СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Категория: Начало --> КОМБАТ - ответы на тесты СГА

Сортировать: по названию (А\Я) по дате публикации (В\У)
Текущая сортировка: по дате публикации (по возростанию)

[ Расширенный поиск ]
  1373.05.01;МТ.01;1

ПИЯз. Англ. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Find common mistake at the interview:
Find common mistake at the interview:
Find common mistake at the interview:
Give English equivalent to the term внести капитал
Give English equivalent to the term забастовка
Give English equivalent to the term наименование фирмы
Give English equivalent to the term негласный партнер
Give English equivalent to the term правление
Give English equivalent to the term родственная компания
Give English equivalent to the term розничная торговля
Give English equivalent to the term товарищество
Give English equivalent to the term частная акционерная компания
Give English equivalent to the term заместитель менеджера
Give English equivalent to the term материнская компания
Give English equivalent to the term неквалифицированная работа
Give English equivalent to the term производство “точно в срок”
Give English equivalent to the term работа “строго по правилам”
Give English equivalent to the term сдельная оплата труда
Give English equivalent to the term устойчивый спрос
Give English equivalent to the term юридическое лицо
Give English equivalent to the term “отгул”:
Give Russian equivalent to the term “chronological résumé”:
Give Russian equivalent to the term payroll
Give Russian equivalent to the term to diversify
Give Russian equivalent to the term bind (v) (правовое)
Give Russian equivalent to the term conveyer belt
Give Russian equivalent to the term fair wages
Give Russian equivalent to the term gross salary
Give Russian equivalent to the term managing director
Give Russian equivalent to the term market value
Give Russian equivalent to the term registered office
Give Russian equivalent to the term run (v) an organization
Give Russian equivalent to the term time wage
Give Russian equivalent to the term value (v) assets
Give Russian equivalent to the term wage rate
Give Russian equivalent to the term “a degree in smth”:
Give Russian equivalent to the term “advancement”:
Give Russian equivalent to the term “an interviewer”:
Give Russian equivalent to the term “applicant”:
Give Russian equivalent to the term “apply (v) for a job”:
Give Russian equivalent to the term “be fluent in English”:
Give Russian equivalent to the term “build (v) a team”:
Give Russian equivalent to the term “classified advertising”:
Give Russian equivalent to the term “contract of employment”:
Give Russian equivalent to the term “curriculum vitae”:
Give Russian equivalent to the term “education”:
Give Russian equivalent to the term “job announcement”:
Give Russian equivalent to the term “job centre”:
Give Russian equivalent to the term “job duties”:
Give Russian equivalent to the term “job listing”:
Give Russian equivalent to the term “letter of application”:
Give Russian equivalent to the term “liaise with”:
Give Russian equivalent to the term “one-on-one interview”:
Give Russian equivalent to the term “position”:
Give Russian equivalent to the term “probation”:
Give Russian equivalent to the term “professional training”:
Give Russian equivalent to the term “publication”:
Give Russian equivalent to the term “requirement”:
Give Russian equivalent to the term “salary issues”:
Give Russian equivalent to the term “screening interview”:
Give Russian equivalent to the term “sign (v) the contract”:
Give Russian equivalent to the term “trainee”:
Give Russian equivalent to the term “training course”:
Give Russian equivalent to the term “vacancy”:
Give the American variant of the word go-slow
Give the right term to this definition: A large group, owning and controlling many companies.
Give the right term to this definition: An illegal agreement between two or more companies to fix high prices.
Give the right term to this definition: Fixing low prices until a competitor goes out of business.
Give the right term to this definition: A deliberate reduction in the rate of production, as a protest.
Give the right term to this definition: A stoppage of work, as a protest against working conditions, low pay, and so on.
Give the synonym to the term contribute (v) capital
Give the synonym to the term subscribers
Give the synonym to the term trade union
Give English equivalent to the term установленная номинальная стоимость
Give English equivalent to the term специальный сберегательный счет, освобожденный от налогов
Odd one out:
Odd one out:
Odd one out:
Give Russian equivalent to the term “functional résumé”:
Give Russian equivalent to the term “résumé bank”:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1373.05.01;СЛ.01;1

ПИЯз. Англ. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
На русский язык лексическая единица annual переводится как "ежегодный":
На русский язык лексическая единица clay переводится как "глина":
На русский язык лексическая единица diversity переводится как "точность":
На русский язык лексическая единица division переводится как "разделение":
На русский язык лексическая единица exceptional переводится как "исключительный":
На русский язык лексическая единица independent переводится как "независимый":
На русский язык лексическая единица oak переводится как "дуб":
На русский язык лексическая единица scale переводится как "масса":
На русский язык лексическая единица significant переводится как "значительный":
На русский язык лексическая единица suburbs переводится как "улочки":
На русский язык лексическая единица the Atlantic переводится как "Атлантическое побережье":
На русский язык лексическая единица the Rio Grande переводится как "Рио-Гранде":
На русский язык лексическая единица the Rockies переводится как "Скалистые Горы":
На русский язык лексическая единица the Rocky Mountains переводится как Горы-скалы:
На русский язык лексическая единица Wisconsin переводится как "Висконсин":
На русский язык лексическая единица Wyoming переводится как "Вайоминг":
На русский язык лексическая единица yankees переводится как "янки":
На русский язык лексическая единица аmendment переводится как "поправка":


