СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Детали файла
Имя файла:0581.Зач.01;ТБПД.01;1
Размер:113 Kb
Дата публикации:2015-03-09 03:18:05
Описание:
Нем. яз. Стилистика - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Ach, das ist Malerei! Эта фраза выражает
Ach, laß mir meine Ruh! Эта фраза выражает
Da sind deine Pfoten drin. Эта фраза выражает
Donnerwetter, was ist schon wieder los? Эта фраза выражает
Er und arbeiten! Эта фраза выражает
Halt die Schnauze, sonst bekommst du was auf die Birne. Эта фраза выражает
Sie sollen mir nur kommen. Эта фраза выражает
Was Sie nicht sagen! Эта фраза выражает
Die internationale Soldateska brütet wiederum was aus. Эта фраза выражает
Безличность на немецком языке называется
Безличность официальных документов достигается с помощью
В группе стилевых явлений под названием "фигуры совмещения" выделены фигуры: 1) тождества, 2) качества, 3) неравенства 4) противоположности
В качестве условия реализации эстетических качеств выступает
В коммуникативной системе стиль осуществляет взаимодействие подсистем 1) содержания, 2) формы, 3) изложения, 4) воздействия
В немецком языке требование к «меткому» выражению в художественной литературе называется
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) Ausrede, 2) Mund, 3) Maul, 4) Schnauze, 5) Puste
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) empfangen, 2) erlauben, 3) bekommen, 4) betrügen, 5) erhalten
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) Gesicht, 2) Ausrede, 3) Puste, 4) Visage, 5) Antlitz
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) kriegen, 2) gestatten, 3) verstehen, 4) kapieren, 5) mitkriegen
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) schalten, 2) sterben, 3) futtern, 4) krepieren, 5) verrecken
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) Schloß, 2) Landhaus, 3) Bungalow, 4) Baracke, 5) Wochenendhaus
В синонимический ряд могут быть объединены слова 1) speisen, 2) essen, 3) anschmieren, 4) kriegen, 5) fressen
В соответствии с классификацией, предложенной М.П.Брандес, приемы стилистической выразительности подразделяются на 1) фигуры, 2) квадраты, 3) тропы, 4) линии
В структурном отношении термины подразделяются на следующие группы: 1) корневые слова, 2) производные слова, 3) простые слова, 4) сложные слова, 5) словосочетания, 6) сокращения
В выражении Brot ist Freiheit, Freiheit ist Brot использован
В выражении uns trennt das Schicksal, unsere Herzen bleiben einig использована
Величественно-спокойное, неторопливое созерцание жизни в ее сложности и многоплановости, широта, непредвзятость взгляда на мир и его приятие как некоей целостности называется
Верность и полнота передачи средствами одного языка того, что уже выражено ранее средствами другого языка, называется
Внесение в предложение не соединенного с ним грамматически слова, словосочетания или другого предложения называется
Возвышенно-эмоциональная настроенность называется
Вопросно-ответная форма обсуждения различных общественно-политических проблем с определенной политической или воспитательной целью называется
Все синтаксические стилистические средства можно разделить на синтаксические: 1) выразительные средства, 2) стилистические приемы, 3) выразительные приемы, 4) стилистические единицы
Выражение в речи эмоций представляет экспрессивность
Выражение „Du stehst ja da wie dein eigenes Denkmal“ относится к стилю
Выражение „Es wird ersucht, nicht zu rauchen!“ относится к стилю
Выражение „Geben Sie mir bitte dieses Ding da oben rechts“ относится к стилю
Выражение „Was kostet dieses Ding da?“ относится к стилю
Выражение Vietnam blutete aus tausend Wunden является
Выражения Schwein haben, mit 80 Sachen fahren относятся к стилистическому уровню
Глагол benachrichtigen, словосочетание in Kenntnis setzen характерны для стиля
Глагол herausplatzen, словосочетание j-m etw. auf die Nase binden характерны для стиля
Глаголы denken, fahren относятся к стилистическому уровню
Глаголы exen, wippen, davonjagen относятся к речи
Глаголы informieren, berichten характерны для стиля
Глаголы sagen, mitteilen относятся к функциональному стилю
Глаголы sagen, sehen относятся к стилистическому уровню
Графостилистические средства подразделяются на следующие группы: 1) пунктуацию, 2) синтаксис, 3) типографские средства, 4) типографские шрифты
Группа слов, объединяющая все лексические единицы с близким денотатом, относящиеся к одной части речи, называется
Деловитости изложения способствует интенсивное употребление
Деловитость изложения научных материалов достигается, прежде всего, с помощью
Деловитость на немецком языке называется
Для изложения основных результатов и выводов, полученных в ходе научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ, используется
Для материалов официально-делового стиля характерны следующие стилевые черты: 1) деловитость, 2) эмоциональность, 3) безличность, 4) императивный характер, 5) краткость
