СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Категория: Начало --> КОМБАТ - ответы на тесты СГА

Сортировать: по названию (А\Я) по дате публикации (В\У)
Текущая сортировка: по дате публикации (по убыванию)

[ Расширенный поиск ]
  0581.Экз.01;ТБПД.01;1

Нем. яз. Стилистика - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Ach, das ist Malerei! Эта фраза выражает
Ach, laß mir meine Ruh! Эта фраза выражает
Da sind deine Pfoten drin. Эта фраза выражает
Donnerwetter, was ist schon wieder los? Эта фраза выражает
Er und arbeiten! Эта фраза выражает
Halt die Schnauze, sonst bekommst du was auf die Birne. Эта фраза выражает
Sie sollen mir nur kommen. Эта фраза выражает
Was Sie nicht sagen! Эта фраза выражает
Die internationale Soldateska brütet wiederum was aus. Эта фраза выражает
Безличность на немецком языке называется
Безличность официальных документов достигается с помощью
В группе стилевых явлений под названием "фигуры совмещения" выделены фигуры: 1) тождества, 2) качества, 3) неравенства 4) противоположности
В качестве условия реализации эстетических качеств выступает
В коммуникативной системе стиль осуществляет взаимодействие подсистем 1) содержания, 2) формы, 3) изложения, 4) воздействия
В немецком языке требование к «меткому» выражению в художественной литературе называется
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) Ausrede, 2) Mund, 3) Maul, 4) Schnauze, 5) Puste
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) empfangen, 2) erlauben, 3) bekommen, 4) betrügen, 5) erhalten
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) Gesicht, 2) Ausrede, 3) Puste, 4) Visage, 5) Antlitz
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) kriegen, 2) gestatten, 3) verstehen, 4) kapieren, 5) mitkriegen
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) schalten, 2) sterben, 3) futtern, 4) krepieren, 5) verrecken
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) Schloß, 2) Landhaus, 3) Bungalow, 4) Baracke, 5) Wochenendhaus
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) speisen, 2) essen, 3) anschmieren, 4) kriegen, 5) fressen
В соответствии с классификацией, предложенной М.П.Брандес, приемы стилистической выразительности подразделяются на 1) фигуры, 2) квадраты, 3) тропы, 4) линии
В структурном отношении термины подразделяются на следующие группы: 1) корневые слова, 2) производные слова, 3) простые слова, 4) сложные слова, 5) словосочетания, 6) сокращения
В выражении Brot ist Freiheit, Freiheit ist Brot использован
В выражении uns trennt das Schicksal, unsere Herzen bleiben einig использована
Величественно-спокойное, неторопливое созерцание жизни в ее сложности и многоплановости, широта, непредвзятость взгляда на мир и его приятие как некоей целостности называется
Верность и полнота передачи средствами одного языка того, что уже выражено ранее средствами другого языка, называется
Внесение в предложение не соединенного с ним грамматически слова, словосочетания или другого предложения называется
Возвышенно-эмоциональная настроенность называется
Вопросно-ответная форма обсуждения различных общественно-политических проблем с определенной политической или воспитательной целью называется
Все синтаксические стилистические средства можно разделить на синтаксические: 1) выразительные средства, 2) стилистические приемы, 3) выразительные приемы, 4) стилистические единицы
Выражение в речи эмоций представляет экспрессивность
Выражение „Du stehst ja da wie dein eigenes Denkmal“ относится к стилю
Выражение „Es wird ersucht, nicht zu rauchen!“ относится к стилю
Выражение „Geben Sie mir bitte dieses Ding da oben rechts“ относится к стилю
Выражение „Was kostet dieses Ding da?“ относится к стилю
Выражение Vietnam blutete aus tausend Wunden является
Выражения Schwein haben, mit 80 Sachen fahren относятся к стилистическому уровню
Глагол benachrichtigen, словосочетание in Kenntnis setzen характерны для стиля
Глагол herausplatzen, словосочетание j-m etw. auf die Nase binden характерны для стиля
Глаголы denken, fahren относятся к стилистическому уровню
Глаголы exen, wippen, davonjagen относятся к речи
Глаголы informieren, berichten характерны для стиля
Глаголы sagen, mitteilen относятся к функциональному стилю
Глаголы sagen, sehen относятся к стилистическому уровню
Графостилистические средства подразделяются на следующие группы: 1) пунктуацию, 2) синтаксис, 3) типографские средства, 4) типографские шрифты
Группа слов, объединяющая все лексические единицы с близким денотатом, относящиеся к одной части речи, называется
Деловитости изложения способствует интенсивное употребление
Деловитость изложения научных материалов достигается, прежде всего, с помощью
Деловитость на немецком языке называется
Для изложения основных результатов и выводов, полученных в ходе научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, используется
Для материалов официально-делового стиля характерны следующие стилевые черты: 1) деловитость, 2) эмоциональность, 3) безличность, 4) императивный характер, 5) краткость
Для разговорной речи характерны следующие стилевые черты: 1) непринужденность, 2) объективность, 3) экспрессивность, 4) обстоятельность
Доказательство неистинности, ложности тезиса называется
Достижения в той или иной области обобщаются в
Если все компоненты стилистического значения нейтральны, мы говорим о стилистическом значении
Если хотя бы один из компонентов стилистического значения маркирован, это свидетельство о стилистическом значении языковой единицы
Жанровое содержание процесса повествования в прозаическом художественном произведении определяется такими эстетическими категориями как 1) эпическое, 2) лирическое, 3) драматическое, 4) художественное
Жаргон бродяг, мошенников, преступников в немецком языке называется
Жаргонизмы деклассированных элементов называются
Замена нормативного обозначения лица, предмета или явления описанием его существенных признаков или указанием на его характерные черты называется
Звуковое совпадение разных языковых единиц называется
Идеологически акцентированное разъяснение событий и фактов реальной политической действительности и воздействие на читателя на основании оценки этих событий и фактов называется
Из перечисленных пунктов: 1) оценивать языковые средства с точки зрения функциональной и семантико-экспрессивной окрашенности, 2) классифицировать языковые средства в зависимости от частотности их использования, 3) выбирать необходимые средства из всего арсенала языка, целесообразно их применять - к задачам стилистики относятся
Изменение структуры предложения, в результате которого отдельные члены предложения менее прочно связываются друг с другом, называется
Императивность официальных документов создается с помощью
Имплицитно выражаемые в контексте мысли, чувства, настроения, носящие субъективный характер, называются стилистическими
Информация, которую переводчик стремится передать на иностранном языке в данном акте коммуникации, называется
Ироническое примечание на полях называется
Использование резко противоположных понятий или явлений для усиления выразительности речи называется
Использование языковой системы во всех областях и во всех ситуациях общественной коммуникации является предметом
История развития научной деятельности учреждений, видных ученых, периода развития науки и т.п. излагается в
К диалогическим жанрам публицистического стиля относятся: 1) беседа, 2) диспут, 3) дискуссия, 4) интервью, 5) комментарий, 6) полемика
К изобразительно-выразительным средствам немецкого языка относятся: 1) лексические, 2) морфологические, 3) грамматические, 4) синтаксические, 5) архитектонические
К основным стилевым чертам материалов, представляющих стиль науки и техники, относятся: 1) деловитость, 2) безличность, 3) эмоциональность, 4) логика
К стилистически нейтральному уровню в соответствии с немецкой терминологией относится
К стилистически повышенному уровню в соответствии с немецкой терминологией относятся
К функциональным стилям относятся: 1) официально-деловой, 2) публицистический, 3) науки и техники, 4) журналистский, 5) повседневного общения, 6) литературно-художественный
К стилистически сниженному уровню в соответствии с немецкой терминологией относятся 1) geschraubt, 2) literarisch-umgangssprachlich, 3) familiär-umgangssprachlich, 4) grob-umgangssprachlich
Композиционно-речевые формы охватывают в научном изложении весь логический механизм доказательства, который слагается из следующих взаимосвязанных элементов: 1) идеи, 2) тезиса, 3) аргументов, 4) способа доказательства
Конечная позиция глагола в распространенном предложении указывает на принадлежность к стилю
Конкретность на немецком языке называется
Конструкция zu + Partizip I указывает на принадлежность к стилю
Лексика и фразеология, передающие атмосферу непринужденности, раскованности называется стилистически
Лексика, передающая атмосферу приподнятости, торжественности, называется стилистически
Лексика, употребление которой зависит от типа текста или жанра, является функционально стилистически
Лексика, употребляющаяся «равноправно» во всех стилях, является функционально стилистически
Лексические изобразительно-выразительные средства подразделяются на следующие группы: 1) сравнения, 2) образности, 3) описания, 4) юмора и сатиры
Литературно допустимые варианты немецкой лексики, употребительные в различных частях Германии, называются
Логическая и структурная незаконченность предложения, вследствие которой читающий или слушающий сам догадывается о невысказанном, называется
Международный договор, опубликованный в газете, представляет стиль
Мысли или положения, истинность которых уже проверена, называются
Мысль или положение, истинность которого требуется доказать, называется
Наиболее характерными стилевыми чертами текстов публицистического стиля являются: 1) ясность, 2) субъективность, 3) объективность, 4) экспрессивность
Наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений называется
Наука о стиле или стилях языка и художественной речи называется
Научный доклад, опубликованный в газете, представляет стиль
Научный стиль охватывает следующие типы научных документов, существующих в письменно-монологической форме: 1) собственнонаучные, 2) общественно-научные, 3) научно-информационные, 4) научно-справочные, 5) учебно-научные, 6) научно-методические
Начальная позиция отделяемой приставки указывает на принадлежность к стилю
Не соответствующее эпохе употребление слов называется
Небрежность разговорной речи проявляется в употреблении нелитературной и стилистически сниженной лексики: 1) арготизмов, 2) вульгаризмов, 3) терминов, 4) сленга, 5) профессиональных жаргонизмов
Нелитературные слова и выражения, ограниченные узким кругом того или иного диалекта, называются
Нелогичная «стыковка» членов предложения, являющаяся результатом языковой компрессии, называется
Необычное сочетание и расположение частей структуры как в рамках одного предложения, так и в рамках текстового фрагмента представляет собой
Обмен мнениями по поводу какого-либо спорного вопроса называется
Обобщение разнородных сведений, полученных в результате проведения нескольких научно-исследовательских работ, посвященных одной теме и содержащих больше субъективных факторов, чем статья называется
Обозримость на немецком языке называется
Обособление одного из членов предложения, графически и интонационно оформленное, называется
Обрамление в начале и конце повествования, как бы рассказ в рассказе, называется
Общая характеристика функционального стиля находит свое выражение в
Общее слово называется образно в немецком языке
Объект реальной деятельности в языкознании называется
Одинаковое расположение сходных членов в двух или нескольких смежных предложениях называется
Однозначность на немецком языке называется
Описание на основе отрицания, уменьшающее размер, силу, качество, значение и другие стороны предмета или явления, называется
Описание с целью облачить неприятное содержание в приемлемую языковую оболочку называется
Описание через противоположность называется
Определенная нормативная система, которая «задает» как метод художественного творчества писателя, так и стилистическую определенную этого метода, называется
Основная функция комментария -
Основная функция передовой статьи -
Основной функцией литературно-художественного стиля является функция
Основным признаком стиля является
Основу стиля повседневного общения составляет
Основу эстетической, художественной деятельности составляет
Отношение языковой единицы к литературной норме определяет стилистическую окраску
Официально-деловое общение определяется следующими стилистическими нормами: 1) официальностью, 2) имперсональностью, 3) субъективностью, 4) объективностью, 5) безэмоциональностью, 6) сухостью
Перевод относится к творчеству
Перенос свойства живого существа на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия называется
По технике создания фигуры подразделяются на группы: 1) тождества, 2) замещения, 3) неравенства, 4) совмещения
Повествование, в котором русло повествования размывается в сеть ручейков, повествователь то и дело возвращается к прошлому, забегает в будущее, перемещается в пространстве, называется
Повествование, в котором смена событий имитирует их немонтажное соединение, называется
Повествование, в котором событие изображается с разных точек зрения, глазами разных героев, называется
Повествование, характеризующееся параллельным развитием двух или нескольких сюжетных линий, называется
Подхват местоимения существительным (или субстантивной группой) при полной изоляции существительного (или субстантивной группы) в конечной позиции называется
Подхват существительного (или инфинитивной группы, а также целого предложения) местоимением или наречием при полной изоляции этого существительного (или субстантивной группы) в начальной позиции называется
Получение изображением отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа символического оттенка называется
Понятность, доступность на немецком языке называется
Последовательное соединение отдельных членов предложения или целых предложений с помощью союзов для усиления экспрессии называется
Последовательный пропуск соединительных союзов между членами предложения или между предложениями с целью придать высказыванию динамичность, стремительность называется
Предложение, которое противоречит всему ранее сказанному или сводит его к нулю, называется
Предметная реальность стиля включает его 1) природу, 2) предмет, 3) количество, 4) качество
Предписанность речевых конструкций, архитектоники и языковых приемов построения речи называется
Промежуточным звеном между экстралингвистическим понятием функции высказывания и лингвистическим понятием языковой реализации является