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1373.06.01;МТ.01;1

ПИЯз. Англ. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Choose the expression which means: answering
Choose the expression which means: for you
Choose the expression which means: of some help
Choose the expression which means: on the ship
Choose the expression which means: when we receive your letter
Choose the expression which means: you must pay for it
Find common mistake at the interview:
Find common mistake at the interview:
Find common mistake at the interview:
Give English equivalent to the term “аспирантура”:
Give English equivalent to the term “бланк заявления о приеме на работу”:
Give English equivalent to the term “бюро по трудоустройству”:
Give English equivalent to the term “возрастной предел”:
Give English equivalent to the term “должность”:
Give English equivalent to the term “достижения”:
Give English equivalent to the term “консультант по трудоустройству”:
Give English equivalent to the term “лицо, ищущее работу”:
Give English equivalent to the term “награда”:
Give English equivalent to the term “надежность”:
Give English equivalent to the term “найм и обучение персонала”:
Give English equivalent to the term “обеспечивать”:
Give English equivalent to the term “опыт работы в данной должности”:
Give English equivalent to the term “особенности характера”:
Give English equivalent to the term “открытие вакансии”:
Give English equivalent to the term “повышение квалификации работников”:
Give English equivalent to the term “предыдущий опыт”:
Give English equivalent to the term “программа профессиональной подготовки”:
Give English equivalent to the term “работать в какой-либо отрасли”:
Give English equivalent to the term “развитие карьеры”:
Give English equivalent to the term “рекомендательные письма”:
Give English equivalent to the term “стартовая позиция, начальный уровень”:
Give English equivalent to the term “трехлетний опыт работы”:
Give English equivalent to the term “ученик”:
Give English equivalent to the term “электронное резюме”:
Give English equivalent to the term: беспроцентный заем
Give English equivalent to the term: достижение
Give English equivalent to the term: исключительные права на
Give English equivalent to the term: книга отзывов
Give English equivalent to the term: приз за лучшее качество
Give Russian equivalent to the term: attract (v) additonal capital
Give Russian equivalent to the term: be on display
Give Russian equivalent to the term: exhibit
Give Russian equivalent to the term: fair
Give Russian equivalent to the term: force majeure
Give Russian equivalent to the term: in respect to
Give Russian equivalent to the term: joint-venture company
Give Russian equivalent to the term: negotiate a deal
Give Russian equivalent to the term: open joint-stock company
Give Russian equivalent to the term: open-air grounds
Give Russian equivalent to the term: registration of entreprises “turn-key”
Give Russian equivalent to the term: show-room
Give Russian equivalent to the term: third parties
Give Russian equivalent to the term: to retain
Give Russian equivalent to the term: under the terms of this agreement
Give the right term to the definition “an interview where a group of candidates is interviewed”:
Give the right term to the definition “an interview where you are interviewed by a group of employers”:
Give the right term to the definition “someone who advises you or a company on how to pay less tax”:
Give the right term to this definition: a letter in which you inform that you have received a letter is called
Give the right term to this definition: a letter you use to say that you are sorry for some misunderstanding or wrongful act is called
Give the right term to this definition: a letter you write to obtain some information is
Give the right term to this definition: accompanying this document
Give the right term to this definition: an arrangement between two or more people, countries etc.
Give the right term to this definition: appearing somewhere in this document
Give the right term to this definition: Hours on radio & TV with largest audience, esp. the evening hours specific time in a broadcasting schedule, when a commercial may be shown
Give the right term to this definition: is a brief message which can be sent quickly and efficiently to most parts of the world is a
Give the synonym to the term “a post”:
Give the synonym to the term “beginning level job”:
Give the synonym to the term “career advancement”:
Odd one word out:
Odd one word out:
Odd one word out:
Odd one word out:
Odd one word out:
Odd one word out:
Odd one word out:
What is the right translation of this Latin term “i.e.”?
What’s the Abbreviation “ CEO” stands for?
Which is the accepted subscription for letters to companies or individuals you don't know?
Which of the following sentences is the most polite way of suggesting that your correspondent has made a mistake?
Which of these is the most common way of expressing regret?


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1373.06.01;СЛ.01;1

ПИЯз. Англ. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
На русский язык лексическая единица average переводится как "средний":
На русский язык лексическая единица chiefly переводится как "главным образом":
На русский язык лексическая единица dramatically переводится как "точно":
На русский язык лексическая единица gap переводится как "разрыв, несовпадение":
На русский язык лексическая единица habitat переводится как "место обитания":
На русский язык лексическая единица heat переводится как "вереск":
На русский язык лексическая единица Higher education переводится как "высшее образование":
На русский язык лексическая единица influence переводится как "влияние":
На русский язык лексическая единица private переводится как "частный":
На русский язык лексическая единица remote переводится как "близкий":
На русский язык лексическая единица rural переводится как "сельский":
На русский язык лексическая единица settlement переводится как "поселение":
На русский язык лексическая единица species переводится как "вид":
На русский язык лексическая единица The Gibson Desert переводится как "Пустыня Гибсона":
На русский язык лексическая единица the Pilbara переводится как "Пилбара":
На русский язык лексическая единица the Torres Strait переводится как "Девон":
На русский язык лексическая единица Timor переводится как "Тимор":
На русский язык лексическая единица Tokelau переводится как "Острова Токелау":
На русский язык лексическая единица tribal переводится как "племенной":
На русский язык лексическая единица сommonwealth переводится как "содружество":