Для разговорной речи характерны следующие стилевые черты: 1) непринужденность, 2) объективность, 3) экспрессивность, 4) обстоятельность
Доказательство неистинности, ложности тезиса называется
Достижения в той или иной области обобщаются в
Если все компоненты стилистического значения нейтральны, мы говорим о стилистическом значении
Если хотя бы один из компонентов стилистического значения маркирован, это свидетельство о стилистическом значении языковой единицы
Жанровое содержание процесса повествования в прозаическом художественном произведении определяется такими эстетическими категориями как 1) эпическое, 2) лирическое, 3) драматическое, 4) художественное
Жаргон бродяг, мошенников, преступников в немецком языке называется
Жаргонизмы деклассированных элементов называются
Замена нормативного обозначения лица, предмета или явления описанием его существенных признаков или указанием на его характерные черты называется
Звуковое совпадение разных языковых единиц называется
Идеологически акцентированное разъяснение событий и фактов реальной политической действительности и воздействие на читателя на основании оценки этих событий и фактов называется
Из перечисленных пунктов: 1) оценивать языковые средства с точки зрения функциональной и семантико-экспрессивной окрашенности, 2) классифицировать языковые средства в зависимости от частотности их использования, 3) выбирать необходимые средства из всего арсенала языка, целесообразно их применять - к задачам стилистики относятся
Изменение структуры предложения, в результате которого отдельные члены предложения менее прочно связываются друг с другом, называется
Императивность официальных документов создается с помощью
Имплицитно выражаемые в контексте мысли, чувства, настроения, носящие субъективный характер, называются стилистическими
Информация, которую переводчик стремится передать на иностранном языке в данном акте коммуникации, называется
Ироническое примечание на полях называется
Использование резко противоположных понятий или явлений для усиления выразительности речи называется
Использование языковой системы во всех областях и во всех ситуациях общественной коммуникации является предметом
История развития научной деятельности учреждений, видных ученых, периода развития науки и т.п. излагается в
К диалогическим жанрам публицистического стиля относятся: 1) беседа, 2) диспут, 3) дискуссия, 4) интервью, 5) комментарий, 6) полемика
К изобразительно-выразительным средствам немецкого языка относятся: 1) лексические, 2) морфологические, 3) грамматические, 4) синтаксические, 5) архитектонические
К основным стилевым чертам материалов, представляющих стиль науки и техники, относятся: 1) деловитость, 2) безличность, 3) эмоциональность, 4) логика
К стилистически нейтральному уровню в соответствии с немецкой терминологией относится
К стилистически повышенному уровню в соответствии с немецкой терминологией относятся
К функциональным стилям относятся: 1) официально-деловой, 2) публицистический, 3) науки и техники, 4) журналистский, 5) повседневного общения, 6) литературно-художественный
К стилистически сниженному уровню в соответствии с немецкой терминологией относятся 1) geschraubt, 2) literarisch-umgangssprachlich, 3) familiär-umgangssprachlich, 4) grob-umgangssprachlich
Композиционно-речевые формы охватывают в научном изложении весь логический механизм доказательства, который слагается из следующих взаимосвязанных элементов: 1) идеи, 2) тезиса, 3) аргументов, 4) способа доказательства
Конечная позиция глагола в распространенном предложении указывает на принадлежность к стилю
Конкретность на немецком языке называется
Конструкция zu + Partizip I указывает на принадлежность к стилю
Лексика и фразеология, передающие атмосферу непринужденности, раскованности называется стилистически
Лексика, передающая атмосферу приподнятости, торжественности, называется стилистически
Лексика, употребление которой зависит от типа текста или жанра, является функционально стилистически
Лексика, употребляющаяся «равноправно» во всех стилях, является функционально стилистически
Лексические изобразительно-выразительные средства подразделяются на следующие группы: 1) сравнения, 2) образности, 3) описания, 4) юмора и сатиры
Литературно допустимые варианты немецкой лексики, употребительные в различных частях Германии, называются
Логическая и структурная незаконченность предложения, вследствие которой читающий или слушающий сам догадывается о невысказанном, называется
Международный договор, опубликованный в газете, представляет стиль
Мысли или положения, истинность которых уже проверена, называются
Мысль или положение, истинность которого требуется доказать, называется
Наиболее характерными стилевыми чертами текстов публицистического стиля являются: 1) ясность, 2) субъективность, 3) объективность, 4) экспрессивность
Наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений называется