Процесс, в результате которого слова фамильярно-разговорного и грубо-разговорного уровня меняют свою нормативную стилистическую окраску, называется
Прямое воздействие на поведение людей посредством законов, приказов, инструкций называется
Публицистический стиль выполняет функции: 1) сообщения, 2) просвещения, 3) воздействия, 4) объединения
Публичный речевой жанр, функция которого защита своей точки зрения и опровержение мнения оппонента, называется
Разговорный язык, сточки зрения стилистических окрасок, подразделяется на: 1) литературно-разговорный, 2) фамильярный, 3) официальный, 4) вульгарно-грубый
Различают следующие виды экспрессивности: 1) эмоциональная, 2) интеллектуальная, 3) волевая, 4) логическая
Различное применение языка в соответствующих областях человеческой деятельности (употребление языка с различными коммуникативными целями) называется
Разновидность публичного обсуждения происходящего в форме борьбы мнений между его участниками называется
Распространенное определение с Partizip II указывает на принадлежность к стилю
Рассказ, напечатанный в газете, представляет стиль
Речевое произведение небольшого объема, содержащее краткое сообщение оперативной информации общественно-политического, культурного, бытового и др. характера, называется
Речевой жанр, наиболее ярко выражающий политико-идеологическую направленность газеты как печатного органа, называется
С точки зрения социальной и персонологической окраски речи, можно выделить: 1) повествователя-литератора, 2) автора-повествователя, 3) повествователя, стремящегося выглядеть образованным, 4) повествователя, предельно демократичного
Семантически адекватное, ограниченное малым объемом и вместе с тем возможно полное изложение основного содержания первичного документа, отличающееся постоянством структуры и предназначенное для выполнения разнообразных информационных функций при использовании его читателями разных категорий, называется
Сжатая характеристика первоисточника называется
Сжатое изложение результатов научно-исследовательских работ или их этапов содержит
Синоним к термину gehoben
Синоним к термину einfach-literarisch
Синоним к термину familiär-umgangssprachlich
Синонимы к термину geschraubt 1) geschwollen, 2) gespreizt, 3) erhoben, 4)gewählt, 5) salopp
Синонимы к термину grob-umgangssprachlich 1) salop, 2) vulgär, 3) derb, 4) gespeizt
Системность стиля составляет его специфику
Слова Antlitz, Angesicht относятся к стилистически … лексике
Слова deutsch, russisch относятся к лексике функционально стилистически
Слова Fernsehen, Telegraph относятся к лексике функционально стилистически
Слова Gemahl, Gatte относятся к стилистически … лексике
Слова gut, schlecht относятся к лексике функционально стилистически
Слова küren, weiland являются
Слова Mensch, Arbeit относятся к лексике функционально стилистически
Слова schnell, langsam относятся к лексике функционально стилистически
Слова Stadtmusikus, Taler, Karzer являются
Слова Telephon, Radio относятся к лексике функционально стилистически
Слова, близкие или тождественные по значению, обозначающие одно и то же понятие, но отличающиеся друг от друга оттенками значений, являются синонимами
Слова, которые вышли из широкого употребления, поскольку выражаемое ими понятие изжило себя, называются
Слова, которые вышли из широкого употребления, поскольку выражаемое ими понятие передается каким-то новым словом, называются
Слова, которые не укоренились в сознании людей, не находят широкого употребления, не всеми признаны, не всем понятны, называются
Слова, отличающиеся различной стилистической окраской, представляют синонимы
Слова, отличающиеся различными оттенками значений, представляют синонимы
Слова, относящиеся к одному синонимическому ряду, называются синонимами
Слова, относящиеся к различным синонимическим рядам, называются синонимами
Слова lieben - verehren - hochschätzen являются синонимами
Слова mitteilen - informieren - benachrichtigen являются синонимами
Слова sterben - entschlafen - verrecken являются синонимами
Слово или словосочетание, непомерно преувеличивающее или уменьшающее силу, качество, значение и другие свойства предмета или явления, называется
Слово или словосочетание, образно определяющее предмет или действие, подчеркивающее их характерное свойство называется
Слово или словосочетание, употребленное в переносном значении, называется
Слово или словосочетание, употребленное в переносном значении, называется
Слово, которое не только выражает общее для разных слов значение, но и передает оттенки этого значения, называется
Словосочетание er kämpfte wie ein Löwe является
Словосочетание ganz Europa lauscht auf dieses Gespräch является
Словосочетание j-n kriegen (heiraten) относится к стилистически … лексике
Словосочетание keine Seele war gekommen относится к стилистически … лексике
Словосочетание Tag meiner Geburt относится к стилистически … лексике
Словосочетание das Haus des Vaters представляет разновидность нормативной стилистической окраски
Словосочетание das Haus vom Vater представляет разновидность нормативной стилистической окраски
Словосочетание Vaters Haus представляет разновидность нормативной стилистической окраски
Словосочетание «бюрократический немецкий язык» переводится как
Словосочетание «канцелярский немецкий язык» переводится как
Словосочетание «немецкий язык функционеров» переводится как
Словосочетание den Bund fürs Leben schließen относится … к лексике
Словосочетание ich möchte nur zwei Worte sagen является
Словосочетания drakonische Gesetze, Trojanisches Pferd относятся к фразеологизмам
Словосочетания jmdn. an der Nase herumführen, jmdn. mundtot machen относятся к фразеологизмам
Словосочетания Umwertung der Werte, salomonisches Urteil относятся к фразеологизмам
Словосочетания Pech haben, mit einem blauen Auge davonkommen относятся к стилистическому уровню
Словосочетания in den Knast spazieren, Zet ziehen относятся к речи
Словосочетания das Land der Pyramiden (Ägypten), die Siebenhügelstadt (Rom) являются
Словосочетания Daumen drehen, das kannst du deiner großmutter erzählen относятся к фразеологизмам
Словосочетания ein möblierter Herr, ein vierstöckiger Hausbesitzer представляют собой
Словосочетания heimtückischer Überfall, geschworener Feind являются
Соединение двух антонимистических понятий называется
Соединение двух слов, связанных с различными органами чувств, когда одно из слов выступает в переносном значении, называется
Соединение элементов, единство, в котором содержание выражено в неповторимом восприятии художника и в единственно возможной для данного замысла системе речевых средств, называется
Сознательное (стилистическое) объединение слов, далеко отстоящих друг от друга в понятийной классификации, называется
Сознательное соединение языковых единиц, имеющих различную функциональную или семантико-экспрессивную стилистическую окраску, называется
Сообщение о событиях и фактах политической жизни и одновременно подробное рассмотрение их в ряду других событий и фактов называется
Сопоставление двух предметов, имеющих общий признак, с тем чтобы пояснить один из предметов с помощью другого, называется
Специфика данного функционального стиля проявляется в: 1) стилевых чертах, 2) количестве слов в предложении, 3) конкретных лексико-фразеологических, грамматических и фонетических средствах, 4) отношении автора к высказываемому
Спорные научные положения с целью их обсуждения в печати содержатся в
Способ деятельности, цель которой - выражение человеком своих сущностных сил, его самовыражение, называется
Способ оформления высказываемой мысли средствами языка называется
Средствами достижения краткости являются: 1) неполные предложения, 2) назывные предложения, 3) канцелярские предлоги, 4) сокращения
Стилистика, которая изучает потенции грамматических средств, называется
Стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске какого-либо подразумеваемого элемента предложения, не влияющего на выполнение предложением в полном объеме функции сообщения, называется
Стилистическая характеристика языкового средства в парадигматическом плане, т.е. в системе языка, определяет стилистическое значение
Стилистическая характеристика языкового средства в синтагматическом плане, т. е. в речевой цепи, определяет стилистическое значение
Стилистическое значение представляет собой характеристику языковой единицы
Стилистическое значение языковой единицы включает в себя 1) функциональную принадлежность, 2) морфологическую стройность, 3) нормативное качество, 4) экспрессивность
Стиль документов, инструкций, законов, указаний, предписаний, официальной переписки носит название
Стиль относится к творчеству
Стиль официального общения выполняет следующие основные функции: 1) посредническую, 2) информативную, 3) волюнтативную, 4) научную
Субстантивное определение, которое согласуется в падеже и числе со словом, к которому относится, называется
Существительные Ische, Puppe (Mädchen) относятся к речи
Тематическая группа слов уточняется в тематических
Тенденция употребления в современном литературном немецком языке нормативно-сниженных слов носит название
Термин «небрежность» переводится на немецкий язык как
Термин «непринужденность» переводится на немецкий язык как
Термин «обстоятельность» переводится на немецкий язык как
Термин «удобство» переводится на немецкий язык как
Термину einfach-literarisch в русском языке соответствует
Термину familiär-umgangssprachlich в русском языке соответствует
Термину gehoben в русском языке соответствует
Термину geschraubt в русском языке соответствует
Термину grob-umgangssprachlich в русском языке соответствует
Термину literarisch-umgangssprachlich в русском языке соответствует
Точность на немецком языке называется
Точность, конкретность, однозначность достигаются с помощью: 1) цифр, 2) чисел, 3) точных данных, 4) пассивных конструкций
Традиционный способ ведения повествования, где последовательность событий связана единой событийной цепью, называется
Умонастроение, связанное с напряженным переживанием каких-то противоречий, с взволнованностью и тревогой, называется
Употребление выражения "Bericht erstatten" относится к стилю
Употребление выражения "erstrangige Bedeutung beimessend" относится к стилю
Употребление выражения "geleitet von dem Streben" относится к стилю
Употребление выражения "in fester Überzeugung" относится к стилю
Употребление выражения "mit vorzüglicher Hochachtung" относится к стилю
Употребление выражения "zur Kenntnis genommen" относится к стилю
Употребление выражения barfuß bis an den Hals относится к стилю
Употребление выражения ein Budget durchpeitschen относится к стилю
Употребление выражения ein Gesetz verabschieden относится к стилю
Употребление многозначного слова или одного из слов-омонимов, допускающее двоякое толкование, называется
Употребление слова Beißkorb (Gasmaske) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Gänse (Gänsefüßchen) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Hexe (Aufzug) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Manus (Manuskript) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Plaudertasche, Flüstertüte (Mikrophon) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Sachen (Stundenkilometer) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Schnappschuß (Momentaufnahme) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Uni (Universität) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова immatrikulieren относится к стилю
Употребление слова Pantofelkino относится к стилю
Употребление слова Zähre относится к стилю
Употребление языковой единицы в определенной коммуникативной сфере представляет собой стилистическую окраску
Уровень, который образованными людьми воспринимается как нормальный и который находит применение в официальном общении, называется стилистически
Усиление воздействующей силы сказанного, объективно определяемое при сравнении данного выражения со стилистически нейтральным, представляет экспрессивность
Усиление выразительности, увеличение воздействующей силы сказанного называется
Устойчивое и воспроизводимое, раздельно оформленное, но семантически целостное сочетание слов с полностью или частично переосмысленным значением именуется
Фигура речи, заключающаяся в крестообразном расположении членов, называется
Фигура речи, состоящая в повторении начального слова или словосочетания в каждом параллельном элементе речи, называется
Фигура речи, состоящая в повторении слова или словосочетания в конце каждого параллельного элемента речи, называется
Фигура речи, состоящая в придании утверждению или отрицанию вопросительной формы для того, чтобы привлечь усиленное внимание слушателя, повысить эмоциональный тон, называется
Фигура речи, состоящая в таком расположении частей высказывания, что каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая, называется
Фигуры замещения делятся на типы: 1) количества, 2) противоположности, 3) качества, 4) неравенства
Форма логической связи между доводами и тезисами называется
Формальность на немецком языке называется
Фразеологические словосочетания Aufsehen erregen, Anerkennung finden относятся к лексике функционально стилистически
Фразеологические словосочетания eine große Rolle spielen, eine große Bedeutung beimessen относятся к лексике функционально стилистически
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены временные ограничения, является … дифференцированной
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены профессиональные ограничения, является … дифференцированной
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены социальные ограничения, является … дифференцированной
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены территориальные преграды, является … дифференцированной
Функциональный стиль - это
Функционирование языка в различных ситуациях общения называется
Функцию передачи научных познаний, результатов исследований выполняет в языке функциональный стиль
Функция газетного сообщения -
Функция очерка -
Чопорность высказываний в официальной сфере общения создается
Чопорность на немецком языке называется
Шкалу нормативных уровней языковой единицы создал
Элементы логического осмысления результатов конкретного научного исследования содержит
Юмористическое (пародийное) или сатирическое использование двух сходно звучащих слов называется
Явление совпадения по основному значению слов называется
Язык представляет собой особую знаковую систему, включающую следующие средства: 1) лексические, 2) орфографические, 3) грамматические, 4) синтаксические, 5) фонетические.
Язык, как средство коммуникации, выполняет следующие основные функции: 1) сообщения, 2) заключения, 3) выражения, 4) воздействия