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1373.07.01;МТ.01;1

ПИЯз. Англ. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Choose the right definition to the term: certificate of origin
Give English equivalent to the term: Афиша
Give English equivalent to the term: Исследование рынка
Give English equivalent to the term: Каналы распределения
Give English equivalent to the term: Маркетинговое исследование
Give English equivalent to the term: Место торговли, рынок
Give English equivalent to the term: Независимый распространитель
Give English equivalent to the term: Первоначальная цена
Give English equivalent to the term: Покупка нескольких товаров по цене одного
Give English equivalent to the term: Потребительский рынок
Give English equivalent to the term: предложение о снижении цены на упаковке товара
Give English equivalent to the term: Продажа без посредника
Give English equivalent to the term: Рекламные щиты
Give English equivalent to the term: Рыночная цена
Give English equivalent to the term: Связи с общественностью
Give English equivalent to the term: Связи с общественностью
Give English equivalent to the term: Снижение цен
Give English equivalent to the term: Специальное предложение
Give English equivalent to the term: Торговая палата
Give English equivalent: Бесплатная доставка груза
Give English equivalent: Зона свободной торговли
Give English equivalent: Международные автомобильные перевозки
Give English equivalent: Освобожденный от налогов
Give English equivalent: Оформление визы
Give English equivalent: Перегрузка товаров с одного вида транспорта на другой
Give English equivalent: Посольство
Give English equivalent: Рабочий день
Give English equivalent: Срок прибытия груза
Give English equivalent: Сроки и цели визита
Give English equivalent: Стоимость фрахта
Give English equivalent: Таможенная стоимость товаров
Give Russian equivalent to the term: Average market price
Give Russian equivalent to the term: Billboard
Give Russian equivalent to the term: Billboard
Give Russian equivalent to the term: commercial
Give Russian equivalent to the term: commercial
Give Russian equivalent to the term: demand curve
Give Russian equivalent to the term: demand curve
Give Russian equivalent to the term: direct consumption
Give Russian equivalent to the term: direct mailing
Give Russian equivalent to the term: direct mailing
Give Russian equivalent to the term: distribution channels
Give Russian equivalent to the term: Final product
Give Russian equivalent to the term: In-store offer
Give Russian equivalent to the term: Intermediary
Give Russian equivalent to the term: Intermediary
Give Russian equivalent to the term: Market opportunities
Give Russian equivalent to the term: personal selling
Give Russian equivalent to the term: Potential customer
Give Russian equivalent to the term: Potential customer
Give Russian equivalent to the term: Potential market
Give Russian equivalent to the term: sales promotion
Give Russian equivalent to the term: Salesperson
Give Russian equivalent to the term: Service provider
Give Russian equivalent to the term: Store demonstrations
Give Russian equivalent to the term: Target market
Give Russian equivalent to the term: Trading samples
Give Russian equivalent to the term: Trial of a product
Give Russian equivalent: Business visa
Give Russian equivalent: Dates of stay
Give Russian equivalent: Expert opinion
Give Russian equivalent: Foreign company’s representation office
Give Russian equivalent: Foreign exchange advance
Give Russian equivalent: Free customs zone
Give Russian equivalent: Freight carrier
Give Russian equivalent: Late delivery
Give Russian equivalent: Part-time MBA
Give Russian equivalent: Price floor
Give Russian equivalent: Renewal of registration
Give Russian equivalent: Tax-free goods
Give Russian equivalent: Tuition
Give Russian equivalent: Visa services
Give the right term to this definition: A signboard, usually outdoors, for advertising posters? American English variant is billboard
Give the right term to this definition: Hours on radio & TV with largest audience, esp. the evening hours specific time in a broadcasting schedule, when a commercial may be shown
Give the right term to this definition: Small advertisements in magazine or newspaper categorised by subject
What does the abbreviation stand for: Ad
What does the abbreviation stand for: Ad
What does this abbreviation stand for: MBA
Выберите правильное определение понятия evaluation
Выберите слово, подходящее по контексту к выделенному: A recent survey by the authorities of Spain’s Basque region found that 47% of the population felt more Basque than Spanish, including 32% who regarded themselves only Basques.


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1373.07.01;СЛ.01;1

ПИЯз. Англ. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
На русский язык лексическая единица annually переводится как "ежегодно":
На русский язык лексическая единица bilingual переводится как "двуязычный":
На русский язык лексическая единица chain reaction переводится как "цепная реакция":
На русский язык лексическая единица descent переводится как "происхождение":
На русский язык лексическая единица diversity переводится как "разнообразие":
На русский язык лексическая единица dry climate переводится как "сухой климат":
На русский язык лексическая единица expectancy переводится как "ожидание":
На русский язык лексическая единица Literary Awards переводится как "литературные премии":
На русский язык лексическая единица location переводится как "расположение":
На русский язык лексическая единица Notre-Dame mountains переводится как "горы Нотр-Дам":
На русский язык лексическая единица provision переводится как "обеспечение":
На русский язык лексическая единица settlement переводится как "поселение":
На русский язык лексическая единица smattering переводится как "шепот":
На русский язык лексическая единица species переводится как "множество":
На русский язык лексическая единица stream переводится как "поток":
На русский язык лексическая единица the Great Lakes переводится как "Большие Озера":
На русский язык лексическая единица the Pelly переводится как "река Пелли":
На русский язык лексическая единица the Richardson переводится как "река Ричардсон":
На русский язык лексическая единица trunk переводится как "ствол":
На русский язык лексическая единица Winnipeg переводится как "озеро Виннипег":


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1373.03.01;СЛ.01;1

ПИЯз. Англ. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
На русский язык лексическая единица activity переводится как "деятельность":
На русский язык лексическая единица artificially переводится как "точно":
На русский язык лексическая единица bilingualism переводится как "билингвизм":
На русский язык лексическая единица Herodotus переводится как "Геродот":
На русский язык лексическая единица lexical meaning переводится как "лексическое значение":
На русский язык лексическая единица primates переводится как "приматы":
На русский язык лексическая единица Spelling переводится как "письменность":
На русский язык лексическая единица Syllable переводится как "слог":
На русский язык лексическая единица syntactic functions переводится как "синтаксические функции":
На русский язык лексическая единица thinking переводится как "мышление":
На русский язык лексическая единица to influence переводится как "влиять":
На русский язык лексическая единица to predominate переводится как "преобладать":
На русский язык лексическая единица total переводится как "общий, всеобщий":
На русский язык лексическая единица Verba переводится как "вербальный":
На русский язык лексическая единица vowel переводится как "гласный":
На русский язык лексическая единица Welsh переводится как "валлийский":


