройка": Английскому словосочетанию "The Kutafya Tower" соответствует русское "Кутафья башня": Английскому словосочетанию "the Trinity Tower" соответствует русское "Троицкая башня": Английскому словосочетанию "to find a castle" соответствует русское "основать замок": Английскому словосочетанию "to go on hunger strike" соответствует русское "идти на охоту": Английскому словосочетанию "to make a suggestion" соответствует русское "делать предложение": Английскому словосочетанию "Tsar Bell" соответствует русское "Большой колокол":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.02.01;МТ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Choose the best English equivalent of the following proverb: Любишь кататься, люби и саночки возить. Choose the best English equivalent of the following proverb: Привычка - вторая натура. Choose the best Russian equivalent of the following proverb: As you sow you shall mow. Choose the best Russian equivalent of the following proverb: Be born with a silver spoon in this mouth. Choose the best Russian equivalent of the following proverb: Like the cat round the hot milk. Choose the best Russian translation of the following sentence: Frost was succeeded by a rapid thaw. Choose the best Russian translation of the following sentence: She burst into tears and made her stumbling way to the door. Choose the best Russian translation of the following sentence: She shrugged an indifferent shoulder. Choose the best Russian translation of the following sentence: She waited five impatient minutes before the door was opened. Choose the English equivalent of the following: Барон. Choose the English equivalent of the following: Бывало. Choose the English equivalent of the following: Виконт. Choose the English equivalent of the following: Герцог. Choose the English equivalent of the following: Граф. Choose the English equivalent of the following: Маркиз. Choose the right couple of English equivalents of the following: В царствование Ивана III. Choose the right couple of English equivalents of the following: Взрывать. Choose the right couple of English equivalents of the following: Вызывать беспорядки. Choose the right couple of English equivalents of the following: Вызывающий отвращение. Choose the right couple of English equivalents of the following: Грабеж (захваченного города). Choose the right couple of English equivalents of the following: Грабить. Choose the right couple of English equivalents of the following: Подарок. Choose the right couple of English equivalents of the following: Посуда. Choose the right couple of English equivalents of the following: Руководить. Choose the right couple of English equivalents of the following: Сильный. Choose the right couple of English equivalents of the following: Специальные знания. Choose the right couple of English equivalents of the following: Украшать чем-либо. Choose the right couple of English equivalents to the following: юродивый. Choose the right English equivalent of the following: Алмазный фонд. Choose the right English equivalent of the following: Белый Георгиевский зал. Choose the right English equivalent of the following: Благовещенский собор. Choose the right English equivalent of the following: Богато украшенный. Choose the right English equivalent of the following: Большой кремлевский дворец. Choose the right English equivalent of the following: Ботанический сад. Choose the right English equivalent of the following: Быть посвященным чему-либо Choose the right English equivalent of the following: В 45 году до нашей эры. Choose the right English equivalent of the following: В 7 веке после Рождества Христова. Choose the right English equivalent of the following: Внутренняя сторона (чего-либо). Choose the right English equivalent of the following: Во время царствования Ивана III. Choose the right English equivalent of the following: Восьмиугольный. Choose the right English equivalent of the following: Вся Россия (т.е. люди). Choose the right English equivalent of the following: Высший военный орден. Choose the right English equivalent of the following: Дерево (примечание: как строительный материал). Choose the right English equivalent of the following: До настоящего времени. Choose the right English equivalent of the following: Драгоценности. Choose the right English equivalent of the following: Иван Грозный. Choose the right English equivalent of the following: Иго. Choose the right English equivalent of the following: Изумруд. Choose the right English equivalent of the following: Иметь поручение от кого-либо. Choose the right English equivalent of the following: Иметь размер. Choose the right English equivalent of the following: Историческая битва. Choose the right English equivalent of the following: Ковш. Choose the right English equivalent of the following: Колокольня Ивана Великого. Choose the right English equivalent of the following: Красная площадь. Choose the right English equivalent of the following: Кремль. Choose the right English equivalent of the following: Крепость. Choose the right English equivalent of the following: Кубок. Choose the right English equivalent of the following: Лжедмитрий. Choose the right English equivalent of the following: Мой дом - моя крепость. Choose the right English equivalent of the following: Начиная с середины 18-го века. Choose the right English equivalent of the following: Новодевичий монастырь. Choose the right English equivalent of the following: Ознакомиться с шедевром (искусства). Choose the right English equivalent of the following: Они рискуют жизнью. Choose the right English equivalent of the following: Оружейная палата. Choose the right English equivalent of the following: Относится еще к 12 веку. Choose the right English equivalent of the following: Площадь комнаты 202 кв.м. Choose the right English equivalent of the following: Площадь комнаты 61 на 20,5 м. Choose the right English equivalent of the following: Под землей. Choose the right English equivalent of the following: Православная церковь. Choose the right English equivalent of the following: Пьеса на историческую тему. Choose the right English equivalent of the following: Русло реки. Choose the right English equivalent of the following: Сибирь. Choose the right English equivalent of the following: Слоновая кость. Choose the right English equivalent of the following: Теремной дворец. Choose the right English equivalent of the following: Троицкая башня. Choose the right English equivalent of the following: Ударять в колокол. Choose the right English equivalent of the following: Украшать вышивкой. Choose the right English equivalent of the following: Филаретовская пристройка. Choose the right English equivalent of the following: Храм Василия Блаженного. Choose the right English equivalent of the following: Храм Христа Спасителя. Choose the right English equivalent of the following: Царь-колокол. Choose the right English equivalent of the following: Царь-пушка. Choose the right English equivalent of the following: Церковь Спаса на бору. Choose the right English equivalent of the following: Шапка Мономаха. Choose the right English translation of the following sentence: Белой каменной стене предстояло оставаться границей города вплоть до 17 века. Choose the right English translation of the following sentence: Будьте же благоразумны. Choose the right English translation of the following sentence: В настоящее время мистер Браун в отъезде. Choose the right English translation of the following sentence: Вот тогда-то он впервые и услышал об этом. Choose the right English translation of the following sentence: Династии Романовых предстояло править Россией более 300 лет. Choose the right English translation of the following sentence: Именно там он впервые услышал об этом. Choose the right English translation of the following sentence: Мы действительно хорошо провели время. Choose the right English translation of the following sentence: Наше время истекло. Choose the right English translation of the following sentence: Никто никогда ничего здесь не знает. Choose the right English translation of the following sentence: Он, должно