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.Зач.01;ТБПД.01;1

Нем. яз. Стилистика - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Ach, das ist Malerei! Эта фраза выражает
Ach, laß mir meine Ruh! Эта фраза выражает
Da sind deine Pfoten drin. Эта фраза выражает
Donnerwetter, was ist schon wieder los? Эта фраза выражает
Er und arbeiten! Эта фраза выражает
Halt die Schnauze, sonst bekommst du was auf die Birne. Эта фраза выражает
Sie sollen mir nur kommen. Эта фраза выражает
Was Sie nicht sagen! Эта фраза выражает
Die internationale Soldateska brütet wiederum was aus. Эта фраза выражает
Безличность на немецком языке называется
Безличность официальных документов достигается с помощью
В группе стилевых явлений под названием "фигуры совмещения" выделены фигуры: 1) тождества, 2) качества, 3) неравенства 4) противоположности
В качестве условия реализации эстетических качеств выступает
В коммуникативной системе стиль осуществляет взаимодействие подсистем 1) содержания, 2) формы, 3) изложения, 4) воздействия
В немецком языке требование к «меткому» выражению в художественной литературе называется
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) Ausrede, 2) Mund, 3) Maul, 4) Schnauze, 5) Puste
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) empfangen, 2) erlauben, 3) bekommen, 4) betrügen, 5) erhalten
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) Gesicht, 2) Ausrede, 3) Puste, 4) Visage, 5) Antlitz
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) kriegen, 2) gestatten, 3) verstehen, 4) kapieren, 5) mitkriegen
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) schalten, 2) sterben, 3) futtern, 4) krepieren, 5) verrecken
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) Schloß, 2) Landhaus, 3) Bungalow, 4) Baracke, 5) Wochenendhaus
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) speisen, 2) essen, 3) anschmieren, 4) kriegen, 5) fressen
В соответствии с классификацией, предложенной М.П.Брандес, приемы стилистической выразительности подразделяются на 1) фигуры, 2) квадраты, 3) тропы, 4) линии
В структурном отношении термины подразделяются на следующие группы: 1) корневые слова, 2) производные слова, 3) простые слова, 4) сложные слова, 5) словосочетания, 6) сокращения
В выражении Brot ist Freiheit, Freiheit ist Brot использован
В выражении uns trennt das Schicksal, unsere Herzen bleiben einig использована
Величественно-спокойное, неторопливое созерцание жизни в ее сложности и многоплановости, широта, непредвзятость взгляда на мир и его приятие как некоей целостности называется
Верность и полнота передачи средствами одного языка того, что уже выражено ранее средствами другого языка, называется
Внесение в предложение не соединенного с ним грамматически слова, словосочетания или другого предложения называется
Возвышенно-эмоциональная настроенность называется
Вопросно-ответная форма обсуждения различных общественно-политических проблем с определенной политической или воспитательной целью называется
Все синтаксические стилистические средства можно разделить на синтаксические: 1) выразительные средства, 2) стилистические приемы, 3) выразительные приемы, 4) стилистические единицы
Выражение в речи эмоций представляет экспрессивность
Выражение „Du stehst ja da wie dein eigenes Denkmal“ относится к стилю
Выражение „Es wird ersucht, nicht zu rauchen!“ относится к стилю
Выражение „Geben Sie mir bitte dieses Ding da oben rechts“ относится к стилю
Выражение „Was kostet dieses Ding da?“ относится к стилю
Выражение Vietnam blutete aus tausend Wunden является
Выражения Schwein haben, mit 80 Sachen fahren относятся к стилистическому уровню
Глагол benachrichtigen, словосочетание in Kenntnis setzen характерны для стиля
Глагол herausplatzen, словосочетание j-m etw. auf die Nase binden характерны для стиля
Глаголы denken, fahren относятся к стилистическому уровню
Глаголы exen, wippen, davonjagen относятся к речи
Глаголы informieren, berichten характерны для стиля
Глаголы sagen, mitteilen относятся к функциональному стилю
Глаголы sagen, sehen относятся к стилистическому уровню
Графостилистические средства подразделяются на следующие группы: 1) пунктуацию, 2) синтаксис, 3) типографские средства, 4) типографские шрифты
Группа слов, объединяющая все лексические единицы с близким денотатом, относящиеся к одной части речи, называется
Деловитости изложения способствует интенсивное употребление
Деловитость изложения научных материалов достигается, прежде всего, с помощью
Деловитость на немецком языке называется
Для изложения основных результатов и выводов, полученных в ходе научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, используется
Для материалов официально-делового стиля характерны следующие стилевые черты: 1) деловитость, 2) эмоциональность, 3) безличность, 4) императивный характер, 5) краткость
Для разговорной речи характерны следующие стилевые черты: 1) непринужденность, 2) объективность, 3) экспрессивность, 4) обстоятельность
Доказательство неистинности, ложности тезиса называется
Достижения в той или иной области обобщаются в
Если все компоненты стилистического значения нейтральны, мы говорим о стилистическом значении
Если хотя бы один из компонентов стилистического значения маркирован, это свидетельство о стилистическом значении языковой единицы
Жанровое содержание процесса повествования в прозаическом художественном произведении определяется такими эстетическими категориями как 1) эпическое, 2) лирическое, 3) драматическое, 4) художественное
Жаргон бродяг, мошенников, преступников в немецком языке называется
Жаргонизмы деклассированных элементов называются
Замена нормативного обозначения лица, предмета или явления описанием его существенных признаков или указанием на его характерные черты называется
Звуковое совпадение разных языковых единиц называется
Идеологически акцентированное разъяснение событий и фактов реальной политической действительности и воздействие на читателя на основании оценки этих событий и фактов называется
Из перечисленных пунктов: 1) оценивать языковые средства с точки зрения функциональной и семантико-экспрессивной окрашенности, 2) классифицировать языковые средства в зависимости от частотности их использования, 3) выбирать необходимые средства из всего арсенала языка, целесообразно их применять - к задачам стилистики относятся
Изменение структуры предложения, в результате которого отдельные члены предложения менее прочно связываются друг с другом, называется
Императивность официальных документов создается с помощью
Имплицитно выражаемые в контексте мысли, чувства, настроения, носящие субъективный характер, называются стилистическими
Информация, которую переводчик стремится передать на иностранном языке в данном акте коммуникации, называется
Ироническое примечание на полях называется
Использование резко противоположных понятий или явлений для усиления выразительности речи называется
Использование языковой системы во всех областях и во всех ситуациях общественной коммуникации является предметом
История развития научной деятельности учреждений, видных ученых, периода развития науки и т.п. излагается в
К диалогическим жанрам публицистического стиля относятся: 1) беседа, 2) диспут, 3) дискуссия, 4) интервью, 5) комментарий, 6) полемика
К изобразительно-выразительным средствам немецкого языка относятся: 1) лексические, 2) морфологические, 3) грамматические, 4) синтаксические, 5) архитектонические
К основным стилевым чертам материалов, представляющих стиль науки и техники, относятся: 1) деловитость, 2) безличность, 3) эмоциональность, 4) логика
К стилистически нейтральному уровню в соответствии с немецкой терминологией относится
К стилистически повышенному уровню в соответствии с немецкой терминологией относятся
К функциональным стилям относятся: 1) официально-деловой, 2) публицистический, 3) науки и техники, 4) журналистский, 5) повседневного общения, 6) литературно-художественный
К стилистически сниженному уровню в соответствии с немецкой терминологией относятся 1) geschraubt, 2) literarisch-umgangssprachlich, 3) familiär-umgangssprachlich, 4) grob-umgangssprachlich
Композиционно-речевые формы охватывают в научном изложении весь логический механизм доказательства, который слагается из следующих взаимосвязанных элементов: 1) идеи, 2) тезиса, 3) аргументов, 4) способа доказательства
Конечная позиция глагола в распространенном предложении указывает на принадлежность к стилю
Конкретность на немецком языке называется
Конструкция zu + Partizip I указывает на принадлежность к стилю
Лексика и фразеология, передающие атмосферу непринужденности, раскованности называется стилистически
Лексика, передающая атмосферу приподнятости, торжественности, называется стилистически
Лексика, употребление которой зависит от типа текста или жанра, является функционально стилистически
Лексика, употребляющаяся «равноправно» во всех стилях, является функционально стилистически
Лексические изобразительно-выразительные средства подразделяются на следующие группы: 1) сравнения, 2) образности, 3) описания, 4) юмора и сатиры
Литературно допустимые варианты немецкой лексики, употребительные в различных частях Германии, называются
Логическая и структурная незаконченность предложения, вследствие которой читающий или слушающий сам догадывается о невысказанном, называется
Международный договор, опубликованный в газете, представляет стиль
Мысли или положения, истинность которых уже проверена, называются
Мысль или положение, истинность которого требуется доказать, называется
Наиболее характерными стилевыми чертами текстов публицистического стиля являются: 1) ясность, 2) субъективность, 3) объективность, 4) экспрессивность
Наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений называется
Наука о стиле или стилях языка и художественной речи называется
Научный доклад, опубликованный в газете, представляет стиль
Научный стиль охватывает следующие типы научных документов, существующих в письменно-монологической форме: 1) собственнонаучные, 2) общественно-научные, 3) научно-информационные, 4) научно-справочные, 5) учебно-научные, 6) научно-методические
Начальная позиция отделяемой приставки указывает на принадлежность к стилю
Не соответствующее эпохе употребление слов называется
Небрежность разговорной речи проявляется в употреблении нелитературной и стилистически сниженной лексики: 1) арготизмов, 2) вульгаризмов, 3) терминов, 4) сленга, 5) профессиональных жаргонизмов
Нелитературные слова и выражения, ограниченные узким кругом того или иного диалекта, называются
Нелогичная «стыковка» членов предложения, являющаяся результатом языковой компрессии, называется
Необычное сочетание и расположение частей структуры как в рамках одного предложения, так и в рамках текстового фрагмента представляет собой
Обмен мнениями по поводу какого-либо спорного вопроса называется
Обобщение разнородных сведений, полученных в результате проведения нескольких научно-исследовательских работ, посвященных одной теме и содержащих больше субъективных факторов, чем статья называется
Обозримость на немецком языке называется
Обособление одного из членов предложения, графически и интонационно оформленное, называется
Обрамление в начале и конце повествования, как бы рассказ в рассказе, называется
Общая характеристика функционального стиля находит свое выражение в
Общее слово называется образно в немецком языке
Объект реальной деятельности в языкознании называется
Одинаковое расположение сходных членов в двух или нескольких смежных предложениях называется
Однозначность на немецком языке называется
Описание на основе отрицания, уменьшающее размер, силу, качество, значение и другие стороны предмета или явления, называется
Описание с целью облачить неприятное содержание в приемлемую языковую оболочку называется
Описание через противоположность называется
Определенная нормативная система, которая «задает» как метод художественного творчества писателя, так и стилистическую определенную этого метода, называется
Основная функция комментария -
Основная функция передовой статьи -
Основной функцией литературно-художественного стиля является функция
Основным признаком стиля является
Основу стиля повседневного общения составляет
Основу эстетической, художественной деятельности составляет
Отношение языковой единицы к литературной норме определяет стилистическую окраску
Официально-деловое общение определяется следующими стилистическими нормами: 1) официальностью, 2) имперсональностью, 3) субъективностью, 4) объективностью, 5) безэмоциональностью, 6) сухостью
Перевод относится к творчеству
Перенос свойства живого существа на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия называется
По технике создания фигуры подразделяются на группы: 1) тождества, 2) замещения, 3) неравенства, 4) совмещения
Повествование, в котором русло повествования размывается в сеть ручейков, повествователь то и дело возвращается к прошлому, забегает в будущее, перемещается в пространстве, называется
Повествование, в котором смена событий имитирует их немонтажное соединение, называется
Повествование, в котором событие изображается с разных точек зрения, глазами разных героев, называется
Повествование, характеризующееся параллельным развитием двух или нескольких сюжетных линий, называется
Подхват местоимения существительным (или субстантивной группой) при полной изоляции существительного (или субстантивной группы) в конечной позиции называется
Подхват существительного (или инфинитивной группы, а также целого предложения) местоимением или наречием при полной изоляции этого существительного (или субстантивной группы) в начальной позиции называется
Получение изображением отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа символического оттенка называется
Понятность, доступность на немецком языке называется
Последовательное соединение отдельных членов предложения или целых предложений с помощью союзов для усиления экспрессии называется
Последовательный пропуск соединительных союзов между членами предложения или между предложениями с целью придать высказыванию динамичность, стремительность называется
Предложение, которое противоречит всему ранее сказанному или сводит его к нулю, называется
Предметная реальность стиля включает его 1) природу, 2) предмет, 3) количество, 4) качество
Предписанность речевых конструкций, архитектоники и языковых приемов построения речи называется
Промежуточным звеном между экстралингвистическим понятием функции высказывания и лингвистическим понятием языковой реализации является
Процесс, в результате которого слова фамильярно-разговорного и грубо-разговорного уровня меняют свою нормативную стилистическую окраску, называется
Прямое воздействие на поведение людей посредством законов, приказов, инструкций называется
Публицистический стиль выполняет функции: 1) сообщения, 2) просвещения, 3) воздействия, 4) объединения
Публичный речевой жанр, функция которого защита своей точки зрения и опровержение мнения оппонента, называется
Разговорный язык, сточки зрения стилистических окрасок, подразделяется на: 1) литературно-разговорный, 2) фамильярный, 3) официальный, 4) вульгарно-грубый
Различают следующие виды экспрессивности: 1) эмоциональная, 2) интеллектуальная, 3) волевая, 4) логическая
Различное применение языка в соответствующих областях человеческой деятельности (употребление языка с различными коммуникативными целями) называется
Разновидность публичного обсуждения происходящего в форме борьбы мнений между его участниками называется
Распространенное определение с Partizip II указывает на принадлежность к стилю
Рассказ, напечатанный в газете, представляет стиль
Речевое произведение небольшого объема, содержащее краткое сообщение оперативной информации общественно-политического, культурного, бытового и др. характера, называется
Речевой жанр, наиболее ярко выражающий политико-идеологическую направленность газеты как печатного органа, называется
С точки зрения социальной и персонологической окраски речи, можно выделить: 1) повествователя-литератора, 2) автора-повествователя, 3) повествователя, стремящегося выглядеть образованным, 4) повествователя, предельно демократичного
Семантически адекватное, ограниченное малым объемом и вместе с тем возможно полное изложение основного содержания первичного документа, отличающееся постоянством структуры и предназначенное для выполнения разнообразных информационных функций при использовании его читателями разных категорий, называется
Сжатая характеристика первоисточника называется
Сжатое изложение результатов научно-исследовательских работ или их этапов содержит
Синоним к термину gehoben
Синоним к термину einfach-literarisch
Синоним к термину familiär-umgangssprachlich
Синонимы к термину geschraubt 1) geschwollen, 2) gespreizt, 3) erhoben, 4)gewählt, 5) salopp
Синонимы к термину grob-umgangssprachlich 1) salop, 2) vulgär, 3) derb, 4) gespeizt
Системность стиля составляет его специфику
Слова Antlitz, Angesicht относятся к стилистически … лексике
Слова deutsch, russisch относятся к лексике функционально стилистически
Слова Fernsehen, Telegraph относятся к лексике функционально стилистически
Слова Gemahl, Gatte относятся к стилистически … лексике
Слова gut, schlecht относятся к лексике функционально стилистически
Слова küren, weiland являются
Слова Mensch, Arbeit относятся к лексике функционально стилистически
Слова schnell, langsam относятся к лексике функционально стилистически
Слова Stadtmusikus, Taler, Karzer являются
Слова Telephon, Radio относятся к лексике функционально стилистически
Слова, близкие или тождественные по значению, обозначающие одно и то же понятие, но отличающиеся друг от друга оттенками значений, являются синонимами
Слова, которые вышли из широкого употребления, поскольку выражаемое ими понятие изжило себя, называются
Слова, которые вышли из широкого употребления, поскольку выражаемое ими понятие передается каким-то новым словом, называются
Слова, которые не укоренились в сознании людей, не находят широкого употребления, не всеми признаны, не всем понятны, называются
Слова, отличающиеся различной стилистической окраской, представляют синонимы
Слова, отличающиеся различными оттенками значений, представляют синонимы
Слова, относящиеся к одному синонимическому ряду, называются синонимами
Слова, относящиеся к различным синонимическим рядам, называются синонимами
Слова lieben - verehren - hochschätzen являются синонимами
Слова mitteilen - informieren - benachrichtigen являются синонимами
Слова sterben - entschlafen - verrecken являются синонимами
Слово или словосочетание, непомерно преувеличивающее или уменьшающее силу, качество, значение и другие свойства предмета или явления, называется
Слово или словосочетание, образно определяющее предмет или действие, подчеркивающее их характерное свойство называется
Слово или словосочетание, употребленное в переносном значении, называется
Слово или словосочетание, употребленное в переносном значении, называется
Слово, которое не только выражает общее для разных слов значение, но и передает оттенки этого значения, называется
Словосочетание er kämpfte wie ein Löwe является
Словосочетание ganz Europa lauscht auf dieses Gespräch является
Словосочетание j-n kriegen (heiraten) относится к стилистически … лексике
Словосочетание keine Seele war gekommen относится к стилистически … лексике
Словосочетание Tag meiner Geburt относится к стилистически … лексике
Словосочетание das Haus des Vaters представляет разновидность нормативной стилистической окраски
Словосочетание das Haus vom Vater представляет разновидность нормативной стилистической окраски
Словосочетание Vaters Haus представляет разновидность нормативной стилистической окраски
Словосочетание «бюрократический немецкий язык» переводится как
Словосочетание «канцелярский немецкий язык» переводится как
Словосочетание «немецкий язык функционеров» переводится как
Словосочетание den Bund fürs Leben schließen относится … к лексике
Словосочетание ich möchte nur zwei Worte sagen является
Словосочетания drakonische Gesetze, Trojanisches Pferd относятся к фразеологизмам
Словосочетания jmdn. an der Nase herumführen, jmdn. mundtot machen относятся к фразеологизмам
Словосочетания Umwertung der Werte, salomonisches Urteil относятся к фразеологизмам
Словосочетания Pech haben, mit einem blauen Auge davonkommen относятся к стилистическому уровню
Словосочетания in den Knast spazieren, Zet ziehen относятся к речи
Словосочетания das Land der Pyramiden (Ägypten), die Siebenhügelstadt (Rom) являются
Словосочетания Daumen drehen, das kannst du deiner großmutter erzählen относятся к фразеологизмам
Словосочетания ein möblierter Herr, ein vierstöckiger Hausbesitzer представляют собой
Словосочетания heimtückischer Überfall, geschworener Feind являются
Соединение двух антонимистических понятий называется
Соединение двух слов, связанных с различными органами чувств, когда одно из слов выступает в переносном значении, называется
Соединение элементов, единство, в котором содержание выражено в неповторимом восприятии художника и в единственно возможной для данного замысла системе речевых средств, называется
Сознательное (стилистическое) объединение слов, далеко отстоящих друг от друга в понятийной классификации, называется
Сознательное соединение языковых единиц, имеющих различную функциональную или семантико-экспрессивную стилистическую окраску, называется
Сообщение о событиях и фактах политической жизни и одновременно подробное рассмотрение их в ряду других событий и фактов называется
Сопоставление двух предметов, имеющих общий признак, с тем чтобы пояснить один из предметов с помощью другого, называется
Специфика данного функционального стиля проявляется в: 1) стилевых чертах, 2) количестве слов в предложении, 3) конкретных лексико-фразеологических, грамматических и фонетических средствах, 4) отношении автора к высказываемому
Спорные научные положения с целью их обсуждения в печати содержатся в
Способ деятельности, цель которой - выражение человеком своих сущностных сил, его самовыражение, называется
Способ оформления высказываемой мысли средствами языка называется
Средствами достижения краткости являются: 1) неполные предложения, 2) назывные предложения, 3) канцелярские предлоги, 4) сокращения
Стилистика, которая изучает потенции грамматических средств, называется
Стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске какого-либо подразумеваемого элемента предложения, не влияющего на выполнение предложением в полном объеме функции сообщения, называется
Стилистическая характеристика языкового средства в парадигматическом плане, т.е. в системе языка, определяет стилистическое значение
Стилистическая характеристика языкового средства в синтагматическом плане, т. е. в речевой цепи, определяет стилистическое значение
Стилистическое значение представляет собой характеристику языковой единицы
Стилистическое значение языковой единицы включает в себя 1) функциональную принадлежность, 2) морфологическую стройность, 3) нормативное качество, 4) экспрессивность
Стиль документов, инструкций, законов, указаний, предписаний, официальной переписки носит название
Стиль относится к творчеству
Стиль официального общения выполняет следующие основные функции: 1) посредническую, 2) информативную, 3) волюнтативную, 4) научную
Субстантивное определение, которое согласуется в падеже и числе со словом, к которому относится, называется
Существительные Ische, Puppe (Mädchen) относятся к речи
Тематическая группа слов уточняется в тематических
Тенденция употребления в современном литературном немецком языке нормативно-сниженных слов носит название
Термин «небрежность» переводится на немецкий язык как
Термин «непринужденность» переводится на немецкий язык как
Термин «обстоятельность» переводится на немецкий язык как
Термин «удобство» переводится на немецкий язык как
Термину einfach-literarisch в русском языке соответствует
Термину familiär-umgangssprachlich в русском языке соответствует
Термину gehoben в русском языке соответствует
Термину geschraubt в русском языке соответствует
Термину grob-umgangssprachlich в русском языке соответствует
Термину literarisch-umgangssprachlich в русском языке соответствует
Точность на немецком языке называется
Точность, конкретность, однозначность достигаются с помощью: 1) цифр, 2) чисел, 3) точных данных, 4) пассивных конструкций
Традиционный способ ведения повествования, где последовательность событий связана единой событийной цепью, называется
Умонастроение, связанное с напряженным переживанием каких-то противоречий, с взволнованностью и тревогой, называется
Употребление выражения "Bericht erstatten" относится к стилю
Употребление выражения "erstrangige Bedeutung beimessend" относится к стилю
Употребление выражения "geleitet von dem Streben" относится к стилю
Употребление выражения "in fester Überzeugung" относится к стилю
Употребление выражения "mit vorzüglicher Hochachtung" относится к стилю
Употребление выражения "zur Kenntnis genommen" относится к стилю
Употребление выражения barfuß bis an den Hals относится к стилю
Употребление выражения ein Budget durchpeitschen относится к стилю
Употребление выражения ein Gesetz verabschieden относится к стилю
Употребление многозначного слова или одного из слов-омонимов, допускающее двоякое толкование, называется
Употребление слова Beißkorb (Gasmaske) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Gänse (Gänsefüßchen) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Hexe (Aufzug) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Manus (Manuskript) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Plaudertasche, Flüstertüte (Mikrophon) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Sachen (Stundenkilometer) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Schnappschuß (Momentaufnahme) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Uni (Universität) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова immatrikulieren относится к стилю
Употребление слова Pantofelkino относится к стилю
Употребление слова Zähre относится к стилю
Употребление языковой единицы в определенной коммуникативной сфере представляет собой стилистическую окраску
Уровень, который образованными людьми воспринимается как нормальный и который находит применение в официальном общении, называется стилистически
Усиление воздействующей силы сказанного, объективно определяемое при сравнении данного выражения со стилистически нейтральным, представляет экспрессивность
Усиление выразительности, увеличение воздействующей силы сказанного называется
Устойчивое и воспроизводимое, раздельно оформленное, но семантически целостное сочетание слов с полностью или частично переосмысленным значением именуется
Фигура речи, заключающаяся в крестообразном расположении членов, называется
Фигура речи, состоящая в повторении начального слова или словосочетания в каждом параллельном элементе речи, называется
Фигура речи, состоящая в повторении слова или словосочетания в конце каждого параллельного элемента речи, называется
Фигура речи, состоящая в придании утверждению или отрицанию вопросительной формы для того, чтобы привлечь усиленное внимание слушателя, повысить эмоциональный тон, называется
Фигура речи, состоящая в таком расположении частей высказывания, что каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая, называется
Фигуры замещения делятся на типы: 1) количества, 2) противоположности, 3) качества, 4) неравенства
Форма логической связи между доводами и тезисами называется
Формальность на немецком языке называется
Фразеологические словосочетания Aufsehen erregen, Anerkennung finden относятся к лексике функционально стилистически
Фразеологические словосочетания eine große Rolle spielen, eine große Bedeutung beimessen относятся к лексике функционально стилистически
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены временные ограничения, является … дифференцированной
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены профессиональные ограничения, является … дифференцированной
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены социальные ограничения, является … дифференцированной
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены территориальные преграды, является … дифференцированной
Функциональный стиль - это
Функционирование языка в различных ситуациях общения называется
Функцию передачи научных познаний, результатов исследований выполняет в языке функциональный стиль
Функция газетного сообщения -
Функция очерка -
Чопорность высказываний в официальной сфере общения создается
Чопорность на немецком языке называется
Шкалу нормативных уровней языковой единицы создал
Элементы логического осмысления результатов конкретного научного исследования содержит
Юмористическое (пародийное) или сатирическое использование двух сходно звучащих слов называется
Явление совпадения по основному значению слов называется
Язык представляет собой особую знаковую систему, включающую следующие средства: 1) лексические, 2) орфографические, 3) грамматические, 4) синтаксические, 5) фонетические.
Язык, как средство коммуникации, выполняет следующие основные функции: 1) сообщения, 2) заключения, 3) выражения, 4) воздействия