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1374.07.01;МТ.01;1

ПИЯз. Нем. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Выберите правильный ответ. An einer internationalen Übung der „D-A-CH", die 2005 in Genf durchgeführt wurde, nahmen die Erdbebenspezialisten der Schnell-Einsatz-Einheit- Bergung-Ausland und ________________ teil.
Выберите правильный ответ. Bei den 18- bis 24-jährigen Deutschen ist das Umweltbewusstsein am _____________ , in der Altersgruppe von 30 bis 39 Jahren am ____________ ausgeprägt.
Выберите правильный ответ. Bei einem netten Happening ist natürlich _____________ besonders wichtig
Выберите правильный ответ. Das neuzeitliche Bewusstsein für den Umweltschutz entwickelte sich in den westlichen Ländern in den ____________ Jahren.
Выберите правильный ответ. Das Symbol des grünen Punktes ist ______________
Выберите правильный ответ. Der Begriff des Klimas steht für die Gesamtheit ____________ meteorologischen Erscheinungen, die für den gemittelten Zustand der Erdatmosphäre an einem Ort verantwortlich sind.
Выберите правильный ответ. Der Einfluss auf die Qualität eines Lebensmittels beginnt ________________
Выберите правильный ответ. Der Einfluss auf die Qualität eines Lebensmittels endet ______________
Выберите правильный ответ. Der Grüne Punkt soll seit 1990 dafür sorgen, dass Rohstoffe, aus denen Verpackungen gemacht werden, _______________
Выберите правильный ответ. Der Luftverkehr ist von der Ökosteuer ____________
Выберите правильный ответ. Der nördliche Teil Deutschlands ist ein hauptsächlich von den Eiszeiten geformtes _____________
Выберите правильный ответ. Der Prozentsatz derjenigen, die Deutschland eine sehr gute oder recht gute Umweltqualität bescheinigen, bleibt im Vergleich zur Umfrage 2002 mit __________ stabil.
Выберите правильный ответ. Der Umweltschutz wird bei der Gegenüberstellung verschiedener politischer Aufgabenbereiche in Deutschland weiterhin als bedeutsames Thema eingeschätzt: 92% der Bevölkerung ___________den Umweltschutz für wichtig.
Выберите правильный ответ. Die Abschlusstagung des internationalen Jugend-Öko-Parlaments findet am 22. und 23. September im Rahmen der von PRO EUROPE veranstalteten Europäischen Recyclingwoche 2004 in ____________ statt.
Выберите правильный ответ. Die Anfang Mai dieses Jahres in Österreich gestartete öffentliche Konsultation zur neuen Klimastrategie ist in den letzten zwei Monaten _______________ gestoßen
Выберите правильный ответ. Die Anforderungen an Lebensmittelqualität haben sich im Lauf der Zeit ____________
Выберите правильный ответ. Die bundesweite Partei der Grünen heißt in Deutschland _____________
Выберите правильный ответ. Die deutschen Grünen setzen auf den Anbau ökologisch einwandfreier Produkte ________________
Выберите правильный ответ. Die Elbe ist mit einer Länge von 1.165 km nur wenig kürzer als ______________
Выберите правильный ответ. Die großen Ebenen Österreichs liegen im Osten entlang ____________ , vor allem das Alpenvorland und das Wiener Becken, sowie in der südlichen Steiermark.
Выберите правильный ответ. Die Internationale D-A-CH - Übung wird ____________ durchgeführt.
Выберите правильный ответ. Die Internationale D-A-CH - Übung dauerte im Frühling 2005 ___________
Выберите правильный ответ. Die Ökosteuer ist eine Steuer auf ______________
Выберите правильный ответ. Die Qualität von Lebensmitteln beschränkt sich nicht nur auf die gesundheitliche Dimension. Sie schließt z.B. auch ökologische und _______________ Aspekte mit ein.
Выберите правильный ответ. Die stärksten Ängste unter den Deutschen rufen nach wie vor die Risiken der ____________ hervor.
Выберите правильный ответ. Die stetige Zunahme der Siedlungs- und Verkehrsfläche (SuV) hat _________________ Wirkungen.
Выберите правильный ответ. Die Umwelt eines Lebewesens ist die nähere oder weiter entfernte Umgebung, die einen direkten oder indirekten Einfluss auf ________________ ausübt.
Выберите правильный ответ. Die Wechselwirkungen von Temperatur, Wasserkreislauf, Vegetation und Boden sind sehr vielfältig: Höhere Temperaturen bewirken z.B. eine höhere Verdunstung, Änderungen des Wasserangebots oder der Temperatur verändern _______________
Выберите правильный ответ. Ein gegenläufiger ___________ ist die Nachfrage nach schadstofffreien, möglichst unveränderten Lebensmitteln.
Выберите правильный ответ. Eins der Umweltziele in Deutschland ist folgendes - bis zum Jahre 2020 soll die Zunahme der Siedlungs- und Verkehrsfläche auf _________ ha/Tag reduziert werden.
Выберите правильный ответ. Für die EU ist im Kyoto-Protokoll eine Senkung der Emissionen um 8 Prozent vorgesehen, Russland und _______________ haben sich dazu verpflichtet, das Emissionsniveau von 1990 nicht zu überschreiten und für die Volksrepublik China, Indien und für Entwicklungsländer sind gar keine Beschränkungen vorgesehen.
Выберите правильный ответ. Für Lebensmittelproduzenten und Handel steht der technologische und ökonomische Wert _____________
Выберите правильный ответ. Gestiegen ist zur Zeit die Flächeninanspruchnahme durch Neubau und Erneuerung von ________________
Выберите правильный ответ. Im Mühlviertel produziert die Biokäserei Stöbich in St. Leonhardt seit geraumer Zeit Bio-Käse aus der Milch _______________
Выберите правильный ответ. In den oberen Luftschichten, der Stratosphäre (oberhalb etwa 10 km) _______________
Выберите правильный ответ. Industrielle Tätigkeiten können sich ______________ auf die Umwelt auswirken
Выберите правильный ответ. International ist Österreich zu einer Reduktion der Treibhausgasemissionen um 13% bis 2008/13 verpflichtet. In den letzten Jahren hat sich Österreich _______________
Выберите правильный ответ. Mit der Gründung des Nationalparks Neusiedler See-Seewinkel vor mehr als zehn Jahren wurden auch die grauen Steppenrinder wieder angesiedelt. Diese mächtigen Tiere, die einst von auf den Gutshöfen als Zugtiere verwendet wurden, erleben nun ______________
Выберите правильный ответ. Patentrezepte für finanzielle Vorsorge gegen Katastrophenschäden gibt es ______________
Выберите правильный ответ. Regelmäßig ereignen sich in Europa _____________