Наука о стиле или стилях языка и художественной речи называется
Научный доклад, опубликованный в газете, представляет стиль
Научный стиль охватывает следующие типы научных документов, существующих в письменно-монологической форме: 1) собственнонаучные, 2) общественно-научные, 3) научно-информационные, 4) научно-справочные, 5) учебно-научные, 6) научно-методические
Начальная позиция отделяемой приставки указывает на принадлежность к стилю
Не соответствующее эпохе употребление слов называется
Небрежность разговорной речи проявляется в употреблении нелитературной и стилистически сниженной лексики: 1) арготизмов, 2) вульгаризмов, 3) терминов, 4) сленга, 5) профессиональных жаргонизмов
Нелитературные слова и выражения, ограниченные узким кругом того или иного диалекта, называются
Нелогичная «стыковка» членов предложения, являющаяся результатом языковой компрессии, называется
Необычное сочетание и расположение частей структуры как в рамках одного предложения, так и в рамках текстового фрагмента представляет собой
Обмен мнениями по поводу какого-либо спорного вопроса называется
Обобщение разнородных сведений, полученных в результате проведения нескольких научно-исследовательских работ, посвященных одной теме и содержащих больше субъективных факторов, чем статья называется
Обозримость на немецком языке называется
Обособление одного из членов предложения, графически и интонационно оформленное, называется
Обрамление в начале и конце повествования, как бы рассказ в рассказе, называется
Общая характеристика функционального стиля находит свое выражение в
Общее слово называется образно в немецком языке
Объект реальной деятельности в языкознании называется
Одинаковое расположение сходных членов в двух или нескольких смежных предложениях называется
Однозначность на немецком языке называется
Описание на основе отрицания, уменьшающее размер, силу, качество, значение и другие стороны предмета или явления, называется
Описание с целью облачить неприятное содержание в приемлемую языковую оболочку называется
Описание через противоположность называется
Определенная нормативная система, которая «задает» как метод художественного творчества писателя, так и стилистическую определенную этого метода, называется
Основная функция комментария -
Основная функция передовой статьи -
Основной функцией литературно-художественного стиля является функция
Основным признаком стиля является
Основу стиля повседневного общения составляет
Основу эстетической, художественной деятельности составляет
Отношение языковой единицы к литературной норме определяет стилистическую окраску
Официально-деловое общение определяется следующими стилистическими нормами: 1) официальностью, 2) имперсональностью, 3) субъективностью, 4) объективностью, 5) безэмоциональностью, 6) сухостью
Перевод относится к творчеству
Перенос свойства живого существа на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия называется
По технике создания фигуры подразделяются на группы: 1) тождества, 2) замещения, 3) неравенства, 4) совмещения
Повествование, в котором русло повествования размывается в сеть ручейков, повествователь то и дело возвращается к прошлому, забегает в будущее, перемещается в пространстве, называется
Повествование, в котором смена событий имитирует их немонтажное соединение, называется
Повествование, в котором событие изображается с разных точек зрения, глазами разных героев, называется
Повествование, характеризующееся параллельным развитием двух или нескольких сюжетных линий, называется
Подхват местоимения существительным (или субстантивной группой) при полной изоляции существительного (или субстантивной группы) в конечной позиции называется
Подхват существительного (или инфинитивной группы, а также целого предложения) местоимением или наречием при полной изоляции этого существительного (или субстантивной группы) в начальной позиции называется
Получение изображением отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа символического оттенка называется
Понятность, доступность на немецком языке называется
Последовательное соединение отдельных членов предложения или целых предложений с помощью союзов для усиления экспрессии называется
Последовательный пропуск соединительных союзов между членами предложения или между предложениями с целью придать высказыванию динамичность, стремительность называется
Предложение, которое противоречит всему ранее сказанному или сводит его к нулю, называется
Предметная реальность стиля включает его 1) природу, 2) предмет, 3) количество, 4) качество
Предписанность речевых конструкций, архитектоники и языковых приемов построения речи называется
Промежуточным звеном между экстралингвистическим понятием функции высказывания и лингвистическим понятием языковой реализации является
Процесс, в результате которого слова фамильярно-разговорного и грубо-разговорного уровня меняют свою нормативную стилистическую окраску, называется