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.01.01;СЛ.08;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Актуальная информация представлена в прагматической подсистеме:
Архитектонико-речевые формы образуют внешнюю конструкцию жанра:
В монологической речи на предмет речи указывается:
В результате жанрово-стилистического формообразования содержания создается произведение как функционирующий объект:
Диалог - составной текст:
Диалогическая речь может реализовываться только в устной форме:
Для диалогической речи характерна ориентированность на конкретного партнера:
Информация может быть ориентирована на предметное языковое разнообразие:
Непроизнесенная форма монолога реализуется во внутренней речи:
Нехудожественные тексты всегда ориентированы на конкретную аудиторию:
Объектные смыслы представляются в виде способа изложения содержания текста:
Стилистическая норма связана на уровне конструкта с моделированием эмоциональной сферы:
Стиль характеризует особенности и своеобразие коммуникативно-речевой деятельности человека и ее результат:
Сходство несобственно-прямой речи с косвенной заключается в оформлении эпическим претеритом:
Форма реализации коммуникативно-речевого акта - монолог:
Целостная стилистическая норма - реальный языковой стиль произведения:
Экстравертный диалог подчеркнуто ориентирован на собеседника:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.02.01;СЛ.01;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В лирических стихотворных произведениях преобладают:
В сказочных текстах на первом месте может стоять глагол:
Ведущая синтаксическая структура натурализма:
Для стиля официальных документов не характерна периодическая система предложений:
Достаточно неустойчиво коннатативное значение:
Достоинства национальной речевой культуры сосредоточены в литературном языке:
Знаковая система, несущая информацию:
Информационные типы текста предпочитают:
Как средство ритмизации в прозе и лирике используется периодическая структура:
Как средство юмора могут выступать повторы:
Коннотациями различаются стилистические синонимы:
Организованная система языковых форм - языковой стиль:
Основа стилистической синонимии - слова с дополнительным значением:
Относительно постоянно денатативное значение:
Параллелизмы не относятся к повторам:
По отношению к речи язык занимает доминирующее положение:
Предмет стилистики - стилистическая структура языка:
Прием номинализации - прием усложнения:
Продуктивное средство языковой экономии - эллипсис:
Распространенный вид тавтологии:
Редукция не является приемом стилистики:
Средство передачи чувств в экспрессионистской прозе - длинные предложения:
Средство создания торжественной тональности - повторы:
Существует контактный повтор:
Существуют постоянные носители стилевой определенности:
Существуют убывающие периоды:
Трансформация - прием стилистики:
Язык хаотичен и неоформлен:
Языковой синтаксис связан со стилем:
Языковой стиль не имеет коммуникативной функции:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.02.01;СЛ.02;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Анадиплоза - повторение конечного элемента высказывания в начале следующего:
Анахронизм - слово, относящееся к одной исторической эпохе, но используемое как средство для отображения событий другой:
Апозиопезис - обрыв мысли или ее недоговаривание:
Архаизм - слово-название исторических данностей, с исчезновением которых исчезают из повседневного употребления их названия:
Асиндетическая связь является разновидностью сочинительной связи:
Внутристилистическая синонимия охватывает синонимы их разных сфер бытования языка:
Идеографические синонимы различаются коннотациями:
Иностранные слова - неассимилированные заимствования из других языков:
Легко восстанавливаемые части предложения опускаются при:
Межстилистическая синонимия - синонимия внутри какой-либо одной сферы применения языка:
На многоступенчатом подчинении придаточных предложений построены периоды:
Неологизмы - устаревшие слова, вышедшие из обихода:
Номинализация - прием усложнения и удлинения синтаксической структуры:
Объем предложения зависит от стилистического приема:
Парантез - вставная конструкция, оформленная как грамматически независимая от предложения:
Парцелляция - изоляция предложений:
Повтор начального элемента в ряду следующих друг за другом предложений - это:
Полисиндетическая связь соединяет отдельные члены предложения без помощи союза:
Приложение - слова, словосочетания и предложения, употребленные не на обычном месте в сложном предложении:
Пролепса - стилистический прием подхвата:
Семантический повтор однородных слов и выражений - это:
Синтаксические стилистические средства подразделяются на синтаксические выразительные средства и синтаксические стилистические приемы:
Слова, вышедшие из обихода, но остающиеся понятными носителям языка, - это:
Социальный колорит создается терминами, профессионализмами, жаргонизмами, иноязычными словами:
Стилистические синонимы подразделяются на языковые и контекстуальные:
Стилистические синонимы различаются интенсивностью качества:
Территориальный колорит создается путем использования диалектной лексики и территориальных дублетов:
Эллипсис - продуктивная форма языковой экономии:
Эпиграмма - длинное предложение:
Эпифора - повтор конечного элемента в двух и более следующих друг за другом предложениях:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.02.01;СЛ.03;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Der lachende Himmel - это:
Helldunkel - это:
Kalte Farben - это:
Аллегория - способ за конкретным содержанием проявить общий смысл:
Антономазия - способ переименования:
Вульгаризмы выполняют ту же функцию, что и архаизмы:
Гипербола - стилистический прием для выражения преднамеренно-чрезмерного преуменьшения свойств предмета или явления:
Для слов нейтрального стиля характерно отсутствие экспрессивной окраски:
Зевгма - фигура языкового колизма:
Ирония - вторичное обозначение на основе противоположности:
Каламбур - фигура, построенная на несовместимости понятий:
Климакс - это фигура интенсификации качества или значительности предмета сообщения:
Литота - прием выражения умаления качественного признака путем его отрицания:
Мейозис - стилистический прием выражения преднамеренного увеличения свойств предмета или явления:
Метафора - средство вторичной номинации, возникающее на основе внешнего сходства оригинала и объекта номинации:
Метафора и метонимия - это фигуры:
Метонимия - перенос между частью и целым, целым и частью:
Новообразования слов по своему характеру могут быть индивидуальными и групповыми:
Окказиональное стилистическое использование фразеологизмов может осуществляться на базе структурной трансформации:
Персонификация - сочетание в одном слове обозначения двух различных чувств, из которых одно наименование приобретает абстрактное значение:
Поэтизмы - слова, бытующие в "высокой" прозе:
Разговорные слова и выражения, просторечье и вульгаризмы включаются в:
Символ - прием придания образности абстрактным представлениям:
Символичность - это сопоставление двух рядов явлений (зримого и незримого), единство которых не выявляется из прямой последовательности слов:
Синекдоха - прием перифразы:
Синестезия - выражение переноса черт и характеристик живого существа на неодушевленный предмет:
Существуют две системы организации метафорической речи - тропы и фигуры:
Транспозиция формы - это перенос словоформы в сферу действия другого грамматического значения:
Тропы - это фигуры синтаксиса переносной речи:
Фразеологизм verbotene Frucht относится к:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.02.01;СЛ.04;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Архитектоническая форма документа должна соблюдаться всеми пользующимися данной формой общения:
В патенте дается описание и характеристика изобретения:
В судебном диалоге превалируют вопросно-ответные формы реплики:
Ведущей внутренней структурой для деловых документов письменной коммуникации является композиционно-речевая форма - "констатирующее сообщение":
Внутренней структурой для деловых документов является описание:
Воинские уставы относятся к официально-деловому стилю:
К архитектоническим средствам относятся абзацы:
Конъюнктив в косвенной речи используется как средство реализации аргументированности в дипломатических документах:
Неэмоциональный характер официально-деловой речи обнаруживает себя в использовании формы глагола 1 и 2-го лица:
Основное качество языкового оформления судебно-деловых текстов - соблюдение правил языкового этикета:
Основной формально-языковой особенностью официально-делового стиля является стандартизированность:
По способу представления выделяют зрительную рекламу и радиорекламу:
С морфологической точки зрения официально-деловой стиль является глагольным стилем:
Средствами выражения прямой императивности в рамках предписывающе-императивного способа изложения выступают глаголы в сослагательном наклонении:
Средством выражения прямой речи выступает неопределенная форма глагола:
Степень эмоциональной окрашенности официально-деловых текстов определяется спецификой функционального стиля:
Эффективность рекламы зависит от языка и стиля рекламного издания:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.02.01;СЛ.05;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В лекции излагаемый материал имеет познавательное значение:
В научно-популярных текстах понятия иллюстрируются примерами и сравнениями:
Для лексического оформления текстов научного стиля характерна насыщенность речи терминами:
Для синтаксического оформления научной речи характерны простые нераспространенные предложения:
Использование эмоциональных элементов в научном тексте определяется речевым жанром и авторской индивидуальностью:
К устно-монологическим типам текста относится эссе:
Композиционно-речевая форма выступает средством общей выразительности:
Максимально точная характеристика предметов в научно-техническом тексте достигается с помощью производных и сложных прилагательных-терминов:
Научное изложение может быть и источником сложных эмоций:
Научное сообщение относится к научному социально-обиходному жанру:
Научный стиль относится к простым жанровым разновидностям типов текстов:
Одним из критериев теоретической завершенности изложения идеи является ее контрастность:
Сокращению подвергаются термины, общепринятые в науке и технике:
Специфику лексического оформления текста научно-технического стиля составляют сокращения:
Эмоционально-эстетическое начало в научном творчестве необходимо для передачи нелогических оттенков научной информации:
Юбилейная торжественная речь относится к устно-диалогическому речевому жанру:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.02.01;СЛ.07;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
"Schachtelerzаhlung" переводится как термин "рамочное повествование":
"Образ автора" может видоизменяться в пределах одного произведения в разных его частях:
"Образ автора" тождественен образам героев произведения:
"Образ автора"- продукт литературно-художественной культуры:
"Персонифицированный" повествователь - какой-либо обозначенный именем рассказчик:
Аукториальный повествователь выступает в языковой форме "я":
В "образе автора" отражается способ индивидуализации словесно-речевой структуры художественного произведения:
В зависимости от разновидности художественно-прозаического произведения различают три типа "образа автора":
Из любого произведения мы узнаем о реальном авторе, существующем вне произведения:
Категория "образа автора" обусловливает целостность и органичность внешней языковой формы произведения:
Литература переживает мир:
Опорную систему словесно-художественного стиля составляет литературное направление:
Первый тип повествователя характерен для произведений крупных романных форм:
С нарративной стороны "образ автора" выступает как "повествователь":
Субъектом речи в художественном прозаическом произведении является "образ автора":
Творческий метод - категория индивидуально-словесная:
Язык формы персонального субъективного повествователя близок к прямой речи:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.02.01;СЛ.06;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Der Leitartikel переводится как "передовая статья":
Беседа - вопросно-ответная форма обсуждения различных проблем с определенной политической или образовательной целью:
Ведущим речевым жанром неофициально-информационного подтипа публицистического текста является "краткая заметка":
Дискуссия относится к диалогическим жанрам функционального газетно-публицистического стиля:
Для языка ораторского подстиля характерны канцеляризмы:
Заметка - речевой жанр, реализующий информационно-деловой подтип текста:
Интервью - одна из форм диалогов-расспросов:
К публицистическим текстам относится социально-политическое красноречие:
Коммюнике - неофициально-информационный подтип публицистического текста:
Основные функции публицистического стиля - информационная и агитационно-пропагандистская:
Остроумие - неожиданное соединение мыслей, которые до этого не находились ни в каких отношениях:
Отчетный доклад - один из видов устной формы публичной речи:
Плеоназм - оборот, содержащий лишние однозначные определения:
Прием градации позволяет передавать чужую речь:
Устная форма публичной речи существует в виде жанра "полемика":
Фигуры речи помогают достичь экспрессивности и динамичности высказывания:
Эссе - гибридный речевой жанр небольшого объема:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.03.01;МТ.01;1