быть, неправильно понял мое замечание. Choose the right English translation of the following sentence: Они в самом деле преувеличивали опасность. Choose the right English translation of the following sentence: Они в своем саду. Choose the right English translation of the following sentence: Они родились не здесь. Choose the right English translation of the following sentence: После войны все вошло в свою колею. Choose the right English translation of the following sentence: Самолет должен был взлететь в 7:30 (примечание: но не взлетел). Choose the right English translation of the following sentence: Цены снова повысились. Choose the right English translation of the following sentence: Это газеты неправильно истолковали его интервью. Choose the right English translation of the following sentence: Я приду, если не заболею. Choose the right Russian equivalent of the following: Alarm Tower Choose the right Russian equivalent of the following: Alexander gardens. Choose the right Russian equivalent of the following: Ally. Choose the right Russian equivalent of the following: Bas-relief. Choose the right Russian equivalent of the following: Chronicle. Choose the right Russian equivalent of the following: Crown, Scepter and Orb Choose the right Russian equivalent of the following: Excavation. Choose the right Russian equivalent of the following: Exterior. Choose the right Russian equivalent of the following: Literally. Choose the right Russian equivalent of the following: Major. Choose the right Russian equivalent of the following: Mayor. Choose the right Russian equivalent of the following: Originally. Choose the right Russian equivalent of the following: Solid gold. Choose the right Russian equivalent of the following: The Cathedral of the Assumption. Choose the right Russian equivalent of the following: The English Channel. Choose the right Russian equivalent of the following: The Netherlands. Choose the right Russian equivalent of the following: To be well matched. Choose the right Russian equivalent of the following: To capture a town. Choose the right Russian equivalent of the following: To coat smth with gilt. Choose the right Russian equivalent of the following: To confess one’s shortcomings. Choose the right Russian equivalent of the following: To conquer a country. Choose the right Russian equivalent of the following: To flee. Choose the right Russian equivalent of the following: To found a town. Choose the right Russian equivalent of the following: To go on a hunger strike. Choose the right Russian equivalent of the following: To lay a town in ruins. Choose the right Russian translation of the following sentence: Думаю, что мы не были в театре два или три года. Choose the right Russian translation of the following sentence: All the delegates objecting, the resolution was changed. Choose the right Russian translation of the following sentence: Do change your mind! Choose the right Russian translation of the following sentence: He failed to come. Choose the right Russian translation of the following sentence: He was to become a famous writer. Choose the right Russian translation of the following sentence: Her silence pressed him on. Choose the right Russian translation of the following sentence: If he does give these figures he’ll be criticized. Choose the right Russian translation of the following sentence: It was France who in 1963 vetoed Britain’s entry into the Common Market. Choose the right Russian translation of the following sentence: Keep your voice down. Choose the right Russian translation of the following sentence: The children are not up yet. Choose the right Russian translation of the following sentence: The delegation must have arrived yesterday. Choose the right Russian translation of the following sentence: The train is to cross the bridge at 11:15. Choose the right Russian translation of the following sentence: The treaty between two countries was done in two languages, both texts being equally valid. Choose the right Russian translation of the following sentence: They do deserve this award. Choose the right translation of the following date: 1066 год. Choose the right translation of the following date: 16-oe столетие. Choose the right translation of the following date: 1861-65. Choose the right translation of the following date: 1988 год. Choose the right translation of the following date: 2000 год. Choose the right translation of the following date: 30-ые годы. Choose the right translation of the following date: 5 век нашей эры. Choose the right translation of the following date: 7 век н.э. Choose the right translation of the following date: 921 год до н.э.
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.02.01;Т-Т.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верны ли соответствия?
А. bearer - медведь
В. bearer - кавалер Верны ли соответствия?
А. comparison - совпадение
В. comparison - сравнение Верны ли соответствия?
А. convent - согласие
В. convent - монастырь Верны ли соответствия?
А. decoration - декор
В. decoration - орден Верны ли соответствия?
А. deep - широкий
В. navigable - узкий Верны ли соответствия?
А. dome - стена
В. dome - купол Верны ли соответствия?
А. earl - граф
В. gentry - люди Верны ли соответствия?
А. enterprising - верный
В. enterprising - предприимчивый Верны ли соответствия?
А. evident - точный
В. evident - очевидный Верны ли соответствия?
А. massarce – зверское убийство
В. massacre - маскарад Верны ли соответствия?
А. revolt - стратегия
В. revolt - восстание Верны ли соответствия?
А. rotating - рычащий
В. rotating – сменяющийся по очереди Верны ли соответствия?
А. striking - ужасающий
В. striking - поразительный Верны ли соответствия?
А. to cast - разливать
В. to cast - отливать Верны ли соответствия?
А. to baptize - поражать
В. to baptize - крестить Верны ли соответствия?
А. to depose - смещать с должности
В. to depose - призывать Верны ли соответствия?
А. to loot - ждать
В. to loot - грабить Верны ли соответствия?
А. to shatter - шатать
В. to shatter - расколоть Верны ли соответствия?
А. to suggest - предлагать
В. to suggest - выступать Верны ли соответствия?
А. anguish - страдание
В. bishop - потомок Верны ли соответствия?
А. construction - заявление
В. fortifications - усилия Верны ли соответствия?
А. elaborate - замысловатый
В. lofty - ловкий Верны ли соответствия?
А. fortress - крепость
В. yoke - иго Верны ли соответствия?
А. gold - позолота
В. solid gold – твердое золото Верны ли соответствия?
А. historical event – исторический документ
В. authentic chronicle – древняя летопись Верны ли соответствия?
А. interior - внешний вид
В. exterior – внутренний вид Верны ли соответствия?
А. invasion - вторжение
В. power - власть Верны ли соответствия?
А. masterpiece -мастер
В. design - шедевр Верны ли соответствия?
А. noted architect – упомянутый архитектор
В. ancient church – пришедшая в упадок церковь Верны ли соответствия?
А. power - власть
В. powerful - властный Верны ли соответствия?
А. presentation - предложение
В. connaisseur - любитель Верны ли соответствия?
А. ruler n - правитель
В. ruling a - правящий Верны ли соответствия?
А. Saviour Tower – Спасская башня
В. Alexander gardens – Александровский сад Верны ли соответствия?
А. Saviour Tower – Спасская башня
В. a thick forest – густой лес Верны ли соответствия?
А. the Arsenal - Оружейная Палата
В. the Tsar Tower – Царь-башня Верны ли соответствия?
А. to crack - прятать
В. to cache - искать Верны ли соответствия?
А. to found - основывать
В. founder n - основатель Верны ли соответствия?
А. wooden - деревянный
В. forest - лес Верны ли соответствия?
А.sacred - святой
В. sacred - дарованный Верны ли соответствия?
А. a steep hill – крутой холм
В. Borovitski tower – Боровицкая башня Верны ли соответствия?
А. the Arsenal - Арсенал
В. the Tsar Tower – Царская башня Верны ли соответствия?
А. the Cathedral of the Annunciation - Благовещенский Собор
В. the Cathedral of the Assumption - Благовещенский Собор Верны ли соответствия?
А. the English Channel – Английский канал
В. the English Channel – Ла-Манш Верны ли соответствия?
А. to erect - возвести
В. to conquer - завоевать Верны ли соответствия?