Прямое воздействие на поведение людей посредством законов, приказов, инструкций называется
Публицистический стиль выполняет функции: 1) сообщения, 2) просвещения, 3) воздействия, 4) объединения
Публичный речевой жанр, функция которого защита своей точки зрения и опровержение мнения оппонента, называется
Разговорный язык, сточки зрения стилистических окрасок, подразделяется на: 1) литературно-разговорный, 2) фамильярный, 3) официальный, 4) вульгарно-грубый
Различают следующие виды экспрессивности: 1) эмоциональная, 2) интеллектуальная, 3) волевая, 4) логическая
Различное применение языка в соответствующих областях человеческой деятельности (употребление языка с различными коммуникативными целями) называется
Разновидность публичного обсуждения происходящего в форме борьбы мнений между его участниками называется
Распространенное определение с Partizip II указывает на принадлежность к стилю
Рассказ, напечатанный в газете, представляет стиль
Речевое произведение небольшого объема, содержащее краткое сообщение оперативной информации общественно-политического, культурного, бытового и др. характера, называется
Речевой жанр, наиболее ярко выражающий политико-идеологическую направленность газеты как печатного органа, называется
С точки зрения социальной и персонологической окраски речи, можно выделить: 1) повествователя-литератора, 2) автора-повествователя, 3) повествователя, стремящегося выглядеть образованным, 4) повествователя, предельно демократичного
Семантически адекватное, ограниченное малым объемом и вместе с тем возможно полное изложение основного содержания первичного документа, отличающееся постоянством структуры и предназначенное для выполнения разнообразных информационных функций при использовании его читателями разных категорий, называется
Сжатая характеристика первоисточника называется
Сжатое изложение результатов научно-исследовательских работ или их этапов содержит
Синоним к термину gehoben
Синоним к термину einfach-literarisch
Синоним к термину familiär-umgangssprachlich
Синонимы к термину geschraubt 1) geschwollen, 2) gespreizt, 3) erhoben, 4)gewählt, 5) salopp
Синонимы к термину grob-umgangssprachlich 1) salop, 2) vulgär, 3) derb, 4) gespeizt
Системность стиля составляет его специфику
Слова Antlitz, Angesicht относятся к стилистически … лексике
Слова deutsch, russisch относятся к лексике функционально стилистически
Слова Fernsehen, Telegraph относятся к лексике функционально стилистически
Слова Gemahl, Gatte относятся к стилистически … лексике
Слова gut, schlecht относятся к лексике функционально стилистически
Слова küren, weiland являются
Слова Mensch, Arbeit относятся к лексике функционально стилистически
Слова schnell, langsam относятся к лексике функционально стилистически
Слова Stadtmusikus, Taler, Karzer являются
Слова Telephon, Radio относятся к лексике функционально стилистически
Слова, близкие или тождественные по значению, обозначающие одно и то же понятие, но отличающиеся друг от друга оттенками значений, являются синонимами
Слова, которые вышли из широкого употребления, поскольку выражаемое ими понятие изжило себя, называются
Слова, которые вышли из широкого употребления, поскольку выражаемое ими понятие передается каким-то новым словом, называются
Слова, которые не укоренились в сознании людей, не находят широкого употребления, не всеми признаны, не всем понятны, называются
Слова, отличающиеся различной стилистической окраской, представляют синонимы
Слова, отличающиеся различными оттенками значений, представляют синонимы
Слова, относящиеся к одному синонимическому ряду, называются синонимами
Слова, относящиеся к различным синонимическим рядам, называются синонимами
Слова lieben - verehren - hochschätzen являются синонимами
Слова mitteilen - informieren - benachrichtigen являются синонимами
Слова sterben - entschlafen - verrecken являются синонимами
Слово или словосочетание, непомерно преувеличивающее или уменьшающее силу, качество, значение и другие свойства предмета или явления, называется
Слово или словосочетание, образно определяющее предмет или действие, подчеркивающее их характерное свойство называется
Слово или словосочетание, употребленное в переносном значении, называется
Слово или словосочетание, употребленное в переносном значении, называется
Слово, которое не только выражает общее для разных слов значение, но и передает оттенки этого значения, называется
Словосочетание er kämpfte wie ein Löwe является
Словосочетание ganz Europa lauscht auf dieses Gespräch является
Словосочетание j-n kriegen (heiraten) относится к стилистически … лексике
Словосочетание keine Seele war gekommen относится к стилистически … лексике
Словосочетание Tag meiner Geburt относится к стилистически … лексике
Словосочетание das Haus des Vaters представляет разновидность нормативной стилистической окраски
Словосочетание das Haus vom Vater представляет разновидность нормативной стилистической окраски