Нем. яз. Стилистика - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Безличность на немецком языке называется
Безличность официальных документов достигается с помощью
В качестве условия реализации эстетических качеств выступает
В структурном отношении термины подразделяются на следующие группы: 1) корневые слова, 2) производные слова, 3) простые слова, 4) сложные слова, 5) словосочетания, 6) сокращения
Величественно-спокойное, неторопливое созерцание жизни в ее сложности и многоплановости, широта, непредвзятость взгляда на мир и его приятие как некоей целостности называется
Возвышенно-эмоциональная настроенность называется
Вопросно-ответная форма обсуждения различных общественно-политических проблем с определенной политической или воспитательной целью называется
Выражение „Du stehst ja da wie dein eigenes Denkmal“ относится к стилю
Выражение „Es wird ersucht, nicht zu rauchen!“ относится к стилю
Выражение „Geben Sie mir bitte dieses Ding da oben rechts“ относится к стилю
Выражение „Was kostet dieses Ding da?“ относится к стилю
Деловитости изложения способствует интенсивное употребление
Деловитость изложения научных материалов достигается, прежде всего, с помощью
Деловитость на немецком языке называется
Для изложения основных результатов и выводов, полученных в ходе научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, используется
Для материалов официально-делового стиля характерны следующие стилевые черты: 1) деловитость, 2) эмоциональность, 3) безличность, 4) императивный характер, 5) краткость
Для разговорной речи характерны следующие стилевые черты: 1) непринужденность, 2) объективность, 3) экспрессивность, 4) обстоятельность
Доказательство неистинности, ложности тезиса называется
Достижения в той или иной области обобщаются в
Жанровое содержание процесса повествования в прозаическом художественном произведении определяется такими эстетическими категориями как 1) эпическое, 2) лирическое, 3) драматическое, 4) художественное
Идеологически акцентированное разъяснение событий и фактов реальной политической действительности и воздействие на читателя на основании оценки этих событий и фактов называется
Императивность официальных документов создается с помощью
Ироническое примечание на полях называется
История развития научной деятельности учреждений, видных ученых, периода развития науки и т.п. излагается в
К диалогическим жанрам публицистического стиля относятся: 1) беседа, 2) диспут, 3) дискуссия, 4) интервью, 5) комментарий, 6) полемика
К основным стилевым чертам материалов, представляющих стиль науки и техники, относятся: 1) деловитость, 2) безличность, 3) эмоциональность, 4) логика
Композиционно-речевые формы охватывают в научном изложении весь логический механизм доказательства, который слагается из следующих взаимосвязанных элементов: 1) идеи, 2) тезиса, 3) аргументов, 4) способа доказательства
Конкретность на немецком языке называется
Международный договор, опубликованный в газете, представляет стиль
Мысли или положения, истинность которых уже проверена, называются
Мысль или положение, истинность которого требуется доказать, называется
Наиболее характерными стилевыми чертами текстов публицистического стиля являются: 1) ясность, 2) субъективность, 3) объективность, 4) экспрессивность
Научный доклад, опубликованный в газете, представляет стиль
Научный стиль охватывает следующие типы научных документов, существующих в письменно-монологической форме: 1) собственнонаучные, 2) общественно-научные, 3) научно-информационные, 4) научно-справочные, 5) учебно-научные, 6) научно-методические
Небрежность разговорной речи проявляется в употреблении нелитературной и стилистически сниженной лексики: 1) арготизмов, 2) вульгаризмов, 3) терминов, 4) сленга, 5) профессиональных жаргонизмов
Обмен мнениями по поводу какого-либо спорного вопроса называется
Обобщение разнородных сведений, полученных в результате проведения нескольких научно-исследовательских работ, посвященных одной теме и содержащих больше субъективных факторов, чем статья называется
Обозримость на немецком языке называется
Обрамление в начале и конце повествования, как бы рассказ в рассказе, называется
Общая характеристика функционального стиля находит свое выражение в
Однозначность на немецком языке называется
Определенная нормативная система, которая «задает» как метод художественного творчества писателя, так и стилистическую определенную этого метода, называется
Основная функция комментария -
Основная функция передовой статьи -
Основной функцией литературно-художественного стиля является функция
Основу стиля повседневного общения составляет
Основу эстетической, художественной деятельности составляет
Официально-деловое общение определяется следующими стилистическими нормами: 1) официальностью, 2) имперсональностью, 3) субъективностью, 4) объективностью, 5) безэмоциональностью, 6) сухостью
Повествование, в котором русло повествования размывается в сеть ручейков, повествователь то и дело возвращается к прошлому, забегает в будущее, перемещается в пространстве, называется
Повествование, в котором смена событий имитирует их немонтажное соединение, называется
Повествование, в котором событие изображается с разных точек зрения, глазами разных героев, называется
Повествование, характеризующееся параллельным развитием двух или нескольких сюжетных линий, называется
Понятность, доступность на немецком языке называется
Предписанность речевых конструкций, архитектоники и языковых приемов построения речи называется
Промежуточным звеном между экстралингвистическим понятием функции высказывания и лингвистическим понятием языковой реализации является
Прямое воздействие на поведение людей посредством законов, приказов, инструкций называется
Публицистический стиль выполняет функции: 1) сообщения, 2) просвещения, 3) воздействия, 4) объединения
Публичный речевой жанр, функция которого защита своей точки зрения и опровержение мнения оппонента, называется
Разговорный язык, сточки зрения стилистических окрасок, подразделяется на: 1) литературно-разговорный, 2) фамильярный, 3) официальный, 4) вульгарно-грубый
Различное применение языка в соответствующих областях человеческой деятельности (употребление языка с различными коммуникативными целями) называется
Разновидность публичного обсуждения происходящего в форме борьбы мнений между его участниками называется
Рассказ, напечатанный в газете, представляет стиль
Речевое произведение небольшого объема, содержащее краткое сообщение оперативной информации общественно-политического, культурного, бытового и др. характера, называется
Речевой жанр, наиболее ярко выражающий политико-идеологическую направленность газеты как печатного органа, называется
С точки зрения социальной и персонологической окраски речи, можно выделить: 1) повествователя-литератора, 2) автора-повествователя, 3) повествователя, стремящегося выглядеть образованным, 4) повествователя, предельно демократичного
Семантически адекватное, ограниченное малым объемом и вместе с тем возможно полное изложение основного содержания первичного документа, отличающееся постоянством структуры и предназначенное для выполнения разнообразных информационных функций при использовании его читателями разных категорий, называется
Сжатая характеристика первоисточника называется
Сжатое изложение результатов научно-исследовательских работ или их этапов содержит
Словосочетание «бюрократический немецкий язык» переводится как
Словосочетание «канцелярский немецкий язык» переводится как
Словосочетание «немецкий язык функционеров» переводится как
Соединение элементов, единство, в котором содержание выражено в неповторимом восприятии художника и в единственно возможной для данного замысла системе речевых средств, называется
Сообщение о событиях и фактах политической жизни и одновременно подробное рассмотрение их в ряду других событий и фактов называется
Специфика данного функционального стиля проявляется в: 1) стилевых чертах, 2) количестве слов в предложении, 3) конкретных лексико-фразеологических, грамматических и фонетических средствах, 4) отношении автора к высказываемому
Спорные научные положения с целью их обсуждения в печати содержатся в
Способ деятельности, цель которой - выражение человеком своих сущностных сил, его самовыражение, называется
Средствами достижения краткости являются: 1) неполные предложения, 2) назывные предложения, 3) канцелярские предлоги, 4) сокращения
Стиль документов, инструкций, законов, указаний, предписаний, официальной переписки носит название
Стиль официального общения выполняет следующие основные функции: 1) посредническую, 2) информативную, 3) волюнтативную, 4) научную
Термин «небрежность» переводится на немецкий язык как
Термин «непринужденность» переводится на немецкий язык как
Термин «обстоятельность» переводится на немецкий язык как
Термин «удобство» переводится на немецкий язык как
Точность на немецком языке называется
Точность, конкретность, однозначность достигаются с помощью: 1) цифр, 2) чисел, 3) точных данных, 4) пассивных конструкций
Традиционный способ ведения повествования, где последовательность событий связана единой событийной цепью, называется
Умонастроение, связанное с напряженным переживанием каких-то противоречий, с взволнованностью и тревогой, называется
Употребление выражения "Bericht erstatten" относится к стилю
Употребление выражения "erstrangige Bedeutung beimessend" относится к стилю
Употребление выражения "geleitet von dem Streben" относится к стилю
Употребление выражения "in fester Überzeugung" относится к стилю
Употребление выражения "mit vorzüglicher Hochachtung" относится к стилю
Употребление выражения "zur Kenntnis genommen" относится к стилю
Форма логической связи между доводами и тезисами называется
Формальность на немецком языке называется
Функцию передачи научных познаний, результатов исследований выполняет в языке функциональный стиль
Функция газетного сообщения -
Функция очерка -
Чопорность высказываний в официальной сфере общения создается
Чопорность на немецком языке называется
Элементы логического осмысления результатов конкретного научного исследования содержит
Язык, как средство коммуникации, выполняет следующие основные функции: 1) сообщения, 2) заключения, 3) выражения, 4) воздействия


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.03.01;СЛ.01;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
"Разрыхление" - это механизм неформальной коммуникации:
elektrischer Strabenbahnshaffner - это:
Laut denken - это:
Schlank wie eine Tonne - это:
В сферу обиходного стиля входят обиходно-бытовая сфера и обиходно-деловой подстиль:
Гиперболизация в обиходном стиле связана только с семантикой преувеличения:
Драматический способ повествования задается:
К вторичным речевым жанрам относятся прощания, пожелания:
К первичным речевым жанрам относятся роман, драма, научные исследования:
Каламбур относится к языково-юмористическим стилистическим средствам:
Лингвистическим признаком разговорной речи является наличие окказионализмов:
Литературное направление - это определенная нормативная система:
Образ автора - это личность художника слова в ее отношении к эстетическим запросам общества:
Объектом "стилизации" может быть только прямая авторская речь:
Основу обиходного стиля составляет разговорная речь:
Под разговорной речью понимается спонтанная, устная, заранее не подготовленная речь:
Система авторов-повествователей создает речевой полифонизм произведения:
Сказовая речь - это монологическая форма устно-бытовой речи:
Структура стиля писателя состоит только из объективно-психологического уровня:
Существует два вида оценок - рациональные и эстетические:
Существует три типа "образа автора":
Традиция выделяет два типа писателей - зрительный и слуховой:
Тропы относятся к окказиональным стилистическим средствам:
Форма 'n Hans - это стяжение:
Форма verstehste - это редукция:
Форма он-рассказчик - это персональный повествователь:
Форма я-рассказчик - это аукториальный повествователь:
Эмоциональность выражается с помощью перифраз:
Эмоциональность реализуется с помощью слов со значением интенсификации признака - от гиперболы до литоты:
Эпический способ повествования задается:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.03.01;СЛ.02;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Аббревиатуры - это сокращения:
Беседа - разновидность публичного обсуждения, происходящего в форме борьбы мнений между участниками:
В стилистике немецкого языка принято различать восемь основных функциональных стилей:
Глосса - сатирический жанр, применяемый в политической полемике:
Дискуссия - это вопросно-ответная форма обсуждения проблем с политической или образовательной целью:
Дискуссия относится к типу:
Диспут - это обмен мнениями нескольких лиц в отношении какой-либо проблемы с целью достижения единого взгляда:
Для лексического оформления текстов научного стиля характерна насыщенность текста терминами:
Заголовок выполняет экспрессивно-апеллятивную функцию:
Заметка анализирует явления политической, экономической и культурной жизни:
Интервью - это форма диалога-расспроса:
К научно-информационному типу текста относятся учебники и учебные пособия:
К официально-деловому стилю относится:
К официально-деловому стилю относятся военные уставы, деловая переписка и меморандумы:
Комментарий идеологически разъясняет события и факты политической действительности:
Корреспонденция анализирует, обобщает и комментирует события и факты политической жизни:
Корреспонденция излагает один какой-то факт:
Полемика - публичный речевой жанр с целью защитить свою точку зрения и опровергнуть мнение оппонента:
Репортаж - речевой жанр документальной прозы:
Сжатая характеристика первоисточника - это:
Собственно научный тип текста представлен в речевых жанрах монографий, в научных докладах, статьях:
Средствами выражения прямой императивности в рамках предписывающе-императивного способа изложения выступают модальные глаголы:
Средством реализации аргументированности в дипломатических документах выступает:
Торгово-коммерческие соглашения относятся к обиходно-бытовому стилю:
Функциональный стиль - это социально-культурные контексты:
Функциональный стиль состоит из отдельных частей, называемых подстилями или разновидностями:
Эмоционально-экспрессивная функция газетно-публицистического стиля характеризуется открытой оценочностью текста:
Эссе трактует частную тему и передает индивидуальные впечатления:
Юбилейная речь относится к научному социально-бытовому обиходу:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.03.01;СЛ.03;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В официально-деловой лексике высока степень обобщенности семантики:
В официально-деловом стиле широко употребляются условные конструкции:
В стилистике немецкого языка различают:
Выделение абзацев - архитектоника документов:
Директивно-нормативные документы - средство управления людьми:
Кодексы - газетно-публицистический стиль:
Констатацию подчеркивает:
Констатирующее сообщение - ведущая внутренняя структура деловых документов:
Меморандумы - официально-деловой стиль:
Методология не входит в состав науки:
Наука - источник сложных эмоций:
Официально-деловой документ не имеет строгой архитектоники:
Официально-деловой стиль - номинативный, именной:
Официально-деловой стиль носит глубоко эмоциональный характер:
Речевой жанр всегда дан в социально-культурном контексте:
Речевой жанр обретает смысл только в социально-культурном контексте:
Речевые жанры образуют систему функционального стиля:
Система устойчивых форм имеет подсистему содержания:
Система устойчивых форм имеет подсистему типа мышления:
Система устойчивых форм не имеет подсистему тональной окраски:
Сложность и значимость информации - специфика:
Содержательная сторона - главное в научном стиле:
Социально-культурные контексты называются функциональными стилями в:
Тезис - мысль, истинность которой требует доказательств:
Установление объективной истины - цель научного познания:
Учебники - научно-справочный тип:
Функциональный стиль не может пересекаться с другими стилями:
Функциональный стиль состоит из подстилей:
Эффективное средство директивного воздействия на личность:
Язык официальных документов - научный стиль:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.03.01;СЛ.04;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В обиходно-разговорном стиле конкретное преобладает над абстрактным:
Деминутивные лексические образования - средство выражения ласки, нежности, симпатии:
Для стиля обиходного общения характерны конкретность, наглядность, простота языковых средств выражения:
Контактность общения ведет к избыточности языковых элементов:
На лексическом уровне эмоциональность реализуется с помощью интонации и тона:
Неполноструктурность обусловливается тремя видами контекста:
Обиходному стилю присущ только конкретно-предметный тип мышления:
Обиходный стиль представлен только в художественной литературе:
Обиходный стиль характеризуется массовостью употребления:
Основу обиходного стиля составляет разговорная речь:
Речевой строй диалогической речи в сфере обиходного стиля не обладает структурной целостностью:
Стилистические качества текстов обиходного стиля составляют непринужденность и фамильярность речи:
Тенденция к абстрагизации проявляется в использовании узкоспециальных терминов в широком значении:
Эмоционально-экспрессивная интонация связана с характером речевого и паралингвистического контекста:
Эмоциональное содержание передается в обиходном стиле интонацией, синтаксисом, мимикой и жестами:
Эмоциональность выражается каламбурами:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.03.01;СЛ.06;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Аукториальный автор-повествователь в форме "он" - литературный повествователь:
Для художественной прозаической литературы важным является использование разговорной речи:
Закономерности построения художественного языка объясняются грамматическими и синтаксическими правилами:
Объектом "стилизации" может быть только прямая авторская речь:
Опорную систему словесно-художественного стиля составляет литературное направление:
Основу "объективно-психологического" уровня индивидуального стиля писателя составляют тип мышления и тип воображения:
Персонифицированный тип повествователя - главное действующее лицо:
По характеру ощущений выделяют два типа писателей: зрительный и слуховой:
Повествователь-герой - автор, говорящий за героя, в его словесной манере:
Речь повествователя-рассказчика может иметь художественно организованные формы своего построения:
Сказовая речь - диалогическая форма устно-бытовой речи:
Стилистические качества, связанные с оформлением мысли, проявляются только в словах:
Стиль прозаического произведения связан с "образом автора":
Художественный метод предопределяет тип языкового оформления:
Чужая речь - речь, выражающая точку зрения героя:
Языковое мастерство писателя - проявление его социального положения в обществе:
Языковой уровень - предмет лингвостилистики и теории поэтической речи:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.03.01;СЛ.05;1