А. to knock down - сносить
В. to destroy - разрушить Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The first Russian state, founded in the 9th century, was centered on the city of Kiev. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: There are West European arms and armour of the 18th and 19th centuries, but the central place is given to the work of Tula craftsmen. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: It is unfortunately difficult to see much of the exterior, which is between the new facades of the Great Kremlin Palace (in the S) and the Palace of Congresses (in the N). Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Several factors aided Moscow’s rise to primacy. The city occupied a central geographical position and was close to the major trade routes Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: A.Thon built it in what has been called the Russo-Byzantine style; the design is really electric, combining a Classical regularity with Old Russian elements like the arcade and the Moscow Baroque window decorations. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Above the entrance a bas-relief depicts St. George slaying the dragon; the hall is dedicated to the Order of St. George, established in 1769 as the highest military decoration in Imperial Russia. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: An exhibition is also planned which will gather items collected by Peter on his travels around Europe. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: At the end of the first millennium this state reached its peak, and in 988 Grand Prince Vladimir made Christianity, in its Greek Orthodox form, the official religion. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: At the top of the staircase behind tall golden doors is the White St. George Hall. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Before then the place where the Kremlin now stands was called Kuchkovo, after the Kuchki family, who owned the land on the high and steep hill. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Despite the sack of Moscow in 1237 – 38 things settled down and the town grew in importance again. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: During this century Russia finally threw off the Tartar yoke, which had oppressed the country for more than 250 years. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Fortunately on the appointed night of October a heavy downpour and the prompt arrival of Russian troops prevented many of the planned explosions, but three towers, part of the wall and much of the Arsenal were destroyed. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: From the ceremonial rooms on the first floor of the Palace the Tsars and Emperors would proceed down the great stairs to weddings and coronations in the Cathedral of the Assumption. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: His incognito fact-finding trip to the Netherlands is to be commemorated by the Dutch through a year-long series of cultural exchanges, exhibitions, concerts and political visits. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: However, it has become so, for this is the earliest authentic document which mentions Moscow. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: In 1237 came the conquest of Russia by Mongols and their Tartar allies, who were to dominate the country for more than two centuries – until 1480. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: In 1480 as the control of the Tartars was effectively ended and many of the neighbouring principalities were annexed Ivan began to style himself Ruler “of all Russia.” Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: In the last stages the Poles were besieged inside the Kremlin; they surrendered the ruins of the fortress in October 1612. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: It houses the oldest and the richest museum in Russia. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: It was also fortunate for Moscow that Metropolitan Peter (1308 – 26), the head of the Russian Orthodox church forsook Vladimir, the church capital, and moved to Moscow Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Its main facade faces the Moscow River and appears to be three-storeys high, but in fact there are only two, the upper having its windows in two tiers. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Ivan was also a great builder, and the fortifications and magnificent cathedrals of the modern Kremlin date from his reign. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Kievan Russia, however, was short-lived because of conflict within the ruling family and invasion by Normads from the East. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Little did Prince Yury Dolgorukiy think, that when he wrote this invitation to his tested ally Prince Sviatoslav Olegovich in 1147, that he was writing a historical document Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Much of the silver, however, was recaptured by the Cossacks who later presented the Cathedral with a 46-branch silver and bronze Chandelier known as the Harvest. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: On the 800th anniversary of this historic event (1947) the monument to Prince Yury Dolgorukiy was erected in Moscow. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: On the eastern side of Cathedral square stood the beautiful church of St. Nicholas, built by Alevisio Novi in 1506. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Prince Dolgorukiy acquired the land, laid the foundation of a fortress, built a church and a strong wooden wall round the hill, lodged in a small garnison, and renamed it Moscva. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Room 1 houses arms and armour of the 13th – 18th centuries. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The 15th century saw the Unification of more and more of the Russian lands under the principality of Moscow. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The admiration of contemporaries was aroused not only by the height of the tower, but also by its striking beauty, its balanced proportions, and its perfection of form. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The area to the left of the Trinity Gate was at one time full of houses of boyars, churchmen and monasteries, haphazardly arranged. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The churches and palaces here have long been of the greatest historical and cultural importance. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The first reference in the Chronicles to Moscow concerns the year 1147, during the reign of Susdalian Prince Yury Dolgorukiy “Come to me, brother, to Moscva”. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The French troops also plundered St. Basil’s but failed to carry out Napoleon’s instructions to blow it up. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The next great event in the history of the Kremlin was its occupation by the French in 1812. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The remainder of the 17C was more stable, however, and the building of the Kremlin was resumed. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The steep Borovitskiy Hill washed on two sides by the deep and navigable Moscva and Neglinnaya rivers made a convenient naturally fortified place to settle in. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The Armoury Palace was built between the Great Kremlin Palace and the Kremlin wall by Konstantin Thon in 1884 – 91. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The building which stood opposite the St. Nicolas church survived – the lofty Ivan the Great Bell Tower. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The building with its great hall capable of sitting 6,000 people was to serve two major functions. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The center of power was moved from Kiev to the town of Vladimir. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The Dutch are pushing the boat out for Peter the Great Year in the hope that a closer contemporary relationship can be forged. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The first church was called the church of St. Saviour’s on the Wood because when it was built all the ground now occupied by the Kremlin was a virgin forest (bor) – hence the name Borovitskiy Hill. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The gilded onion dome surmounted what was for many years the tallest structure in Russia. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The great fire of 1547 was quite the worst of a series that ravaged the Kremlin and at the beginning of the 17C came the Time of Troubles. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The Great Kremlin Palace in front of the Cathedral of the Annunciation stretches some 125 m along the crest of the Kremlin hill. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The helmet of Tsar Mikhail, which by tradition originally belonged to Alexander Nevsky, was restored in 1621 and inlaid with gold filigree and adorned with diamonds, emeralds and rubies. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The hordes of Khan Batiy invaded Moscow, looted and burnt down the town. The Kremlin and all the buildings within were reduced to ashes. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The Italian influence would be more striking had the original Venetian windows not been replaced. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The modern Kremlin dates from the end of the 15C and the beginning of the 16C, a time of remarkable building activity which coincided with the unification of Russia under Ivan III (1462 – 1505). Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: The white Kutafya Tower in front of the Trinity gate is the last survivor of a number of watch-towers protecting the outer ends of the Kremlin bridges. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: This white building with its two golden domes is one of Moscow’s great landmarks. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Three hundred years ago a young Russian calling himself Peter Mikhailov disembarked at Zaandam, near Amsterdam. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: Towards the close of the 15 century Ivan III had the old Kremlin walls knocked down, and new stone ones constructed under the superintendence of Italian architects. Укажите в предложении функцию подчеркнутого слова: When he heard that the cross at the top of the Belfry was of solid gold, Napoleon had it taken down. Укажите соответствие: adornment Укажите соответствие: Alarm Tower Укажите соответствие: Alexander gardens Укажите соответствие: ally Укажите соответствие: ancient Укажите соответствие: Arabian Укажите соответствие: architect Укажите соответствие: architecture Укажите соответствие: Armoury Palace Укажите соответствие: authentic Укажите соответствие: blessing Укажите соответствие: bronze Укажите соответствие: Byzantine Укажите соответствие: castle Укажите соответствие: cathedral Укажите соответствие: century Укажите соответствие: Christianity Укажите соответствие: church Укажите соответствие: conqueror Укажите соответствие: craftsman Укажите соответствие: crenellated Укажите соответствие: design Укажите соответствие: Diamond Fund Укажите соответствие: dome Укажите соответствие: domination Укажите соответствие: exact sciences Укажите соответствие: explosion Укажите соответствие: exterior Укажите соответствие: feast Укажите соответствие: feeble Укажите соответствие: forceful Укажите соответствие: forest Укажите соответствие: fortifications Укажите соответствие: fortified Укажите соответствие: fortress Укажите соответствие: founder Укажите соответствие: gift Укажите соответствие: gilt Укажите соответствие: gold Укажите соответствие: golden Укажите соответствие: Gothic Укажите соответствие: handsome Укажите соответствие: interior Укажите соответствие: invader Укажите соответствие: invasion Укажите соответствие: King James I Укажите соответствие: magnificent Укажите соответствие: major (adj) Укажите соответствие: masterpiece Укажите соответствие: moat Укажите соответствие: Museum of Fine Arts Укажите соответствие: nugget Укажите соответствие: nun Укажите соответствие: power Укажите соответствие: powerful Укажите соответствие: predecessor Укажите соответствие: repository Укажите соответствие: restorer Укажите соответствие: ruler Укажите соответствие: sable Укажите соответствие: saddle Укажите соответствие: saviour Укажите соответствие: Saviour Tower Укажите соответствие: siege Укажите соответствие: silver Укажите соответствие: soild Укажите соответствие: stable Укажите соответствие: successive Укажите соответствие: successor Укажите соответствие: superintendence Укажите соответствие: Tainitsky Tower Укажите соответствие: the Arsenal Укажите соответствие: the Arsenal Укажите соответствие: the Cathedral Square Укажите соответствие: the Filaret Annexe Укажите соответствие: the Great Kremlin Palace Укажите соответствие: the Granovitaya Palace Укажите соответствие: the Kutafya Tower Укажите соответствие: the Saviour Tower Укажите соответствие: the Trunity Tower Укажите соответствие: the Tsar Tower Укажите соответствие: thick Укажите соответствие: to adorn Укажите соответствие: to bless Укажите соответствие: to cashe Укажите соответствие: to claim Укажите соответствие: to coat Укажите соответствие: to conquer Укажите соответствие: to crack Укажите соответствие: to damage Укажите соответствие: to demolish Укажите соответствие: to depict Укажите соответствие: to display Укажите соответствие: to dominate Укажите соответствие: to erect Укажите соответствие: to explode Укажите соответствие: to found Укажите соответствие: to invade Укажите соответствие: to lay Укажите соответствие: to order Укажите соответствие: to perish Укажите соответствие: to reign Укажите соответствие: to revenge Укажите соответствие: to rule Укажите соответствие: to succeed Укажите соответствие: to superintend Укажите соответствие: to supervise Укажите соответствие: to survive Укажите соответствие: to blow up Укажите соответствие: to knock down Укажите соответствие: well (n) Укажите соответствие: wood Укажите соответствие: yoke Укажите соответствие: Арсенал Укажите соответствие: барельеф Укажите соответствие: Белый дом Укажите соответствие: Благовещенский собор Укажите соответствие: бовать, набирать Укажите соответствие: богослужение Укажите соответствие: бой часов Укажите соответствие: бокал Укажите соответствие: британский подданный Укажите соответствие: великий княь Василий Укажите соответствие: величественный Укажите соответствие: весить Укажите соответствие: восьмиугольный Укажите соответствие: выдержать Укажите соответствие: Гаага Укажите соответствие: герб Укажите соответствие: Год Петра Великого Укажите соответствие: голландско-российские отношение Укажите соответствие: Грановитая палата Укажите соответствие: двуглавый орел Укажите соответствие: держава Укажите соответствие: дитейная яма Укажите соответствие: драгоценный камень Укажите соответствие: епископ Укажите соответствие: замок крепость Укажите соответствие: замысловатый Укажите соответствие: звонница Укажите соответствие: звонница Укажите соответствие: Иван Грозный Укажите соответствие: иго Укажите соответствие: икона Укажите соответствие: иметь размер Укажите соответствие: инкрустировать Укажите соответствие: каменщик Укажите соответствие: канал (искусственнный) Укажите соответствие: Катиполий Укажите соответствие: колодец Укажите соответствие: колокол Укажите соответствие: колокольня Иван Великий Укажите соответствие: корабельный плотник Укажите соответствие: королевский Укажите соответствие: корона Укажите соответствие: Кремль Укажите соответствие: Крест Виктории Укажите соответствие: круговая чаша Укажите соответствие: крыша Укажите соответствие: кубок Укажите соответствие: Кутафья башня Укажите соответствие: Ла-Манш Укажите соответствие: литейная яма Укажите соответствие: Лондонский Тауэр Укажите соответствие: мозаика Укажите соответствие: монарх Укажите соответствие: монархия Укажите соответствие: монастырь Укажите соответствие: монах Укажите соответствие: монахиня Укажите соответствие: мрамор Укажите соответствие: Набатская башня Укажите соответствие: Нидерланды Укажите соответствие: новый золотой век Укажите соответствие: ожерелье Укажите соответствие: орден Укажите соответствие: Орден Подвязки Укажите соответствие: осада Укажите соответствие: отливать (из металла) Укажите соответствие: память Укажите соответствие: Панамский канал Укажите соответствие: Петр Великий Укажите соответствие: по традиции Укажите соответствие: позолота Укажите соответствие: позолоченный Укажите соответствие: покрывать позолотой Укажите соответствие: поразительный Укажите соответствие: поручать Укажите соответствие: последний византийский император Укажите соответствие: потомок Укажите соответствие: Православная церковь Укажите соответствие: предлагать Укажите соответствие: предшественник Укажите соответствие: происхождение Укажите соответствие: пролив Укажите соответствие: прямоугольный Укажите соответствие: пушечные ядра Укажите соответствие: расколоть Укажите соответствие: редкий, редкостный Укажите соответствие: самородок Укажите соответствие: светский Укажите соответствие: священный Укажите соответствие: скипетр Укажите соответствие: слоновая кость Укажите соответствие: слоновая кость Укажите соответствие: смещатьс должности Укажите соответствие: Смутное время Укажите соответствие: Соборная площадь Укажите соответствие: современник Укажите соответствие: Спасская башня Укажите соответствие: статус Третьего Рима Укажите соответствие: сторожевая башня Укажите соответствие: Суэцкий канал Укажите соответствие: тайник Укажите соответствие: Тайнитская башня Укажите соответствие: тонна Укажите соответствие: точный Укажите соответствие: Троицкая башня Укажите соответствие: у подножия Укажите соответствие: украшать вышивкой Укажите соответствие: Успенский собор Укажите соответствие: фасад Укажите соответствие: холст Укажите соответствие: Храм Христа Спасителя Укажите соответствие: Царская башенка Укажите соответствие: царь-колокол Укажите соответствие: Царь-пушка Укажите соответствие: царь-пушка Укажите соответствие: чистое золото Укажите соответствие: шелк Укажите соответствие: ювелир Укажите соответствие: ярус Укажите соответствие: the Cathedral of the Annunciation Укажите соответствие: the Cathedral of the Assumption Укажите соответствие: the Palace of Gongresses Укажите соответствие: the yelow triangular building Укажите соответствия: amusements Укажите соответствия: anguish Укажите соответствия: argument Укажите соответствия: canvas Укажите соответствия: capture Укажите соответствия: cashe Укажите соответствия: chimes Укажите соответствия: claim Укажите соответствия: construction Укажите соответствия: contemporary Укажите соответствия: disturbances Укажите соответствия: duty Укажите соответствия: eleborate Укажите соответствия: expertise Укажите соответствия: lofty Укажите соответствия: origin Укажите соответствия: original Укажите соответствия: persecution Укажите соответствия: revolting Укажите соответствия: ruins Укажите соответствия: sacred Укажите соответствия: secular Укажите соответствия: sketch Укажите соответствия: standard Укажите соответствия: striking Укажите соответствия: suite Укажите соответствия: superb Укажите соответствия: to alter Укажите соответствия: to apeal Укажите соответствия: to argue Укажите соответствия: to bless Укажите соответствия: to celebrate Укажите соответствия: to change one’s mind Укажите соответствия: to commission Укажите соответствия: to confess Укажите соответствия: to damage Укажите соответствия: to demolish Укажите соответствия: to depict Укажите соответствия: to dilapidate Укажите соответствия: to display Укажите соответствия: to feast Укажите соответствия: to flee Укажите соответствия: to match Укажите соответствия: to shatter Укажите соответствия: to survive Укажите соответствия: to weigh Укажите соответствия: to knock down Укажите соответствия: triumphant Укажите соответствия: worship Укажите соответствия: to be aware of Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Several factors aided Moscow’s rise to primacy. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The first church was called the church of St. Saviour’s on the Wood because when it was built all the ground now occupied by the Kremlin was a virgin forest (bor) – hence the name Borovitskiy Hill. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: At the end of the first millennium this state reached its peak, and in 988 Grand Prince Vladimir made Christianity, in its Greek Orthodox form, the official religion. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Bas-reliefs on the plinth depict the citizens of Nizhniy Novgorod collecting funds for the patriotic struggle and the expulsion of the Poles. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Before then the place where the Kremlin now stands was called Kuchkovo, after the Kuchki family, who owned the land on the high and steep hill. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Despite the sack of Moscow in 1237 – 38 things settled down and the town grew in importance again. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: During this century Russia finally threw off the Tartar yoke, which had oppressed the country for more than 250 years. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: For many people this building with its celebrated cluster of multi-coloured onion domes epitomizes “Russia”. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: His successors settled in Moscow rather than remaining in Vladimir. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: However, it has become so, for this is the earliest authentic document which mentions Moscow. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: In 1237 came the conquest of Russia by Mongols and their Tartar allies, who were to dominate the country for more than two centuries – until 1480. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: In the 1530s a 2.5 km long brick wall connected to the Kremlin was built around it: the wall survived until the Soviet era. Nobles and merchants used to live here in the center of Russian trade. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: It was also fortunate for Moscow that Metropolitan Peter (1308 – 26), the head of the Russian Orthodox church forsook Vladimir, the church capital, and moved to Moscow. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Kievan Russia, however, was short-lived because of conflict within the ruling family and invasion by Normads from the East. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Lermontov described the domes as being “scattered all over the building without symmetry or order like the off shoots of an old tree climbing over its bared roots.” Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Little did Prince Yury Dolgorukiy think, that when he wrote this invitation to his tested ally Prince Sviatoslav Olegovich in 1147, that he was writing a historical document. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Moscow’s first monumental sculpture, it commemorates the two heroes of the early 17th century. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Most spectacularly, the domes were decorated with ribs in various patterns and colours. By comparison the interior is simple. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Much of what Lermontov wrote about the Kremlin in 1833 remains true today: Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: On the 800th anniversary of this historic event (1947) the monument to Prince Yury Dolgorukiy was erected in Moscow. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: One of the oldest parts of Moscow, the Kitay-Gorod was first settled in the 12th and 13th centuries. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Prince Dolgorukiy acquired the land, laid the foundation of a fortress, built a church and a strong wooden wall round the hill, lodged in a small garnison, and renamed it Moscva. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Sherwood wanted to use multi-coloured tiles here but had to settle for some sombre red brick. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: Since the fortress had been built things somehow settled down despite numerous fires. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The 15th century saw the Unification of more and more of the Russian lands under the principality of Moscow. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The building was originally red brick with white details, and only in 1670 did it assume its present appearance while red prevails as the main colour, the gables are picked out in bright green and white. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The center of power was moved from Kiev to the town of Vladimir. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The city occupied a central geographical position and was close to the major trade routes. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The first reference in the Chronicles to Moscow concerns the year 1147, during the reign of Susdalian Prince Yury Dolgorukiy “Come to me, brother, to Moscva”. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The first Russian state, founded in the 9th century, was centered on the city of Kiev. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The great fire of 1547 was quite the worst of a series that ravaged the Kremlin and at the beginning of the 17C came the Time of Troubles. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The hill is not so high and steep now because the earth has settled down since then. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The hordes of Khan Batiy invaded Moscow, looted and burnt down the town. The Kremlin and all the buildings within were reduced to ashes. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The Kremlin, Moscow’s castle was the kernel from which the great city developed. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The main chapel was to have been surrounded by seven others to represent the number of attempts made by his army to capture Kazan. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The metropolitan died in the town and made it a holy place. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The monument to Kuzma Minin and Dmitry Pozharsky, now just next to St. Basil’s, stood originally in the middle of Red Square. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The origin of the district’s name is obscure although historians agree that it does not mean literally “China.” Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The other face of the square is occupied by a really wonderful, almost unique building - the church of St. Basil, the “Stone Flower” of Red Square, surrounded by a wrought-iron fence. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The red brick Historical Museum, to the designs of Sherwood (1878 – 83) stands at the northern end of the square. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The round structure between St. Basil’s and GUM marks the Lobnoye Mesto, where state pronouncements were read. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The site was the original location of Moscow University, established as the first university of Russia. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The square was first opened up at the end of the 15th century; since the 17th century it has been called Krasnaya Plostchad, the original meaning of which was “Beautiful Square”. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: The steep Borovitskiy Hill washed on two sides by the deep and navigable Moscva and Neglinnaya rivers made a convenient naturally fortified place to settle in. Укажите частеречную принадлежность подчеркнутого слова: To compare it with England, it represents Westminster Abbey, St. Paul’s, the Tower of London and the contents of the Tower of London rolled into one.” Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.01.01;Т-Т.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верны ли соответствия?