Словосочетание Vaters Haus представляет разновидность нормативной стилистической окраски
Словосочетание «бюрократический немецкий язык» переводится как
Словосочетание «канцелярский немецкий язык» переводится как
Словосочетание «немецкий язык функционеров» переводится как
Словосочетание den Bund fürs Leben schließen относится … к лексике
Словосочетание ich möchte nur zwei Worte sagen является
Словосочетания drakonische Gesetze, Trojanisches Pferd относятся к фразеологизмам
Словосочетания jmdn. an der Nase herumführen, jmdn. mundtot machen относятся к фразеологизмам
Словосочетания Umwertung der Werte, salomonisches Urteil относятся к фразеологизмам
Словосочетания Pech haben, mit einem blauen Auge davonkommen относятся к стилистическому уровню
Словосочетания in den Knast spazieren, Zet ziehen относятся к речи
Словосочетания das Land der Pyramiden (Ägypten), die Siebenhügelstadt (Rom) являются
Словосочетания Daumen drehen, das kannst du deiner großmutter erzählen относятся к фразеологизмам
Словосочетания ein möblierter Herr, ein vierstöckiger Hausbesitzer представляют собой
Словосочетания heimtückischer Überfall, geschworener Feind являются
Соединение двух антонимистических понятий называется
Соединение двух слов, связанных с различными органами чувств, когда одно из слов выступает в переносном значении, называется
Соединение элементов, единство, в котором содержание выражено в неповторимом восприятии художника и в единственно возможной для данного замысла системе речевых средств, называется
Сознательное (стилистическое) объединение слов, далеко отстоящих друг от друга в понятийной классификации, называется
Сознательное соединение языковых единиц, имеющих различную функциональную или семантико-экспрессивную стилистическую окраску, называется
Сообщение о событиях и фактах политической жизни и одновременно подробное рассмотрение их в ряду других событий и фактов называется
Сопоставление двух предметов, имеющих общий признак, с тем чтобы пояснить один из предметов с помощью другого, называется
Специфика данного функционального стиля проявляется в: 1) стилевых чертах, 2) количестве слов в предложении, 3) конкретных лексико-фразеологических, грамматических и фонетических средствах, 4) отношении автора к высказываемому
Спорные научные положения с целью их обсуждения в печати содержатся в
Способ деятельности, цель которой - выражение человеком своих сущностных сил, его самовыражение, называется
Способ оформления высказываемой мысли средствами языка называется
Средствами достижения краткости являются: 1) неполные предложения, 2) назывные предложения, 3) канцелярские предлоги, 4) сокращения
Стилистика, которая изучает потенции грамматических средств, называется
Стилистическая фигура, заключающаяся в пропуске какого-либо подразумеваемого элемента предложения, не влияющего на выполнение предложением в полном объеме функции сообщения, называется
Стилистическая характеристика языкового средства в парадигматическом плане, т.е. в системе языка, определяет стилистическое значение
Стилистическая характеристика языкового средства в синтагматическом плане, т. е. в речевой цепи, определяет стилистическое значение
Стилистическое значение представляет собой характеристику языковой единицы
Стилистическое значение языковой единицы включает в себя 1) функциональную принадлежность, 2) морфологическую стройность, 3) нормативное качество, 4) экспрессивность
Стиль документов, инструкций, законов, указаний, предписаний, официальной переписки носит название
Стиль относится к творчеству
Стиль официального общения выполняет следующие основные функции: 1) посредническую, 2) информативную, 3) волюнтативную, 4) научную
Субстантивное определение, которое согласуется в падеже и числе со словом, к которому относится, называется
Существительные Ische, Puppe (Mädchen) относятся к речи
Тематическая группа слов уточняется в тематических
Тенденция употребления в современном литературном немецком языке нормативно-сниженных слов носит название
Термин «небрежность» переводится на немецкий язык как
Термин «непринужденность» переводится на немецкий язык как
Термин «обстоятельность» переводится на немецкий язык как
Термин «удобство» переводится на немецкий язык как
Термину einfach-literarisch в русском языке соответствует
Термину familiär-umgangssprachlich в русском языке соответствует
Термину gehoben в русском языке соответствует
Термину geschraubt в русском языке соответствует
Термину grob-umgangssprachlich в русском языке соответствует
Термину literarisch-umgangssprachlich в русском языке соответствует
Точность на немецком языке называется
Точность, конкретность, однозначность достигаются с помощью: 1) цифр, 2) чисел, 3) точных данных, 4) пассивных конструкций
Традиционный способ ведения повествования, где последовательность событий связана единой событийной цепью, называется