Выберите правильный ответ. Singvögel halten sich fast einen Monat länger ______________ auf als noch in den siebziger Jahren.
Выберите правильный ответ. Um das Wissen in der Bevölkerung zu erhöhen und den Absatz für Bio-Lebensmittel zu steigern, haben Lebensministerium Österreichs und AMA Marketing GesmbH. im Jahr ____________ eine Bio-Informationskampagne gestartet.
Выберите правильный ответ. Von der Gesamtfläche Österreichs (84.000 km²) entfällt ______________ auf Tief- und Hügelländer.
Выберите правильный ответ. Vor dem Gemüseregal oder bei der Wahl der richtigen Nudeln möchten wir für unser Geld und unseren Magen nicht irgend etwas, sondern das Gelbe ____________
Выберите правильный ответ. Wie viel % der Deutschen fühlen sich sehr gut informiert über die Gesundheits- und Umweltverträglichkeit von Lebensmitteln und Produkten?
Выберите правильный ответ. Zu den Ergebnissen der Bundestagswahl hat Stephan Schilling, Sprecher der GRÜNEN JUGEND folgendes erklärt: Wir werden als GRÜNE JUGEND in den kommenden Jahren dafür kämpfen aus diesen gesellschaftlichen Mehrheitsverhältnissen eine linke, ökologische Perspektive zu _______________
Выберите правильный ответ. Zu welcher Art der Umwelt gehört das politische und wirtschaftliche System, in dem es sich befindet?
Выберите правильный ответ. Zwei Drittel der Deutschen sind beunruhigt, wenn sie daran denken unter welchen Umweltverhältnissen ______________ leben werden.
Выберите правильный ответ. Ab 1. Oktober 2005 ist die Beimischung von Sprit und ______________ in Österreich jedenfalls verpflichtend.
Выберите правильный ответ. Am 21. September 1921 um 7.30 Uhr ereignete sich im ____________ Zweigwerk Ludwigshafen-Oppau eine sehr schwere Explosion.
Выберите правильный ответ. Ausgangspunkt des Umweltschutzes ist ______________
Выберите правильный ответ. Bei Anbau und Tierhaltung ergeben sich Qualitätsunterschiede durch den Einsatz von Düngemitteln, Pestiziden und ______________
Выберите правильный ответ. Bei der Verarbeitung der Lebensmittel kommt es schließlich zur Verwendung einer Reihe von Zusatzstoffen, die einerseits technisch notwendig sind, andererseits Lebensmittel ______________ verbessern (Konservierungsstoffe, Geschmacksverstärker, Lebensmittelfarben, etc.).
Выберите правильный ответ. Das Kyoto-Protokoll ist ein Zusatzprotokoll zur Ausgestaltung der Klima-Rahmenkonvention der ____________ für den Klimaschutz.
Выберите правильный ответ. Das Kyoto-Protokoll schreibt verbindliche Ziele für die Verringerung des Ausstoßes von _______________ fest, welche als Auslöser der globalen Erwärmung gelten.
Выберите правильный ответ. Das Kyoto-Protokoll wurde 1997 verabschiedet. Es sollte jedoch erst in Kraft treten, sobald mindestens _________ Staaten, die zusammengerechnet mehr als 55 % der Kohlenstoffdioxid-Emissionen des Jahres 1990 verursachten, das Abkommen ratifiziert haben.
Выберите правильный ответ. Dass es ______________ häufiger zu Hochwasser kommt, dürfte mit der im 19. Jahrhundert unter der Leitung von Tulla durchgeführten „Begradigung“ zu sehen sein, da sie weitgehend zur Beseitigung der früheren Auen geführt hat.
Выберите правильный ответ. Der Ausbau der Windenergie findet in Deutschland weitgehend ____________
Выберите правильный ответ. Der Bereich Umweltschutz wurde in Deutschland zum Boomthema _____________
Выберите правильный ответ. Deutschland liegt in ______________
Выберите правильный ответ. Die Gruppe der umweltengagierten Deutschen zeichnet sich durch ein vergleichsweise __________ Bildungsniveau und ein zumeist ___________ Einkommen aus.
Выберите правильный ответ. Die korrekte Lagerung der Lebensmittel hat ______________ Einfluss auf die Lebensmittelqualität.
Выберите правильный ответ. Die letzte Bundeswahl wurde in Deutschland _____________ durchgeführt.
Выберите правильный ответ. Die meisten Klimaexperten (IPCC) sehen im anthropogenen Treibhauseffekt ______________ für die Klimaerwärmung und sich in der Folge verstärkenden Wetterextreme, wie z.B. Starkregen und Überschwemmungen.
Выберите правильный ответ. Gebiete gleicher klimatischer Bedingungen werden in _____________ eingeordnet und dadurch klassifiziert.
Выберите правильный ответ. Heute ist die Nachfrage nach Halbfertig- und Fertigprodukten _______________
Выберите правильный ответ. Im engeren Sinne bezieht sich Umwelt vor allem auf ______________
Выберите правильный ответ. Im Sommer ___________ fielen in Deutschland, Österreich, Tschechien, der Slowakei und in anderen Teilen Europas sintflutartige Regenfälle (bis zu 300 mm pro Tag). Das hatte als Folge das Elbehochwasser.
Выберите правильный ответ. In _______________ sind von staatlicher Seite in erster Linie das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit und das Umweltbundesamt (UBA) für den Umweltschutz zuständig.
Выберите правильный ответ. Mit den "I love bio"-Aktionstagen vom 23. bis 25. September __________ geht die Bio-Informationskampagne des Lebensministeriums Österreichs ins Finale.
Выберите правильный ответ. Noch bis Mitte des vorigen Jahrhunderts waren der Energiegehalt und ______________ von Lebensmitteln die wichtigsten Qualitätskriterien für Verbraucherinnen.
Выберите правильный ответ. Oft wird der Begriff Umwelt umgangssprachlich mit _____________ gleichgesetzt.
Выберите правильный ответ. Ole Tillmann ist ______________
Выберите правильный ответ. Umwelt- und Naturschutz haben im konkreten Zusammenhang ________________
Выберите правильный ответ. Viele Schwellen- und Entwicklungsländern haben ________________ Ressourcen für effektive Umweltschutzmaßnahmen.
Выберите правильный ответ. Was ist in Deutschland ein neuer Party-Trend?
Выберите правильный ответ. ______________ bleibt für 88% der befragten Deutschen ein wichtiges Kriterium bei der Kaufentscheidung.
Выберите правильный ответ. ______________ ist und bleibt Bio-Land Nummer 1 in Europa.
Выберите правильный ответ. ______________ Menschen legen Wert auf gesunde Ernährung.
Выберите правильный ответ. _______________ sind durch ihre Eigenschaften aber auch Abbau-, Ausgleichs- und Aufbaumedium für stoffliche Einwirkungen und schützen durch ihre Filtereigenschaften insbesondere das Grundwasser.