A) effort - сильный
B) expansion - расширение Верны ли соответствия?
A) to see off - встречать
B) to meet - встречать Верны ли соответствия?
A) tour – путешествие по воздуху
B) to injure - ранить Верны ли соответствия?
А) access - доступ
В) action - решение Верны ли соответствия?
А) achievement - достижеие
В) security - редкий Верны ли соответствия?
А) ambassador - посол
В) invitation - приглашение Верны ли соответствия?
А) attempt - попытка
В) starch - успех Верны ли соответствия?
А) beneficial - выгодный
В) businesslike - деловой Верны ли соответствия?
А) beneficial - деловой
В) businesslike - выгодный Верны ли соответствия?
А) China - Китай
В) Israel - Израиль Верны ли соответствия?
А) concern - озабоченность
В) close - тесный Верны ли соответствия?
А) concern - тесный
В) close - озабоченность Верны ли соответствия?
А) crowd - толпа
В) message - тема Верны ли соответствия?
А) current -нынешний
В) former - бывший Верны ли соответствия?
А) danger - опасность
В) to reject - отклонять Верны ли соответствия?
А) dark - точный
В) danger - опасность Верны ли соответствия?
А) delegate - посол
В) to depart - приезжать Верны ли соответствия?
А) deputy - заместитель
В) assitent - помощник Верны ли соответствия?
А) disaster - катастрофа
В) independence - независимость Верны ли соответствия?
А) each - каждый
В) issue - снова Верны ли соответствия?
А) efficiency - эффективность
В) struggle - борьба Верны ли соответствия?
А) effort - право
В) force - порядок Верны ли соответствия?
А) embassy - посольство
В) delegate - делегат Верны ли соответствия?
А) expansion - снижение
В) note - право Верны ли соответствия?
А) former - будущий
В) the then – бывший в то время Верны ли соответствия?
А) forward - перед
В) denial - назад Верны ли соответствия?
А) guest - делегат
В) to set up - основать Верны ли соответствия?
А) harm - вред
В) disaster - польза Верны ли соответствия?
А) head - главный
В) to rust - ржаветь Верны ли соответствия?
А) high-ranking - высокий
В) talks - толки Верны ли соответствия?
А) historic - исторический
В) bid - связь Верны ли соответствия?
А) issue - тема
В) dock - доктор Верны ли соответствия?
А) ministry - министерство
В) official - официальный Верны ли соответствия?
А) newspaper - репортаж
В) to improve - работать Верны ли соответствия?
А) nuclear - ядерный
В) policy - полиция Верны ли соответствия?
А) obvious - очевидный
В) reason - резонный Верны ли соответствия?
А) past – бывший в то время
В) ambassador - посол Верны ли соответствия?
А) pledge - обещание
В) talks - вести переговоры Верны ли соответствия?
А) private - частный
В) official - приватный Верны ли соответствия?
А) private - частный
В) working - рабочий Верны ли соответствия?
А) railway - железнодорожная катастрофа
В) to join - присоединить Верны ли соответствия?
А) respect - уважение
В) frank - дружеский Верны ли соответствия?
А) result - результат
В) tangible - точный Верны ли соответствия?
А) sacrifies - жертвы
В) gesture - жест Верны ли соответствия?
А) schedule - расписание
В) dry - сухой Верны ли соответствия?
А) shipyard - верфь
В) submarine – подводная лодка Верны ли соответствия?
А) shipyard - корабль
В) circle - круг Верны ли соответствия?
А) shore -берег
В) crew - команда Верны ли соответствия?
А) skill - намерение
В) crew - команда Верны ли соответствия?
А) state – персонал
В) to vote - бойкотировать Верны ли соответствия?
А) step - лестница
В) human - гуманитарный Верны ли соответствия?
А) step - предложение
В) proposal - предлог Верны ли соответствия?
А) submarine - катер
В) dry - сухой Верны ли соответствия?
А) team - команда
В) view - тема Верны ли соответствия?
А) tiny - высокий
В) interior - внутренний Верны ли соответствия?
А) tiny - крошечный
В) trade union - профсоюз Верны ли соответствия?
А) to admit - признать
В) bilateral - двусторонний Верны ли соответствия?
А) to greet - признать
В) to hail - приветствовать Верны ли соответствия?
А) to receive - приглашать
В) to decorate - снимать Верны ли соответствия?
А) to sign - подменить
В) joint - соединить Верны ли соответствия?
А) to create - создавать
В) to vote - бойкотировать Верны ли соответствия?
А) to deepen - зависеть
В) dry - теплый Верны ли соответствия?
А) to depart - прибывать
В) to expand - снижать Верны ли соответствия?
А) to expect - торопить
В) to mark - отмечать Верны ли соответствия?
А) to expire - истекать
В) to reach - полагать Верны ли соответствия?
А) to extend - расширять
В) to interrupt - течь Верны ли соответствия?
А) to fade - увядать
В) to violate - тянуть Верны ли соответствия?
А) to leave - лить
В) ministry - министерство Верны ли соответствия?
А) to renew - обновить
В) lorry - грузовик Верны ли соответствия?
А) to resme talks – продлить переговоры
В) retun visit – ответный визит Верны ли соответствия?
А) to resolve - разрешать
В) to prolong - протекать Верны ли соответствия?
А) to return - делить
В) space craft - катер Верны ли соответствия?
А) to urge - убеждать
В) treaty - соглашаться Верны ли соответствия?
А) to vote – голосовать против
В) to hit - сбить Верны ли соответствия?
А) tour - способ
В) to injure - инъекция Верны ли соответствия?
А) treaty - трактат
В) late - покойный Верны ли соответствия?
А) warm - теплый
В) cordial - резкий Верны ли соответствия?
А) welcome - присоединение
В) to greet - приветствовать Верны ли соответствия?
А) willingness - завещание
В) mistake - опечатка Верны ли соответствия?