Умонастроение, связанное с напряженным переживанием каких-то противоречий, с взволнованностью и тревогой, называется
Употребление выражения "Bericht erstatten" относится к стилю
Употребление выражения "erstrangige Bedeutung beimessend" относится к стилю
Употребление выражения "geleitet von dem Streben" относится к стилю
Употребление выражения "in fester Überzeugung" относится к стилю
Употребление выражения "mit vorzüglicher Hochachtung" относится к стилю
Употребление выражения "zur Kenntnis genommen" относится к стилю
Употребление выражения barfuß bis an den Hals относится к стилю
Употребление выражения ein Budget durchpeitschen относится к стилю
Употребление выражения ein Gesetz verabschieden относится к стилю
Употребление многозначного слова или одного из слов-омонимов, допускающее двоякое толкование, называется
Употребление слова Beißkorb (Gasmaske) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Gänse (Gänsefüßchen) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Hexe (Aufzug) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Manus (Manuskript) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Plaudertasche, Flüstertüte (Mikrophon) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Sachen (Stundenkilometer) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Schnappschuß (Momentaufnahme) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова Uni (Universität) относится к профессиональному жаргону
Употребление слова immatrikulieren относится к стилю
Употребление слова Pantofelkino относится к стилю
Употребление слова Zähre относится к стилю
Употребление языковой единицы в определенной коммуникативной сфере представляет собой стилистическую окраску
Уровень, который образованными людьми воспринимается как нормальный и который находит применение в официальном общении, называется стилистически
Усиление воздействующей силы сказанного, объективно определяемое при сравнении данного выражения со стилистически нейтральным, представляет экспрессивность
Усиление выразительности, увеличение воздействующей силы сказанного называется
Устойчивое и воспроизводимое, раздельно оформленное, но семантически целостное сочетание слов с полностью или частично переосмысленным значением именуется
Фигура речи, заключающаяся в крестообразном расположении членов, называется
Фигура речи, состоящая в повторении начального слова или словосочетания в каждом параллельном элементе речи, называется
Фигура речи, состоящая в повторении слова или словосочетания в конце каждого параллельного элемента речи, называется
Фигура речи, состоящая в придании утверждению или отрицанию вопросительной формы для того, чтобы привлечь усиленное внимание слушателя, повысить эмоциональный тон, называется
Фигура речи, состоящая в таком расположении частей высказывания, что каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая, называется
Фигуры замещения делятся на типы: 1) количества, 2) противоположности, 3) качества, 4) неравенства
Форма логической связи между доводами и тезисами называется
Формальность на немецком языке называется
Фразеологические словосочетания Aufsehen erregen, Anerkennung finden относятся к лексике функционально стилистически
Фразеологические словосочетания eine große Rolle spielen, eine große Bedeutung beimessen относятся к лексике функционально стилистически
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены временные ограничения, является … дифференцированной
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены профессиональные ограничения, является … дифференцированной
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены социальные ограничения, является … дифференцированной
Функционально стилистически дифференцированная лексика, употреблению которой поставлены территориальные преграды, является … дифференцированной
Функциональный стиль - это
Функционирование языка в различных ситуациях общения называется
Функцию передачи научных познаний, результатов исследований выполняет в языке функциональный стиль
Функция газетного сообщения -
Функция очерка -
Чопорность высказываний в официальной сфере общения создается
Чопорность на немецком языке называется
Шкалу нормативных уровней языковой единицы создал
Элементы логического осмысления результатов конкретного научного исследования содержит
Юмористическое (пародийное) или сатирическое использование двух сходно звучащих слов называется
Явление совпадения по основному значению слов называется
Язык представляет собой особую знаковую систему, включающую следующие средства: 1) лексические, 2) орфографические, 3) грамматические, 4) синтаксические, 5) фонетические.
Язык, как средство коммуникации, выполняет следующие основные функции: 1) сообщения, 2) заключения, 3) выражения, 4) воздействия
Для скачивания этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
Нажимая на кнопку "Скачать бесплатно" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"


.