ПКОЯз НЕМ Практическая фонетика (курс 1) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Беседа - вопросно-ответная форма обсуждения проблем с политической или образовательно-воспитательной целью:
Беседа - вопросно-ответная форма обсуждения различных проблем с политической или образовательно-воспитательной целью:
В речевом строе официально-информационного подтипа господствует композиционно-речевая форма "констатирующее сообщение":
Газетно-научный подтип текста сочетает собственно-научное и популяризаторское в содержании и языковом стиле:
Две группы публицистических текстов - газетно-журнальная публицистика и социально-политическое красноречие:
Дискуссия - одна из форм спора как словесного состязания:
Диспут - разновидность публичного обсуждения, происходящего в форме борьбы мнений между его участниками:
Основное стилистическое качество публичной речи - правильность и богатство языка:
Основные функции публицистического стиля - информационная и агитационно-пропагандистская:
Политическая речь - массовая, доходчивая по своей форме разновидность ораторского искусства:
Прагматическое значение в газетном тексте имеет заключение:
Публицистические жанры - канонизированные и застывшие формы:
Публичная речь может иметь устную и письменную форму:
Синкретичность текстов "газетной информационной заметки" обусловливает специфику внешней и внутренней функциональной модели речевого жанра:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.01.01;СЛ.07;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
"Рассказ" репрезентирует асинхронность повествовательного и фабульного времени:
В эвритмии заключены формальные экспрессивные качества: гармония, единство, равновесие:
Динамическое описание - элементарная первичная композиционно-речевая форма:
Изображение "средним планом" предполагает изображение действительности с близкого расстояния, небольшой отрезок времени:
Каждое словесное произведение обладает своим интонационным строем:
Коммуникативно-речевая деятельность строится по законам воздействия:
Композиционно-речевые формы "рассуждение", "разъяснение", "комментарий", "раздумье" считаются "вневременными":
Композиционно-речевые формы - отражение формы существования времени:
Модификация композиционно-речевых форм связана с соотнесением временных планов:
Разновидности "размышления" - "рассуждение", "разъяснение", "комментарий":
Рассказ - устное сообщение о пережитом или услышанном:
Ритм композиционно-речевой формы "описание" - ритм в пространстве:
Ритм КРФ "описание" - ритм логических построений:
Ритм обеспечивает целостность построения, заранее установленные его границы и завершенность:
Ритм прозы - только способ организации словесно-фонетической ткани произведения:
Существуют два типа основного тона: высокий и сниженный:
Эвритмической характеристикой композиционно-речевых форм в их пространственной и временной модификации является темп изложения:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.02.01;МТ.01;1

Нем. яз. Стилистика - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В группе стилевых явлений под названием "фигуры совмещения" выделены фигуры: 1) тождества, 2) качества, 3) неравенства 4) противоположности
В соответствии с классификацией, предложенной М.П.Брандес, приемы стилистической выразительности подразделяются на 1) фигуры, 2) квадраты, 3) тропы, 4) линии
В выражении Brot ist Freiheit, Freiheit ist Brot использован
В выражении uns trennt das Schicksal, unsere Herzen bleiben einig использована
Внесение в предложение не соединенного с ним грамматически слова, словосочетания или другого предложения называется
Все синтаксические стилистические средства можно разделить на синтаксические: 1) выразительные средства, 2) стилистические приемы, 3) выразительные приемы, 4) стилистические единицы
Выражение Vietnam blutete aus tausend Wunden является
Графостилистические средства подразделяются на следующие группы: 1) пунктуацию, 2) синтаксис, 3) типографские средства, 4) типографские шрифты
Жаргон бродяг, мошенников, преступников в немецком языке называется
Жаргонизмы деклассированных элементов называются
Замена нормативного обозначения лица, предмета или явления описанием его существенных признаков или указанием на его характерные черты называется
Изменение структуры предложения, в результате которого отдельные члены предложения менее прочно связываются друг с другом, называется
Использование резко противоположных понятий или явлений для усиления выразительности речи называется
К изобразительно-выразительным средствам немецкого языка относятся: 1) лексические, 2) морфологические, 3) грамматические, 4) синтаксические, 5) архитектонические
Лексика и фразеология, передающие атмосферу непринужденности, раскованности называется стилистически
Лексика, передающая атмосферу приподнятости, торжественности, называется стилистически
Лексика, употребление которой зависит от типа текста или жанра, является функционально стилистически
Лексика, употребляющаяся «равноправно» во всех стилях, является функционально стилистически
Лексические изобразительно-выразительные средства подразделяются на следующие группы: 1) сравнения, 2) образности, 3) описания, 4) юмора и сатиры
Литературно допустимые варианты немецкой лексики, употребительные в различных частях Германии, называются
Логическая и структурная незаконченность предложения, вследствие которой читающий или слушающий сам догадывается о невысказанном, называется
Не соответствующее эпохе употребление слов называется
Нелитературные слова и выражения, ограниченные узким кругом того или иного диалекта, называются
Нелогичная «стыковка» членов предложения, являющаяся результатом языковой компрессии, называется
Необычное сочетание и расположение частей структуры как в рамках одного предложения, так и в рамках текстового фрагмента представляет собой
Обособление одного из членов предложения, графически и интонационно оформленное, называется
Одинаковое расположение сходных членов в двух или нескольких смежных предложениях называется
Описание на основе отрицания, уменьшающее размер, силу, качество, значение и другие стороны предмета или явления, называется
Описание с целью облачить неприятное содержание в приемлемую языковую оболочку называется
Описание через противоположность называется
Перенос свойства живого существа на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия называется
По технике создания фигуры подразделяются на группы: 1) тождества, 2) замещения, 3) неравенства, 4) совмещения
Подхват местоимения существительным (или субстантивной группой) при полной изоляции существительного (или субстантивной группы) в конечной позиции называется
Подхват существительного (или инфинитивной группы, а также целого предложения) местоимением или наречием при полной изоляции этого существительного (или субстантивной группы) в начальной позиции называется
Получение изображением отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа символического оттенка называется
Последовательное соединение отдельных членов предложения или целых предложений с помощью союзов для усиления экспрессии называется
Последовательный пропуск соединительных союзов между членами предложения или между предложениями с целью придать высказыванию динамичность, стремительность называется
Предложение, которое противоречит всему ранее сказанному или сводит его к нулю, называется
Процесс, в результате которого слова фамильярно-разговорного и грубо-разговорного уровня меняют свою нормативную стилистическую окраску, называется
Слова Antlitz, Angesicht относятся к стилистически … лексике
Слова deutsch, russisch относятся к лексике функционально стилистически
Слова Fernsehen, Telegraph относятся к лексике функционально стилистически
Слова Gemahl, Gatte относятся к стилистически … лексике
Слова gut, schlecht относятся к лексике функционально стилистически
Слова küren, weiland являются
Слова Mensch, Arbeit относятся к лексике функционально стилистически
Слова schnell, langsam относятся к лексике функционально стилистически
Слова Stadtmusikus, Taler, Karzer являются
Слова Telephon, Radio относятся к лексике функционально стилистически
Слова, которые вышли из широкого употребления, поскольку выражаемое ими понятие изжило себя, называются
Слова, которые вышли из широкого употребления, поскольку выражаемое ими понятие передается каким-то новым словом, называются
Слова, которые не укоренились в сознании людей, не находят широкого употребления, не всеми признаны, не всем понятны, называются
Слово или словосочетание, непомерно преувеличивающее или уменьшающее силу, качество, значение и другие свойства предмета или явления, называется
Слово или словосочетание, образно определяющее предмет или действие, подчеркивающее их характерное свойство называется
Слово или словосочетание, употребленное в переносном значении, называется
Слово или словосочетание, употребленное в переносном значении, называется
Словосочетание er kämpfte wie ein Löwe является
Словосочетание ganz Europa lauscht auf dieses Gespräch является
Словосочетание j-n kriegen (heiraten) относится к стилистически … лексике
Словосочетание keine Seele war gekommen относится к стилистически … лексике
Словосочетание Tag meiner Geburt относится к стилистически … лексике
Словосочетание den Bund fürs Leben schließen относится … к лексике
Словосочетание ich möchte nur zwei Worte sagen является
Словосочетания drakonische Gesetze, Trojanisches Pferd относятся к фразеологизмам
Словосочетания jmdn. an der Nase herumführen, jmdn. mundtot machen относятся к фразеологизмам
Словосочетания Umwertung der Werte, salomonisches Urteil относятся к фразеологизмам
Словосочетания das Land der Pyramiden (Ägypten), die Siebenhügelstadt (Rom) являются
Словосочетания Daumen drehen, das kannst du deiner großmutter erzählen относятся к фразеологизмам
Словосочетания ein möblierter Herr, ein vierstöckiger Hausbesitzer представляют собой
Словосочетания heimtückischer Überfall, geschworener Feind являются
Соединение двух антонимистических понятий называется
Соединение двух слов, связанных с различными органами чувств, когда одно из слов выступает в переносном значении, называется
Сознательное (стилистическое) объединение слов, далеко отстоящих друг от друга в понятийной классификации, называется
Сознательное соединение языковых единиц, имеющих различную функциональную или семантико-экспрессивную стилистическую окраску, называется
Сопоставление двух предметов, имеющих общий признак, с тем чтобы пояснить один из предметов с помощью другого, называется
Стилистика, которая изучает потенции грамматических средств, называется
Стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске какого-либо подразумеваемого элемента предложения, не влияющего на выполнение предложением в полном объеме функции сообщения, называется
Субстантивное определение, которое согласуется в падеже и числе со словом, к которому относится, называется
Тенденция употребления в современном литературном немецком языке нормативно-сниженных слов носит название
Употребление многозначного слова или одного из слов-омонимов, допускающее двоякое толкование, называется
Употребление слова Beißkorb (Gasmaske) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Gänse (Gänsefüßchen) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Hexe (Aufzug) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Manus (Manuskript) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Plaudertasche, Flüstertüte (Mikrophon) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Sachen (Stundenkilometer) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Schnappschuß (Momentaufnahme) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Uni (Universität) относится к профессиональному жаргону
Устойчивое и воспроизводимое, раздельно оформленное, но семантически целостное сочетание слов с полностью или частично переосмысленным значением именуется
Фигура речи, заключающаяся в крестообразном расположении членов, называется
Фигура речи, состоящая в повторении начального слова или словосочетания в каждом параллельном элементе речи, называется
Фигура речи, состоящая в повторении слова или словосочетания в конце каждого параллельного элемента речи, называется
Фигура речи, состоящая в придании утверждению или отрицанию вопросительной формы для того, чтобы привлечь усиленное внимание слушателя, повысить эмоциональный тон, называется
Фигура речи, состоящая в таком расположении частей высказывания, что каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая, называется
Фигуры замещения делятся на типы: 1) количества, 2) противоположности, 3) качества, 4) неравенства
Фразеологические словосочетания Aufsehen erregen, Anerkennung finden относятся к лексике функционально стилистически
Фразеологические словосочетания eine große Rolle spielen, eine große Bedeutung beimessen относятся к лексике функционально стилистически
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены временные ограничения, является … дифференцированной
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены профессиональные ограничения, является … дифференцированной
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены социальные ограничения, является … дифференцированной
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены территориальные преграды, является … дифференцированной
Юмористическое (пародийное) или сатирическое использование двух сходно звучащих слов называется