А) to see off - встречать
В) to meet - провожать Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Расположите в алфавитном порядке названия стран: Укажите соответствие для английского слова: a six-day visit Укажите соответствие для английского слова: a three-day visit Укажите соответствие для английского слова: a two-year old child Укажите соответствие для английского слова: anniversary Укажите соответствие для английского слова: anti-government (adj.) Укажите соответствие для английского слова: Asia Укажите соответствие для английского слова: at the invitation Укажите соответствие для английского слова: Athens Укажите соответствие для английского слова: Austrian Укажите соответствие для английского слова: Bay of Pigs Укажите соответствие для английского слова: Beijing Укажите соответствие для английского слова: bilateral Укажите соответствие для английского слова: British Укажите соответствие для английского слова: Cape Fear Укажите соответствие для английского слова: Cape Kennedy Укажите соответствие для английского слова: Cape May Укажите соответствие для английского слова: Cape Verde Islands Укажите соответствие для английского слова: Central Asia Укажите соответствие для английского слова: Chancellor (ответ с мал. буквы) Укажите соответствие для английского слова: Chinese Укажите соответствие для английского слова: coast Укажите соответствие для английского слова: common interest Укажите соответствие для английского слова: crowd Укажите соответствие для английского слова: Danish Укажите соответствие для английского слова: delegation Укажите соответствие для английского слова: Eastern Europe Укажите соответствие для английского слова: Education Secretary (ответ с мал. буквы) Укажите соответствие для английского слова: Elizabeth the Second Укажите соответствие для английского слова: embassy Укажите соответствие для английского слова: enclave Укажите соответствие для английского слова: English Укажите соответствие для английского слова: France Укажите соответствие для английского слова: Germany Укажите соответствие для английского слова: government Укажите соответствие для английского слова: Greece Укажите соответствие для английского слова: guest Укажите соответствие для английского слова: Hanoi Укажите соответствие для английского слова: hospitability Укажите соответствие для английского слова: human rights Укажите соответствие для английского слова: human rights violations Укажите соответствие для английского слова: Hungary Укажите соответствие для английского слова: Irish Укажите соответствие для английского слова: Israeli Укажите соответствие для английского слова: Italian Укажите соответствие для английского слова: Kara Strait Укажите соответствие для английского слова: Labour party (ответ с мал. буквы) Укажите соответствие для английского слова: Lao Укажите соответствие для английского слова: Laos Укажите соответствие для английского слова: loan Укажите соответствие для английского слова: MIA (значение аббревиатуры) Укажите соответствие для английского слова: Montenegro Укажите соответствие для английского слова: NATO expantion Укажите соответствие для английского слова: nuclear policy Укажите соответствие для английского слова: peoples Укажите соответствие для английского слова: Portugal Укажите соответствие для английского слова: Pretoria Укажите соответствие для английского слова: scence centre Укажите соответствие для английского слова: Secretary General (ответ с мал. буквы) Укажите соответствие для английского слова: Spanish Укажите соответствие для английского слова: starch Укажите соответствие для английского слова: submarine Укажите соответствие для английского слова: Swedish Укажите соответствие для английского слова: Thailand Укажите соответствие для английского слова: the Defense Secretary (ответ с мал. буквы) Укажите соответствие для английского слова: the Deputy Prime Minister (ответ с мал. буквы) Укажите соответствие для английского слова: the UNO (укажите аббревиатуру) Укажите соответствие для английского слова: trade Укажите соответствие для английского слова: Vienna Укажите соответствие для английского слова: Vietnamese Укажите соответствие для английского слова: Warsaw Укажите соответствие для английского слова: Western Europe Укажите соответствие для английского слова: youth Укажите соответствие для английского слова: сountry’s independence Укажите соответствие для английского слова: “G-7” countries Укажите соответствие для английского слова:Dutch Укажите соответствие для английского слова:Greek Укажите соответствие для русского слова: австрийский Укажите соответствие для русского слова: американское посольство Укажите соответствие для русского слова: берег Укажите соответствие для русского слова: Варшава Укажите соответствие для русского слова: Вена Укажите соответствие для русского слова: верфь Укажите соответствие для русского слова: военные базы Укажите соответствие для русского слова: возможность Укажите соответствие для русского слова: восстание гетто Укажите соответствие для русского слова: Вьетнам Укажите соответствие для русского слова: глубокая озабоченность Укажите соответствие для русского слова: годовщина Укажите соответствие для русского слова: голландский Укажите соответствие для русского слова: голословные обвинения Укажите соответствие для русского слова: грузовик Укажите соответствие для русского слова: дальнейшее сотрудничество Укажите соответствие для русского слова: датский Укажите соответствие для русского слова: двусторонняя торговля (ответ с большой буквы) Укажите соответствие для русского слова: делегат Укажите соответствие для русского слова: Европейский Союз Укажите соответствие для русского слова: единодушно Укажите соответствие для русского слова: железнодорожная катастрофа Укажите соответствие для русского слова: заместитель премьер-министра (ответ с большой буквы) Укажите соответствие для русского слова: значительный Укажите соответствие для русского слова: израильское правительство Укажите соответствие для русского слова: иностранный Укажите соответствие для русского слова: испанский Укажите соответствие для русского слова: историческая поездка Укажите соответствие для русского слова: китайский Укажите соответствие для русского слова: конец Укажите соответствие для русского слова: моряк Укажите соответствие для русского слова: на прошлой неделе Укажите соответствие для русского слова: обещание Укажите соответствие для русского слова: опасность Укажите соответствие для русского слова: пассажирский поезд Укажите соответствие для русского слова: первый визит Укажите соответствие для русского слова: по крайней мере Укажите соответствие для русского слова: повреждение Укажите соответствие для русского слова: подводная лодка Укажите соответствие для русского слова: помощник Укажите соответствие для русского слова: посол Укажите соответствие для русского слова: постоянный Укажите соответствие для русского слова: правительство Германии Укажите соответствие для русского слова: правительство Греции Укажите соответствие для русского слова: правительство России Укажите соответствие для русского слова: премьер-министр Великобритании Укажите соответствие для русского слова: прилагать усилия Укажите соответствие для русского слова: профсоюз (ответ с большой буквы) Укажите соответствие для русского слова: рабочий визит Укажите соответствие для русского слова: Рим Укажите соответствие для русского слова: с частным визитом Укажите соответствие для русского слова: сага Укажите соответствие для русского слова: сенатор Укажите соответствие для русского слова: символический жест Укажите соответствие для русского слова: согласно договору о разоружении СНВ 1 (ответ с большой буквы) Укажите соответствие для русского слова: соотечественники Укажите соответствие для русского слова: сухой док Укажите соответствие для русского слова: существующий договор Укажите соответствие для русского слова: украшать Укажите соответствие для русского слова: французский Укажите соответствие для русского слова: экономическая система Укажите соответствие для русского слова: ядерный Укажите соответствие: a cordial welcome Укажите соответствие: a dark cloud Укажите соответствие: a hearty welcome Укажите соответствие: a symbolic gesture Укажите соответствие: a warm welcome Укажите соответствие: human