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1374.02.01;МТ.01;1

ПИЯз. Нем. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
_________ аннотация наряду с краткой информацией о произведении печати, преследует и другие цели: заинтересовывать читателя, показать значение и специфику данной книги лил статьи, ее место в ряду других, близких по содержанию и назначению?
___________ словари содержат экстралингвистическую информацию об описываемых языковых единицах
____________ есть правая часть
_____________ словари отражают развитие языка
______________ - эти требования к учебным средствам в Интернете станут главными, если интернет-ресурсы используются для подготовки к уроку или для использования на уроке
______________ является главным преимуществом локальных электронных учебных материалов
_______________ предложил рассматривать учебник в качестве инструмента массового образования
_______________ представляют собой самый обширный класс локальных цифровых учебников
Аналитическая аннотация характеризует
Аналитический обзор аналогичных работ в научной журнальной статье должен занимать
В аннотации ___________ не относится к характеристике художественно-полиграфического и редакционно-издательского оформления книги
В древнешумерской цивилизации учебником были
В качестве _______________ электронный учебник призван существенно повысить эффективность процесса обучения
В обучающих программах знаком «JMix» обозначаются упражнения на
В одном из диалогов учебника „Themen aktuell“ посетитель ресторана просит подать
В рамках Общеевропейского стандарта владения иностранным языком выделяют ________ уровней владения иностранным языком
В том «Tangram aktuell 1» не входит _________ тема
В том «Tangram aktuell 2» не входит _________ тема
В том «Tangram aktuell 3» не входит _________ тема
Выберите правильный ответ. Was ist eine kürzere Abhandlung (bis ca. 25 Seiten) in einer, meistens regelmäßig erscheinenden, Zeitschrift?
Выберите правильный ответ. Was ist für den Allround-Journalist nicht typisch?
Выберите правильный ответ. Welche Darstellungsform ist für die Tätigkeit eines Allround-Journalisten nicht typisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ отсылка на другую статью словаря“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ писать небрежно “ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ писать острым слогом “ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ у него тяжелая рука “ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ blind schreiben “ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „заглавное слово (в словаре)“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „зарубить себе на носу, намотать себе на ус“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „Какой у Вас размер?“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „обдумывание“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „обработка данных „ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „Отметьте!“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „Отсюда можно прийти к выводу, что …“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „Повторяйте!“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „порядковое числительное“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „прозрачность“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „außer Betracht bleiben“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „Lernerrelevanz“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie wird der grüne Hut beim 6-Hut-Denken verstanden?
Выберите правильный ответ. Wofür steht der weiße Hut beim 6-Hut-Denken?
Выберите правильный ответ. Welches der Rezipienteninteresse ist das Leitinteresse der Leser der Arbeiten eines Fachjournalisten?
Выберите правильный ответ. Wie ist der Zeithorizont der Inhalte der Arbeiten eines Fachjournalisten?
Главное предназначение академической науки
За знаком ромба ◊ в словарной статье следуют
Заглавное слово для глаголов в немецких словарных статьях отдельных изменяемых слов представляет собой
Заглавное слово для личных местоимений в немецких словарных статьях отдельных изменяемых слов представляет собой
Заглавное слово для прилагательных и наречий, имеющих степени сравнения в немецких словарных статьях отдельных изменяемых слов представляет собой
Заглавное слово для существительных в немецких словарных статьях отдельных изменяемых слов представляет собой
Знак [ … ] в словарной статье называется
К методической составляющей структуры учебника не относятся
К нормативной составляющей структуры учебника не относится
К речевым умениям не относится
К средствам выражения причинной связи относится наречие
К средствам выражения следственной связи относится союз
Какой из структурных компонентов учебника передает главное содержание издания и обеспечивает его обязательный минимум?
Какой из структурных компонентов учебника представлен в виде памяток, сносок, таблиц, схем, рубрик, пояснений к условным обозначениям, приложений, справочных материалов, словарей?
Какому уровню владения иностранным языком подходит следующее описание? «Понимаю общее содержание сложных текстов на абстрактные и конкретные темы, в том числе узкоспециальные тексты. Говорю достаточно быстро и спонтанно, чтобы постоянно общаться с носителями языка без особых затруднений для любой из сторон. Я умею делать четкие, подробные сообщения на различные темы и изложить свой взгляд на основную проблему, показать преимущество и недостатки разных мнений»
Краткая характеристика документа, его части или совокупности документов с точки зрения содержания, назначения, формы и других особенностей - это
Лексика к новой теме в учебнике «Tangram aktuell» вводится по принципу
Модель, отображающая цели, принципы, содержание, технологию соответствующего образовательного процесса, но в него входит и реальность, являющаяся условием осуществления этого процесса - это
На титульном листе учебника не содержится
Обоснованное предложение неизвестного ранее способа, технологии или устройства - это
Объяснение содержания термина или понятие, которое приводится для того, чтобы сделать термин понятным для большинства пользователей словаря, - это
Основные функции учебника
Основным элементом аннотации является
Особенности употребления и значения тех или иных лексических или грамматических единиц рассматриваются в _____________ рубрике учебника «Tangram aktuell»
Пороговый уровень владения иностранным языком обозначается
При составлении аннотации рекомендуется придерживаться объема
Проблемное изложение учебного материала подразумевает, что
Слова, одинаковые по написанию, но разные по значению, произошедшие от разных слов, называются
Слова, противоположные по значению, называются
Справочная книга, содержащая собрание слов (или морфем, словосочетаний, идиом и т.д.), расположенных по определенному принципу, и дающая сведения об их значениях, употреблении, происхождении, переводе на др. язык и т.п. или информацию о понятиях и предметах, ими обозначаемых, о деятелях в каких-либо областях науки, культуры и др., называется
Текст, разъясняющий заголовочную единицу в словаре и описывающий её основные характеристики, называется
Уровень владения иностранным языком в совершенстве обозначается
Учебник «Tangram aktuell» рассчитан на
Учебник «Tangram aktuell» содержит ______ томов
Учебник для старших курсов должен быть
Учебный материал электронного учебника отличается от учебного материала традиционного учебника
Электронный учебник должен включать в себя _____ уровней, если он построен по принципу разветвленной компьютерной обучающей программы