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.01.01;СЛ.05;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
"Символизация" - процесс обобщения реальных черт объектов:
"Типизация" - процесс обобщения, ориентированный на "идеал":
"Человеческий" элемент в форме составляет "выразительность" формы:
Адекватный метод познания стиля произведения - контрастивный метод:
Бытовой рассказ - вторичный речевой жанр:
Каждый функциональный стиль определяется совокупным системным качеством:
Контрапунктное повествование характеризуется параллельным развитием нескольких сюжетных линий:
Один и тот же факт может быть отражен как знание и как переживание:
Полюсность эмоций зависит от типа нервной деятельности человека:
Речевой жанр - техническая форма языковой практики:
Словесное произведение - коммуникативное целое:
Словесное произведение - результат целесообразности практического или художественного переосмысления материала жизни:
Стиль в рамках словесного произведения - стилистическая подсистема коммуникативной системы:
Сущностная характеристика стиля - его целостность и завершенность:
Точечное изложение характерно для бытовой прозы:
Форма имеет смысловое значение, за которым стоит мировоззрение человека:
Форма словесного произведения в своей структурности четырехаспектна:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.01.01;СЛ.06;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
"Рассуждение" является поликомпозиционной структурой:
"Сообщение" изображает последовательность ряда событий:
Der Erlebnisbericht - сообщение о переживании:
Der Vorgangsbericht - сообщение о состоянии:
Die Mitteilung - сообщение и событие:
Вариативность композиционно-речевой формы "рассуждение" обусловлена жанровым использованием этой формы:
Композиционно-речевые формы - формальные категории стилистики и литературоведения:
Композиционно-речевые формы выступают как сложные синтаксические комплексы:
Композиционно-речевые формы функционируют в качестве нормы типового синтаксического оформления текста:
КРФ "динамическое описание" используется для показа внешних событий:
Ментальная технология позволяет увидеть в традиционной структуре текста внутреннее движение мысли:
По структуре композиционно-речевые формы могут быть сложными, смешанными и вариационными:
Рассуждение (die Betrachtung) - композиционно-речевая форма логического мышления:
Способ организации мысли в композиционно-речевой форме "динамическое описание" называют meditative Rede:
Сущность речевой формы определяется структурным содержанием:
Три типа речевых форм: "описание", "сообщение" и "рассуждение":


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.01.01;СЛ.03;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В основу анализа композиционно-речевых форм положена концепция строения речи:
Выразительные средства языка - материальная структура:
Деятельность всегда целостна:
Деятельность имеет хаотичный характер:
Изучая среду можно познать объект и условия его существования:
Изучением системы изобразительных и выразительных средств языка занимается:
Комплексная наука об употреблении языка - это:
Наука "языкознание" - сформировавшаяся отрасль гуманитарного знания:
Обучение пониманию текста во всем его объеме - теоретическая задача языковой стилистики:
Объект исследования стиля - это:
Описание не является композиционно-речевой формой:
Определение стилистических норм употребления языка - задача стилистики:
Предмет - тип логического содержания:
Причинность не является объективной связью:
Пространство - объективная связь:
Разъяснение - композиционно-речевая форма в зависимости от цели высказывания:
Расчленение на простые элементы - главное условие познания сложного явления:
Результат деятельности - системное целое:
Речевые формы имеют естественное происхождение:
Событие не является типом лигического содержания:
Сообщение - композиционно-речевая форма:
Стилистика - лингвистическая дисциплина:
Стилистика пока еще не вышла на междисциплинарный уровень:
Стилистика решает свои задачи на фоне форм деятельности человека:
Стиль - объект, состоящий из материальной структуры:
Субстанция стиля - правила материальной структуры:
Функциональная сторона языковой системы - стиль:
Человек стремится познать бытие как должное:
Человеческий способ видения мира - это:
Языковой стиль - предмет изучения стилистики:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.01.01;СЛ.04;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Адекватным способом познания сущности стиля является деятельностный метод:
Адекватным способом познания сущности стиля является только формально-структурный метод:
В аспекте сознательности стиль связан со "смыслом":
Лингвостилистика изучает языковую способность человека:
Основная проблема стилистики - определение феномена "стиль" как интегративно-расчлененного понятия:
Стиль - нормативный феномен:
Стиль - явление субъективного мира:
Стиль модифицируются в конкретно-исторических условиях:
Стиль относится к миру естественных психических явлений:
Стиль связан с внешним образом:
Стиль связан с тремя видами субъективности:
Стиль словесного произведения - функциональный объект:
Стиль языкового текста реализует "человеческий фактор":
Субъективность языкового стиля возникает в языке в процессе взаимодействия человека с языком:
Форма раскрывается всегда в единичном произведении:
Ценностно-нормативный характер деятельности в сфере культуры выражается в социальных нормах:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.01.01;СЛ.01;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Адекватным способом познания сущности стиля является метод:
Адресат как часть экосистемы несет функцию интерпретации:
В аспекте сознательной деятельности стиль связан со "смыслом":
В коммуникативной функции присутствует общение:
В коммуникативной функции различают только межличностное общение:
В лингвистике различают внутренние и внешние функции:
В понятие смыслового общения входит ценностный контакт субъекта с объектом:
В смысловой структуре следует различать только социальное значение:
В сознании различают два слоя: отражательно-рефлексивный и бытийный:
Знаки, презектирующие информационную функцию, выполняют орудийную функцию:
Знаковые значения опосредуют отношение человека к действительности:
Категории - содержательные принципы, которые детерминируют конкретное:
Когнитивная стилистика базируется на опыте, отражающем вещи:
Когнитивное толкование стиля основано на самом мышлении:
Когнитивное толкование стиля основано на:
Концепты лежат в основе нормативно-ценностных систем языкового и текстового стилей:
Лингвостилистика - теоретическое знание о стиле языка:
Методом исследования в стилистике является рассмотрение становления стиля как нормы на конкретном историческом отрезке:
Норма - императивное выражение ценности:
Под стилем в динамическом аспекте понимается социальная норма употребления языка:
Способом познания сущности является деятельностный метод:
Стилистика - лингвосемиотическая дисциплина, изучающая правила пользования национального языка в разных коммуникативных ситуациях:
Стиль - это явление:
Стиль - явление не субъективного, а объективного мира:
Стиль как категория субъективности связан с внутренним миром человека:
Стиль относится к миру артефактов:
Язык в модусе языковой системы - самодостаточный феномен человеческого бытия:
Языковая знаковая деятельность состоит в том, что мы оперируем предметами вместо языка:
Языковой стиль соотносителен с употреблением языка:
Языковой стиль соотносителен с употреблением:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.01.01;СЛ.02;1

Нем. яз. Стилистика - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Диалог - разговор, в котором участвуют больше двух лиц:
К композиционно-речевой форме логического мышления относится:
К фундаментальным типам внутритекстовой связи относится соположение:
Композиционно-речевые формы - это нетиповые структуры, схемы повторяющихся неформальных черт:
Конструкт - устойчивый, сохраняющийся вид упорядоченности, вид композиции элементов:
КРФ "рассказ" репрезентирует синхронность повествовательного и фабульного времени:
Ментальный язык является языком:
Монолог - форма однонаправленного общения:
Описание может быть только статическим:
Основой упорядочения движения мысли, ее организации в тексте служит:
Природа стилистической нормы информационна:
Проза ритмична:
Произнесенная форма монолога реализуется во внутренней речи:
Различают пять видов диалога по цели:
Рассуждение - композиционно-речевая форма логического мышления:
Ритм - соответствие частей целого, его внутренняя упорядоченность и организованность:
Семиотическая и лингвистическая модель не связаны между собой:
Семиотическая модель - язык смыслов и метаязык по отношению к естественному языку:
Структурное содержание - это конструкция предмета:
Структурное содержание КРФ непосредственно связано с эвритмией:
Существует три основных типа речевых форм:
Текст создается с помощью знаковых орудий в процессе деятельности сознания:
Тональность - свернутая экспрессивность:
Традиционно выделяют три типа основного тона:
Формальным содержанием сообщения является вневременное событие:
Формой однонаправленного общения выступает:
Формула Es war ... und dann - это КРФ:
Чужая речь основана на включении в речь говорящего речи другого лица:
Эпическая проза обнаруживает четыре ритмических полюса:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0581.01.01;МТ.01;1

Нем. яз. Стилистика - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Ach, das ist Malerei! Эта фраза выражает
Ach, laß mir meine Ruh! Эта фраза выражает
Da sind deine Pfoten drin. Эта фраза выражает
Donnerwetter, was ist schon wieder los? Эта фраза выражает
Er und arbeiten! Эта фраза выражает
Halt die Schnauze, sonst bekommst du was auf die Birne. Эта фраза выражает
Sie sollen mir nur kommen. Эта фраза выражает
Was Sie nicht sagen! Эта фраза выражает
Die internationale Soldateska brütet wiederum was aus. Эта фраза выражает
В коммуникативной системе стиль осуществляет взаимодействие подсистем 1) содержания, 2) формы, 3) изложения, 4) воздействия
В немецком языке требование к «меткому» выражению в художественной литературе называется
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) Ausrede, 2) Mund, 3) Maul, 4) Schnauze, 5) Puste
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) empfangen, 2) erlauben, 3) bekommen, 4) betrügen, 5) erhalten
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) Gesicht, 2) Ausrede, 3) Puste, 4) Visage, 5) Antlitz
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) kriegen, 2) gestatten, 3) verstehen, 4) kapieren, 5) mitkriegen
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) schalten, 2) sterben, 3) futtern, 4) krepieren, 5) verrecken
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) Schloß, 2) Landhaus, 3) Bungalow, 4) Baracke, 5) Wochenendhaus
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) speisen, 2) essen, 3) anschmieren, 4) kriegen, 5) fressen
Верность и полнота передачи средствами одного языка того, что уже выражено ранее средствами другого языка, называется
Выражение в речи эмоций представляет экспрессивность
Выражения Schwein haben, mit 80 Sachen fahren относятся к стилистическому уровню
Глагол benachrichtigen, словосочетание in Kenntnis setzen характерны для стиля
Глагол herausplatzen, словосочетание j-m etw. auf die Nase binden характерны для стиля
Глаголы denken, fahren относятся к стилистическому уровню
Глаголы exen, wippen, davonjagen относятся к речи
Глаголы informieren, berichten характерны для стиля
Глаголы sagen, mitteilen относятся к функциональному стилю
Глаголы sagen, sehen относятся к стилистическому уровню
Группа слов, объединяющая все лексические единицы с близким денотатом, относящиеся к одной части речи, называется
Если все компоненты стилистического значения нейтральны, мы говорим о стилистическом значении
Если хотя бы один из компонентов стилистического значения маркирован, это свидетельство о стилистическом значении языковой единицы
Звуковое совпадение разных языковых единиц называется
Из перечисленных пунктов: 1) оценивать языковые средства с точки зрения функциональной и семантико-экспрессивной окрашенности, 2) классифицировать языковые средства в зависимости от частотности их использования, 3) выбирать необходимые средства из всего арсенала языка, целесообразно их применять - к задачам стилистики относятся
Имплицитно выражаемые в контексте мысли, чувства, настроения, носящие субъективный характер, называются стилистическими
Информация, которую переводчик стремится передать на иностранном языке в данном акте коммуникации, называется
Использование языковой системы во всех областях и во всех ситуациях общественной коммуникации является предметом
К стилистически нейтральному уровню в соответствии с немецкой терминологией относится
К стилистически повышенному уровню в соответствии с немецкой терминологией относятся
К функциональным стилям относятся: 1) официально-деловой, 2) публицистический, 3) науки и техники, 4) журналистский, 5) повседневного общения, 6) литературно-художественный
К стилистически сниженному уровню в соответствии с немецкой терминологией относятся 1) geschraubt, 2) literarisch-umgangssprachlich, 3) familiär-umgangssprachlich, 4) grob-umgangssprachlich
Конечная позиция глагола в распространенном предложении указывает на принадлежность к стилю
Конструкция zu + Partizip I указывает на принадлежность к стилю
Наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений называется
Наука о стиле или стилях языка и художественной речи называется
Начальная позиция отделяемой приставки указывает на принадлежность к стилю
Общее слово называется образно в немецком языке
Объект реальной деятельности в языкознании называется
Основным признаком стиля является
Отношение языковой единицы к литературной норме определяет стилистическую окраску
Перевод относится к творчеству
Предметная реальность стиля включает его 1) природу, 2) предмет, 3) количество, 4) качество
Различают следующие виды экспрессивности: 1) эмоциональная, 2) интеллектуальная, 3) волевая, 4) логическая
Распространенное определение с Partizip II указывает на принадлежность к стилю
Синоним к термину gehoben
Синоним к термину einfach-literarisch
Синоним к термину familiär-umgangssprachlich
Синонимы к термину geschraubt 1) geschwollen, 2) gespreizt, 3) erhoben, 4)gewählt, 5) salopp
Синонимы к термину grob-umgangssprachlich 1) salop, 2) vulgär, 3) derb, 4) gespeizt
Системность стиля составляет его специфику
Слова, близкие или тождественные по значению, обозначающие одно и то же понятие, но отличающиеся друг от друга оттенками значений, являются синонимами
Слова, отличающиеся различной стилистической окраской, представляют синонимы
Слова, отличающиеся различными оттенками значений, представляют синонимы
Слова, относящиеся к одному синонимическому ряду, называются синонимами
Слова, относящиеся к различным синонимическим рядам, называются синонимами
Слова lieben - verehren - hochschätzen являются синонимами
Слова mitteilen - informieren - benachrichtigen являются синонимами
Слова sterben - entschlafen - verrecken являются синонимами
Слово, которое не только выражает общее для разных слов значение, но и передает оттенки этого значения, называется
Словосочетание das Haus des Vaters представляет разновидность нормативной стилистической окраски
Словосочетание das Haus vom Vater представляет разновидность нормативной стилистической окраски
Словосочетание Vaters Haus представляет разновидность нормативной стилистической окраски
Словосочетания Pech haben, mit einem blauen Auge davonkommen относятся к стилистическому уровню
Словосочетания in den Knast spazieren, Zet ziehen относятся к речи
Способ оформления высказываемой мысли средствами языка называется
Стилистическая характеристика языкового средства в парадигматическом плане, т.е. в системе языка, определяет стилистическое значение
Стилистическая характеристика языкового средства в синтагматическом плане, т. е. в речевой цепи, определяет стилистическое значение
Стилистическое значение представляет собой характеристику языковой единицы
Стилистическое значение языковой единицы включает в себя 1) функциональную принадлежность, 2) морфологическую стройность, 3) нормативное качество, 4) экспрессивность
Стиль относится к творчеству
Существительные Ische, Puppe (Mädchen) относятся к речи
Тематическая группа слов уточняется в тематических
Термину einfach-literarisch в русском языке соответствует
Термину familiär-umgangssprachlich в русском языке соответствует
Термину gehoben в русском языке соответствует
Термину geschraubt в русском языке соответствует
Термину grob-umgangssprachlich в русском языке соответствует
Термину literarisch-umgangssprachlich в русском языке соответствует
Употребление выражения barfuß bis an den Hals относится к стилю
Употребление выражения ein Budget durchpeitschen относится к стилю
Употребление выражения ein Gesetz verabschieden относится к стилю
Употребление слова immatrikulieren относится к стилю
Употребление слова Pantofelkino относится к стилю
Употребление слова Zähre относится к стилю
Употребление языковой единицы в определенной коммуникативной сфере представляет собой стилистическую окраску
Уровень, который образованными людьми воспринимается как нормальный и который находит применение в официальном общении, называется стилистически
Усиление воздействующей силы сказанного, объективно определяемое при сравнении данного выражения со стилистически нейтральным, представляет экспрессивность
Усиление выразительности, увеличение воздействующей силы сказанного называется
Функциональный стиль - это
Функционирование языка в различных ситуациях общения называется
Шкалу нормативных уровней языковой единицы создал
Явление совпадения по основному значению слов называется
Язык представляет собой особую знаковую систему, включающую следующие средства: 1) лексические, 2) орфографические, 3) грамматические, 4) синтаксические, 5) фонетические.