rights Укажите соответствие: once Укажите соответствие: the final round Укажите соответствие: to break off Укажите соответствие: to close talks Укажите соответствие: to make efforts Укажите соответствие: to offer talks Укажите соответствие: to open talks Укажите соответствие: to resume talks Укажите соответствие: to see smb off Укажите соответствие: to slow down Укажите соответствие: to step up smth Укажите соответствие: a three-day visit Укажите соответствие: achievement Укажите соответствие: airoport Укажите соответствие: allegation Укажите соответствие: ambassador Укажите соответствие: anniversary Укажите соответствие: arrival Укажите соответствие: assistent Укажите соответствие: at least Укажите соответствие: between Укажите соответствие: bid Укажите соответствие: bilateral Укажите соответствие: by air Укажите соответствие: capital Укажите соответствие: China Укажите соответствие: Cold War Укажите соответствие: complicated Укажите соответствие: concern Укажите соответствие: cordial Укажите соответствие: crew Укажите соответствие: current Укажите соответствие: danger Укажите соответствие: deep Укажите соответствие: defeated Укажите соответствие: Defense Secretary Укажите соответствие: delegate Укажите соответствие: delegate Укажите соответствие: Denmark Укажите соответствие: departure Укажите соответствие: deputy Укажите соответствие: disaster Укажите соответствие: dozen Укажите соответствие: efforts Укажите соответствие: embassy Укажите соответствие: enlargement Укажите соответствие: expansion Укажите соответствие: final Укажите соответствие: foreign Укажите соответствие: former Укажите соответствие: formerly Укажите соответствие: France Укажите соответствие: fruitful Укажите соответствие: Germany Укажите соответствие: Great Britain Укажите соответствие: harm Укажите соответствие: hearty Укажите соответствие: high-ranking Укажите соответствие: Hungary Укажите соответствие: independence Укажите соответствие: inflation Укажите соответствие: invitation Укажите соответствие: Israel Укажите соответствие: late Укажите соответствие: machinery Укажите соответствие: ministry Укажите соответствие: mistake Укажите соответствие: MP Укажите соответствие: nuclear Укажите соответствие: obvious Укажите соответствие: official visit Укажите соответствие: official Укажите соответствие: past Укажите соответствие: patiently Укажите соответствие: president Укажите соответствие: prime minister Укажите соответствие: private Укажите соответствие: proposal Укажите соответствие: reason Укажите соответствие: resultful Укажите соответствие: return visit Укажите соответствие: sadness Укажите соответствие: satisfaction Укажите соответствие: schedule Укажите соответствие: science Укажите соответствие: Secretary of State Укажите соответствие: senior Укажите соответствие: shipyard Укажите соответствие: significant Укажите соответствие: space craft Укажите соответствие: Spain Укажите соответствие: speech Укажите соответствие: submarine Укажите соответствие: summit Укажите соответствие: Sweden Укажите соответствие: talks Укажите соответствие: tangible Укажите соответствие: the end Укажите соответствие: the Netherlands Укажите соответствие: to accelerate Укажите соответствие: to accept Укажите соответствие: to admit Укажите соответствие: to appear Укажите соответствие: to arrive Укажите соответствие: to celebrate Укажите соответствие: to convey Укажите соответствие: to damage Укажите соответствие: to decorate Укажите соответствие: to deepen Укажите соответствие: to deepen Укажите соответствие: to depart Укажите соответствие: to destroy Укажите соответствие: to develop Укажите соответствие: to encrease Укажите соответствие: to establish Укажите соответствие: to expand Укажите соответствие: to fade Укажите соответствие: to fight Укажите соответствие: to greet Укажите соответствие: to hail Укажите соответствие: to hit Укажите соответствие: to injure Укажите соответствие: to leave Укажите соответствие: to mark Укажите соответствие: to pay a visit Укажите соответствие: to present Укажите соответствие: to protect Укажите соответствие: to reject Укажите соответствие: to restore Укажите соответствие: to rust Укажите соответствие: to strengthen Укажите соответствие: to vote Укажите соответствие: to welcome Укажите соответствие: top-secret Укажите соответствие: trade Укажите соответствие: unofficial Укажите соответствие: Vienna Укажите соответствие: visit Укажите соответствие: welcome Укажите соответствие: willingness Укажите соответствие: working visit Укажите соответствие: at the invitation Укажите соответствие: to be on a visit Укажите соответствие: to visit a country Укажите соответствия: achievement Укажите соответствия: airoport Укажите соответствия: ambassador Укажите соответствия: central Укажите соответствия: complicated Укажите соответствия: current Укажите соответствия: declaration Укажите соответствия: dispute Укажите соответствия: floor Укажите соответствия: gloomy Укажите соответствия: hard Укажите соответствия: in fact Укажите соответствия: injured Укажите соответствия: journey Укажите соответствия: late Укажите соответствия: mark Укажите соответствия: mistake Укажите соответствия: permanent Укажите соответствия: sadness Укажите соответствия: to arrive Укажите соответствия: to celebrate Укажите соответствия: to close Укажите соответствия: to concern Укажите соответствия: to expire Укажите соответствия: to improve Укажите соответствия: to injure Укажите соответствия: to open Укажите соответствия: to pay Укажите соответствия: to speak Укажите соответствия: to take place Укажите соответствия: visit Укажите соответствия: agreement Укажите соответствия: change Укажите соответствия: close Укажите соответствия: confrontation Укажите соответствия: denial Укажите соответствия: dinner Укажите соответствия: official Укажите соответствия: success Укажите соответствия: tiny Укажите соответствия: to advocate Укажите соответствия: to cooperate Укажите соответствия: to depart Укажите соответствия: to die Укажите соответствия: to extend Укажите соответствия: to fade Укажите соответствия: to mark Укажите соответствия: to refer Укажите соответствия: to solve Укажите соответствия: to urge Укажите соответствия: willingness Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия: Установите соответствия:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0833.01.01;СЛ.01;1
Англ. язык. Практический курс общего перевода - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): A political party is a group of persons organized to acquire and exercise political power: All political power rests with the prime minister and the cabinet, and the monarch must act on their advice: Among the Senate's most prominent standing committees are those on Foreign Relation, Finance, Appropriations, and Art: Below the Supreme Court are the United States courts of appeals: In addition to women, minorities have had some success in national elections: The court also has original jurisdiction (i.e., it serves as a trial court) in cases involving foreign ambassadors, ministers, and consuls, and in cases to which a U.S. state is a party: The members of the president's cabinet - the attorney general and the secretaries of State, Treasury, Defense, Homeland Security, Interior, Agriculture, Commerce, Labor, Health and Human Services: The national capital is Washington, which is coextensive with the District of Columbia, the federal capital region created in 1790: The one-party system is one of the outstanding features of British politics and generally has produced firm and decisive goverment: The president may veto a bill, but a veto can be overridden by a two - thirds vote of both houses: The United Kingdom is a constitutional monarchy and a parliamentary democracy: There are primary elections along U.S. lines: В русском языке английской единице "Bristol" соответствует "Бристоль": В русском языке английской единице "Buckinghamshire" соответствует "Бакингемшир": В русском языке английской единице "Cornwall" соответствует "Коруэл": В русском языке английской единице "Cumbria" соответствует "Камбрия": В русском языке английской единице "Dorset" соответствует "Дорсет":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
|
|
Файлов: 43265 (Страниц: 1443 - Файлов на странице: 30)
[ 1109 ] | |
|