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1374.06.01;МТ.01;1

ПИЯз. Нем. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Выберите правильный ответ. Abgeordneter MIEDL wies während der Debatte über die Erweiterung der Europäischen Union auf die Dimensionen hin, die der Drogenhandel, __________, die Geldwäsche und die Korruption angenommen haben und warnte davor, dass Europa von einer bisher nicht gekannten Menge Heroin überschwemmt werden könnte, da 2003 in Afghanistan mehr Mohn angebaut worden sei denn je.
Выберите правильный ответ. Als Reaktion auf den Terroranschlag in Beslan wollte Präsident Wladimir Putin die __________stärken.
Выберите правильный ответ. Am 12. Oktober 2004 schob die Stadt Köln nach __________Rechtsstreit den islamitischen Hassprediger Metin Kaplan in die Türkei ab, wo gegen ihn ein Strafverfahren wegen versuchten gewalttätigen Umsturzes der Verfassungsordnung anhängig ist.
Выберите правильный ответ. Am Balkan ist eine Kalaschnikow derzeit sehr billig zu bekommen, in Österreich kosten solche Waffen nach Presseberichten um die __________US-Dollar.
Выберите правильный ответ. Aufgabe von Interpol ist es, Ermittlungen bei grenzüberschreitenden Kriminalfällen zu unterstützen und die Zusammenarbeit der Polizeibehörden bei der Verbrechensbekämpfung __________zu fördern.
Выберите правильный ответ. Bei der Strafverfolgung unterliegt die Polizei dem Legalitätsprinzip, das sie __________von Straftaten verpflichtet.
Выберите правильный ответ. Bundesinnenminister Otto Schily reiste 2003 gleich zweimal in die Türkei: Am 3. März unterzeichnete er mit seinem Amtskollegen Abdulkadir Aksu __________zwischen der Regierung der Republik Türkei und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung von Straftaten mit erheblicher Bedeutung, insbesondere des Terrorismus und der organisierten Kriminalität“.
Выберите правильный ответ. Das Waffengesetz 1967 regelte in Österreich hauptsächlich Besitz, Erwerb und Führen von Faustfeuerwaffen und __________
Выберите правильный ответ. Das Waffengesetz 1996 (in Kraft getreten am 1.7.97) war in Österreich durch __________notwendig geworden.
Выберите правильный ответ. Das Waffengesetz ist in Österreich zum Dauerbrenner der __________geworden.
Выберите правильный ответ. Der Anführer der Bande der Dealer, die 2003 in Lübeck eine Disko eröffnen wollte, war ein 21-jähriger __________.
Выберите правильный ответ. Der Deutsche Präventionstag will die Kriminalprävention in einem breiten gesellschaftlichen Rahmen __________.
Выберите правильный ответ. Der in Pakistan festgenommene mutmaßliche Al-Qaida-Anhänger Osama Bin Yousaf plante offenbar __________in Deutschland.
Выберите правильный ответ. Der niedrigste Lebensstandard in der deutschen Gesellschaft ist noch immer höher als der, den die Juden in __________gewohnt waren.
Выберите правильный ответ. Der pakistanische Konsul in Kairo, Chaled Nias, erklärte zu der angeblichen Fahndung nach Bürgern seines Landes auf Anfrage, er sei von den ägyptischen Behörden über den Verdacht in den Bombenanschlägen in Ägypten nicht informiert worden. "Ich hoffe und bete, dass es __________waren", sagte er.
Выберите правильный ответ. Die Ausbildung zum österreichischen Dienstführenden Beamten (Wachkommandanten) dauert __________.
Выберите правильный ответ. Die genaue Kenntnis der Rechtslage im jeweils anderen Land und die persönlichen Kontakte der Mitarbeiter der deutschen und türkischen Sicherheitsbehörden sind unersetzbare __________.
Выберите правильный ответ. Die Motorfahrraddiebstähle haben in der Schweiz wohl wegen des Helm-Obligatoriums abgenommen, daneben aber wohl auch wegen der verminderten __________dieses Verkehrsmittels unter Jugendlichen.
Выберите правильный ответ. Die Polizeieinheiten können im Kriegsfall als Kombattanten eingesetzt werden, wenn sie die völkerrechtlichen Anforderungen __________.
Выберите правильный ответ. Die Schweiz war das erste europäische Land, das __________offiziell zugelassen hat.
Выберите правильный ответ. Die Sicherheitswache (der Bundespolizei) ist in Österreich örtlich zuständig für alle Landeshauptstädte außer __________.
Выберите правильный ответ. Die Zürcher Polizei führt regelmäßig eine schon beinahe traditionelle __________der zur Zerschlagung der offenen Drogenszene durch.
Выберите правильный ответ. Es ist der Schrecken darüber, dass trotz der angeblich so langen Zeit, die seit 1945 vergangen ist, Antisemitismus nach wie vor massenhaft vorhanden ist und antisemitische Überriffe ebenso wie Ausfälle von „ehrbaren“ __________wieder öffentlich zu hören sind.
Выберите правильный ответ. Für die «Begleitteams» bei der Ausschaffung von Asylbewerbern aus der Schweiz kommen nur Polizisten mit mehrjähriger Erfahrung, ausgeglichener Persönlichkeit, psychischer Stabilität, __________und guter körperlicher Fitness in Frage.
Выберите правильный ответ. Große deutsche Unternehmen mit mehr als 1000 Mitarbeitern mit einem Anteil von 48 Prozent __________als kleinere Unternehmen von kriminellen Angriffen betroffen
Выберите правильный ответ. Heute gibt es - entgegen noch immer verbreiteten Vorurteilen - eine enge Kooperation zwischen türkischen und deutschen __________, vor allem gegen organisierte Kriminalität, politischen Extremismus und internationalen Terrorismus.
Выберите правильный ответ. In Europa ist die DHKP-C außer in Deutschland nur in __________ebenfalls verboten worden.
Выберите правильный ответ. In Österreich gliedert sich die Exekutive in Sicherheitswache der Bundespolizei, Bundesgendarmerie, Justizwache und __________.
Выберите правильный ответ. Interessenten für die Aufnahme in den österreichischen Sicherheitswachedienst müssen neben der Österreichischen Staatsbürgerschaft und Unbescholtenheit vor allem körperliche __________vorweisen.
Выберите правильный ответ. Interpol ist die Kurzbezeichnung für __________
Выберите правильный ответ. Nach den Terroranschlägen in den USA am 11. September 2001 folgten weitere in Istanbul, Madrid, Moskau und London, die dem transnationalen Terrornetzwerk __________zuzuordnen sind.
Выберите правильный ответ. Sogenannte „Twinning-Programme“ sind ein bewährtes Mittel der Europäischen Union, um die Beitrittskandidaten bei der Übernahme der EU-Gesetze und Verordnungen zu __________
Выберите правильный ответ. Terrorverdächtiger Luai Sakra lebte zeitweise in __________.