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0580.Экз.01;ТБПД.01;1

Психология конфликта - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Агрессивные действия индивида, направленные на самого себя, - это
Американский психолог, представитель такого направления исследования конфликтов в современной зарубежной психологии, как «теория организационных систем», - это
Американский социальный психолог, представитель теоретико-игрового направления исследования конфликтов в современной зарубежной психологии - это
В системно-ситуационном анализе конфликтов в качестве единицы анализа используется
В современной отечественной психологии конфликта выделяют три основных подхода к рассмотрению сущности данного явления -
Вид классификации, в основание которой положен менее существенный признак конфликта, чем тип, называется
Вид классификации, в основе которой лежит существенный признак конфликта, называется
Вид классификации, представляющий собой теорию классификации и систематизации группы объектов, имеющей обычно иерархическое строение, называется
Вид участия третьей стороны в конфликте, заключающийся в конструктивном обсуждении проблемы, в ходе которого окончательное решение остается за оппонентами, - относится к понятию
Вид участия третьей стороны в конфликте, заключающийся в совершенствовании процесса обсуждения проблемы, организации встреч и переговоров, а также невмешательстве в полемику по поводу содержания проблемы и принятия окончательного решения, - относится к понятию
Вид участия третьей стороны в конфликте, при котором роль медиатора состоит в том, чтобы своим присутствием в зоне конфликта сдерживать стороны от нарушения ранее достигнутых договоренностей или взаимной агрессии, - относится к понятию
Вид участия третьей стороны, наиболее авторитарной по своим полномочиям, в конфликте, который заключается в принятии ею решения, обязательного для оппонентов, - относится к понятию
Влияние индивидуально-психологических особенностей участников конфликта на его возникновение, развитие и завершение относятся к причинам конфликтов
Влияние непосредственного взаимодействия людей, фактора их включенности в социальные группы относятся к причинам конфликтов
Внутриличностные конфликты, усугубляющие раздвоение личности, называются
Внутриличностный конфликт, который характеризуется максимальным развитием конфликтующих и минимальными личностными затратами на его разрешение, называется
Воздействие на конфликт, в результате которого ликвидируются основные его структурные элементы, называется
Возникновение в отношениях сторон нового, более значимого противоречия и смена при этом объекта конфликта, называется
Восстановление согласованности внутреннего мира личности, установление единства сознания, снижение остроты противоречий жизненных отношений, называется ________внутриличностного конфликта
Впервые в психологии конфликта понятийная схема его описания была предложена
Временное прекращение противодействия при сохранении основных признаков конфликта: противоречия и напряженных отношений, - называется ___________ конфликта.
Выработка и подчеркивание в поведении человека противоположной установки относится к такому механизму психологической защиты, как
Из перечисленного: 1) антипатия; 2) межгрупповая враждебность; 3) объективный конфликт интересов; 4) агрессивность; 5) внутригрупповой фаворитизм - к основным механизмам возникновения межгрупповых конфликтов относятся -
Из перечисленного: 1) возникновение предконфликтной ситуации; 2) инцидент; 3) эскалация конфликта; 4) осознание конфликтной ситуации субъектами взаимодействия; 5) сбалансированное противодействие; 6) завершение конфликта - к этапам открытого периода (собственно конфликт) относятся
Из перечисленного: 1) мотивы; 2) переживания; 3) ценности; 4) взгляды; 5) самооценка - к основным структурам внутреннего мира личности относятся
Изложение основных задач, методологических предпосылок и гипотез конфликта с указанием правил, процедуры и логической последовательности операций по проверке гипотез называется
Индивидуальное или коллективное поведение, направленное на нанесение физического или психологического вреда, ущерба, либо на уничтожение другого человека или группы людей, называется
Индивидуальные психологические особенности оппонентов, которые приводят к тому, что они выбирают именно конфликтный, а не какой-либо другой способ разрешения создавшегося противоречия, относятся к причинам конфликтов
Интегральное свойство личности, отражающее частоту ее вступления в межличностные конфликты, - это________ личности.
Инфантильная подмена принятия решения на действия в соответствии с новыми обстоятельствами, их игнорирование относится к такому механизму психологической защиты, как
История отечественной психологии конфликта включает в себя следующее количество периодов:
К представителям фрустрационно-агрессивного направления зарубежных психологических исследований конфликта в первой половине XX века относятся
К этапам предконфликта из предложенного списка: 1) возникновение объективной проблемной ситуации; 2) осознание данной ситуации субъектами взаимодействия; 3) сбалансированное противодействие; 4) попытки сторон разрешить объективную проблемную ситуацию неконфликтными способами; 5) возникновение предконфликтной ситуации; 6) инцидент - относятся
Как общественно значимая деятельность, медиация сформировалась в США в начале ______ гг. XX века
Классификация невротических конфликтов с учетом внутренних механизмов их развития дана
Количество видов внутриличностного конфликта по А.И. Шипилову составляет
Конфликт, возникающий на основе нравственного противоречия в социальной сфере или в сознании отдельного индивида и заключающийся в столкновении и противодействии сторон, мнений, оценок, ценностных ориентаций, которые имеют выраженный нравственный компонент, - это конфликт
Кооперативная стратегия поведения оппонента в конфликте, заключающаяся в ориентации на совместный поиск решения, которое удовлетворяет интересы всех сторон, - это
Материальная (ресурс), социальная (власть) или духовная (идея, норма, принцип) ценность, к обладанию или пользованию которой стремятся оба оппонента, называется ___________ конфликта.
Междисциплинарная область научного исследования конфликтов различного уровня называется
Моделирование поведения другого лица как путь к повышению самоценности или совладанию с возможным разделением или утратой относится к такому механизму психологической защиты, как
Модульная методика диагностики межличностных конфликтов в группе разработана
Можно условно выделить два этапа в истории зарубежной психологии конфликта:
Наиболее острый способ разрешения значимых противоречий, возникающих в процессе социального взаимодействия, заключающийся в противодействии субъектов конфликта и сопровождающийся негативными эмоциями, переживаемыми ими по отношению друг к другу, называется конфликтом
Наименьшая, целостная, неделимая часть конфликта, обладающая всеми его основными свойствами, называется
Научный метод, заключающийся в разъединении всего множества объектов и последующего их объединения в группы на основе какого-либо признака, - это
Неоптимальностью функциональных связей организации с внешней средой, между структурными элементами организации, между отдельными работниками вызваны причины конфликтов
Неполным соответствием работника по профессиональным, нравственным и другим качествам требованиям занимаемой должности вызваны причины конфликтов
Несбалансированное ролевое взаимодействие двух людей относится к группе причин конфликтов
Несоответствием структуры организации требованиям деятельности, которой она занимается, вызваны причины конфликтов
Обстоятельства взаимодействия людей, которые привели к столкновению их интересов, мнений, установок и т.п., относятся к причинам конфликтов
Объективно существующая или мыслимая (воображаемая) проблема, служащая источником столкновения сторон, основное противоречие, из-за которого возник конфликт, - это его
Объектом психологии конфликта являются
Окончание конфликта по любым причинам называется _____________ конфликта.
Основная линия поведения оппонента на его заключительном этапе - это его
Острое негативное переживание, вызванное затянувшейся борьбой структур внутреннего мира человека, отражающей противоречивые связи с социальной средой и задерживающее принятие решения, называется
Ошибки, допускаемые руководителями и подчиненными в процессе решения управленческих и других задач, лежат в основе причин конфликтов
Первый открытый этап в динамике конфликта, выражающийся во внешнем противодействии, столкновение сторон, называется
Поддержание в ходе взаимодействия баланса ролей относится к ___________ условиям предупреждения конфликтов.
Положения о наличии значимого противоречия между субъектами конфликта (оппонентами), их противодействие, негативные эмоции по отношению друг к другу, относятся к
Постепенное, непрерывное развитие конфликта от простых к более сложным формам - это _______ конфликта.
Предметом психологии конфликта являются
Приписывание источнику трудностей различных негативных качеств как рациональную основу для его неприятия и самопринятия на этом фоне относится к такому механизму психологической защиты, как
Произвольное истолкование событий для развития чувства субъективного контроля над ситуацией относится к такому механизму психологической защиты, как
Противоречие, возникающее на основе нарушения процесса социального или профессионального приспособления личности, - это конфликт
Психология конфликта - это отрасль конфликтологии, изучающая
Психология конфликта изучает следующие типы конфликтов -
Разрешение конфликта, его урегулирование, затухание, устранение и перерастание в другой конфликт - это
Результат борьбы, с точки зрения состояния сторон и их отношения к объекту конфликта, называется его
Русские социологи и психологи, авторы одной из первых отечественных работ по проблеме конфликта, опубликованной в 1924 году, - это
С созданием и функционированием коллективов и групп связаны причины конфликтов
Семья, в которой между супругами имеются постоянные сферы, где их интересы сталкиваются, порождая сильные и продолжительные отрицательные эмоциональные состояния, называется
Семья, в которой основную роль играют не наследственные нарушения в психике супругов, а накопление воздействия психологических трудностей, с которыми встречается семья на своем жизненном пути, называется
Семья, в которой противостояние интересов и потребностей супругов носит острый характер и захватывает важные сферы ее жизнедеятельности, и при этом супруги занимают непримиримые и даже враждебные позиции по отношению друг к другу, называется
Семья, для которой характерно длительное существование трудностей, способных нанести ощутимый удар стабильности брака, называется
Система методологических, теоретических, методических и организационно-технических процедур, связанных между собой единой целью, характеризует
Система принципов и способов организации и построения теоретической и практической деятельности, а также учение об этой системе называется
Слабая разработанность правовых и других нормативных процедур разрешения социальных противоречий, возникающих в процессе взаимодействия людей, относится к группе причин конфликтов
Совместная деятельность участников конфликта, направленная на прекращение противодействия и решение проблемы, которая привела к столкновению, называется __________ конфликта.
Совокупность устойчивых связей конфликта, обеспечивающих его целостность, тождественность самому себе, отличие от других явлений социальной жизни, без наличия которых конфликт не может существовать как динамически взаимосвязанная целостная система и процесс, - это ________конфликта.
Создание объективных, организационно-управленческих и социально-психологических условий, препятствующих возникновению предконфликтных ситуаций, устранение личностных причин конфликта - это его
Сознательная деятельность по отношению к конфликту, осуществляемая на всех этапах его возникновения, развития и завершения участниками конфликта или третьей стороной, называется
Специальная регулятивная система стабилизации личности, направленная на устранение или сведение к минимуму чувства тревоги, связанного с осознанием внутриличностного конфликта, относится к понятию
Специальный вид деятельности, который заключается в оптимизации с участием третьей стороны процесса нахождения конфликтующими сторонами решения проблемы, позволяющего прекратить конфликт, называется
Стратегия (способ) поведения оппонента в конфликте, заключающаяся в вынужденном или добровольном отказе от борьбы и сдаче своих позиций, - это
Стратегия (способ) поведения оппонента в конфликте, состоящая в ориентации на свои интересы, навязывании другой стороне предпочтительного для себя решения, - это
Стратегия (способ) поведения оппонента в конфликте, состоящая в попытке уйти из конфликта при минимуме затрат, - это
Стратегия (способ) поведения оппонентов в конфликте, состоящая в их желании завершить конфликт частичными уступками, - это
Стремление каким-либо образом благоприятствовать членам собственной группы в противовес членам другой группы - это
Трудовые конфликты - это вид социального конфликта, объектом которого являются трудовые
Устойчивое отрицательное эмоциональное отношение индивида к другому человеку, группе, проявляющееся в неприязни, неприветливости, недоброжелательности, называется
Устранение противоречия между оппонентами с участием третьей стороны называется
Ход развития, изменения конфликта под влиянием действующих на него факторов и условий - это __________ конфликта.


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0580.01.01;LS.01;1

Психология конфликта - Логическая схема 2

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Алгоритм регулирования личных конфликтов с окружающими
Анализ ситуации
Классификация внутреннего конфликта
Классификация конфликтов по видам
Конфликты субординации
Критерии и признаки распределения конфликтов по группам
Методологические принципы психологии конфликта
Методы диагностики конфликта взаимоотношений в группе
Методы диагностирования психологии конфликта
Механизм возникновения конфликта в группах
Основные виды внутриличностного конфликта
Основные периоды динамики конфликта
Подходы к изучению ситуации
Причины и факторы возникновения конфликта
Психологический аспект конфликта внутри личности
Психология конфликта в семье
Разносторонние конфликты при взаимодействии людей
Роль третьей стороны в разрешении конфликта
Сбор и оценка информации
Система принципов и схема описания конфликтов
Системно-ситуационный анализ конфликта
Стратегия преодоления межличностных конфликтов
Структура внутреннего мира
Структура конфликта
Субъективные причины конфликта "по вертикали"
Сущность внутриличностного конфликта
Схема и процесс развития социальных конфликтов
Тип участника третьей стороны
Типология
Типы сложившихся семей
Управление конфликтом
Условия и схема преодоления конфликта
Условия избежания конфликта
Факторы возникновения и последствия конфликта
Ход развития конфликта под влиянием независимых факторов
Целесообразность участия третьей стороны
Этапы и методы изучения конфликтов


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0580.01.01;СЛ.01;1

Психология конфликта - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В деятельности фирм конфликты личностного типа не встречаются:
Верно ли утверждение, что во время обострения отношений эмоциональное состояние человека достигает критического уровня:
Верно ли утверждение, что межличностный конфликт не может перейти в межгрупповой:
Верно, что завышенные самооценки не влияют на динамику конфликтов:
Верно, что предотвратить конфликт на стадии обострения отношений невозможно:
Верно, что третьими лицами межличностные конфликты разрешаться не могут:
Внутренний конфликт не влияет на возникновение предконфликтной ситуации:
Внутренний мир человека не может изменяться в результате глубокого конфликта:
Глубокие конфликты затрагивают ценностную сферу человека:
Конфликт как противодействие, рассматривал(а) в своих работах:
Конфликт как специфический вид общения исследовал:
Конфликт как субъектное взаимодействие рассматривал(а) в своей работе:
Конфликты межличностного характера остаются неразрешенными более чем в:
Конфликты не способствуют образованию устойчивого недоверия в справедливость:
Конфликты, протекающие внутри личности, называют:
Личность не может принимать решение о своем вовлечении в конфликт:
Могут во взглядах и убеждениях считаться причиной конфликтов в когнитивной концепции:
Могут ли конструктивные конфликты справедливо решаться и привести к развитию группы:
Можно в ходе беседы получить информацию о предмете и причинах конфликта:
Можно отнести негативное влияние на психику человека к деструктивным функциям конфликта:
Можно считать оскорбительный тон провоцирующим действием конфликта:
Несбалансированность ролей и статусов в группе не является субъективной причиной конфликта:
Платонов не занимался исследованием конфликтов:
Психологические особенности оппонентов не оказывают влияния на динамику и остроту проявления конфликта:
С точки зрения мотивации конфликт изучается в мотивационной концепции конфликта:
Снижается критичность мышления при аффекте:
Согласны ли Вы с мнением, что конфликты у холериков протекают относительно легко:
Социаметрия не является методом изучения конфликтов:
Субъективные причины могут привести к предконфликтной обстановке:
Узкая избирательность общения является эмпирическим показателем ухудшения взаимоотношений:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0580.01.01;СЛ.02;1

Конфликтология (курс 1) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Завышение требований - прием этапа обсуждения позиций:
Наблюдатель совершенствует обсуждение проблемы, не вмешивается в принятие решения:
Прекращение конфликтного взаимодействия - условие успешного разрешения конфликта:
Разрешение конфликта - результат деятельности оппонентов:
Формы участи третьей стороны в конфликте - медиаторство, посредничество, арбитраж:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
Файлов: 43265 (Страниц: 1443 - Файлов на странице: 30)
[ 1206 ]
.