Выберите правильный ответ. Über bloßen Informationsaustausch hinaus leistet Deutschland aber auch __________Hilfe bei der Unterstützung türkischer Sicherheitsbehörden.
Выберите правильный ответ. Was für ein Prospekt ist?
Выберите правильный ответ. Was gehört zu den erlaubten Zwangsmitteln bei der Ausschaffung von Asylbewerbern aus der Schweiz nicht?
Выберите правильный ответ. Was gehört zu den verbotenen Zwangsmitteln bei der Ausschaffung von Asylbewerbern aus der Schweiz nicht?
Выберите правильный ответ. Wenn ausländische Polizeibeamte anreisen, um im Zuge einer Auslieferung einen Häftling am Flughafen zu übernehmen, müssen sie __________
Выберите правильный ответ. Zur österreichischen Sicherheitspolizei zählen insbesondere auch die Exekutivorgane der Sicherheitsbehörden, die uniformiert und bewaffnet als die Polizei in öffentliche Erscheinung __________.
Выберите правильный ответ. Zwei Genfer Polizisten haben einmal einem Arbeitskollegen vor dessen Hochzeit in der Öffentlichkeit einen rassistischen Streich gespielt. Sie haben ihn als __________verkleidet auf der Strasse hinter dem Auto hergezogen.
Выберите правильный ответ. Als Mitgliedstaaten __________sind Deutschland und die Türkei verpflichtet, Informationen auf dem Weg über __________auszutauschen.
Выберите правильный ответ. Am 24. November 2004 wurde ein Gesetzesentwurf in die Vernehmlassung geschickt, der den polizeilichen Gebrauch von Zwangsmitteln bei Ausschaffungen von ausländischen Personen schweizweit einheitlich __________soll.
Выберите правильный ответ. Am 3. September 2004 wurden in Beslan mehr als __________Menschen (fast die Hälfe Kinder) getötet und __________verletzt.
Выберите правильный ответ. Am 7. Juli 2005, am Tag __________, wurden in London mehrere Terror-Anschläge verübt.
Выберите правильный ответ. Auf die Ergreifung von Wladimir Putin haben tschetschenische Rebellen ein Kopfgeld von __________ausgesetzt!
Выберите правильный ответ. Bei der Ausschaffung von Asylbewerbern aus der Schweiz sind einige Fälle __________bekannt.
Выберите правильный ответ. Bei __________der neun zur Zeit laufenden Projekte zur inneren Sicherheit hat die Türkei gemeinsam mit der Europäischen Kommission deutsche Bewerber ausgewählt und mit der Durchführung betraut.
Выберите правильный ответ. Beim Generalsekretariat von Interpol ist die dateimäßige Verarbeitung und Nutzung von DNA-Identifizierungsmustern zur Verbrechensbekämpfung in __________
Выберите правильный ответ. Bis 1938 hatte Interpol ihren Sitz in __________.
Выберите правильный ответ. Das eigentliche Angriffsziel des Terrorismus sind __________
Выберите правильный ответ. Daten mit Aussagekraft hinsichtlich bestimmter genetischer Dispositionen dürfen in der Verbunddatei von Interpol __________
Выберите правильный ответ. Der Anteil der von den befragten Opfern als Ausländer wahrgenommenen Täter hat in der Schweiz in den letzten Jahren __________zugenommen.
Выберите правильный ответ. Der Bereich __________erfordert in besonderem Maße eine Zusammenarbeit zwischen türkischen und deutschen Behörden.
Выберите правильный ответ. Der Deutsche Zoll hat __________in die Türkei entsandt.
Выберите правильный ответ. Der Weisse __________ist eine überparteiliche und unabhängige private Bürgerinitiative in Deutschland, die vielen hunderttausend Opfern von Kriminalität und Gewalt mit Rat und Tat zur Seite steht.
Выберите правильный ответ. Deutschland stellt den legalen Immigranten __________Wirtschaftshilfe zur Verfügung, bis sie sich in den Arbeitsmarkt eingliedern.
Выберите правильный ответ. Die Arbeit der Schweizer Polizei wird von den meisten Befragten __________beurteilt.
Выберите правильный ответ. Die Geiselnahme der Kinder in Beslan beendete gewaltsam von __________Sicherheitskräften.
Выберите правильный ответ. Die Mitglieder einer Terrororganisation betrachten sich __________
Выберите правильный ответ. Die PKK ist in Deutschland seit __________verboten. Deutsche Gerichte haben die Organisation als terroristisch eingestuft.
Выберите правильный ответ. Die Polizei ist ein _________.eines Staates.
Выберите правильный ответ. Die Polizei untersteht dem __________.
Выберите правильный ответ. Die polizeilichen Strukturen weisen von Staat zu Staat _____.Unterschiede auf.
Выберите правильный ответ. Einsatzschwerpunkte der deutschen Polizei können __________bestimmt werden.
Выберите правильный ответ. Es gibt in Deutschland eine durch das Grundgesetz definierte klare Abgrenzung zwischen den __________und Befugnissen von Polizeien der Länder, Bundesgrenzschutz und Bundeskriminalamt als Polizeien des Bundes, Zoll als Finanzverwaltung mit polizeilichen Vollzugsbereichen und Feldjägern als Militärpolizei der Bundeswehr.
Выберите правильный ответ. Falls Sie Dienste der Deutschen Anwaltshotline nehmen, kann ein zugelassener Rechtsanwalt oft in wenigen Minuten am Telefon alle individuellen Fragen beantworten oder bei komplexen Fällen wichtige Informationen im Rahmen der telefonischen __________geben.
Выберите правильный ответ. Im Zeitalter der internationalen Vernetzung gewinnt das Interpol-Generalsekretariat als Sammelstelle internationaler __________zunehmend an Bedeutung.
Выберите правильный ответ. In den vergangenen zwei Jahren seien fast 40 Prozent aller deutschen Unternehmen von kriminellen Angriffen im __________geschädigt worden.
Выберите правильный ответ. Interpol hat sich bis heute ihre Unabhängigkeit von __________bewahrt.
Выберите правильный ответ. Interpol ist die __________internationale Organisation.
Выберите правильный ответ. Interpol wurde __________.gegründet.
Выберите правильный ответ. Jedes Paar der legalen Immigranten mit Kind hat in Deutschland Recht auf eine kostenlose Wohnung, Krankenversicherung, Studiengebühren und dazu noch ca. __________Dollar monatlich Lebensunterhalt.
Выберите правильный ответ. Kriminalität in Österreich__________2005 im Vergleich mit dem Vorjahr.
Выберите правильный ответ. Sehr viele Leute in Deutschland__________, die Juden als Deutsche zu akzeptieren.
Выберите правильный ответ. Terrorismus wird in der Regel mit __________begründet
Выберите правильный ответ. Von den befragten Topmanagern der deutschen Unternehmen berichteten 21 Prozent davon, dass __________das häufigste Delikt sei.
Выберите правильный ответ. Zur Zeit ist das Bundeskriminalamt von Deutschland mit jeweils einem Verbindungsbeamten in __________vertreten.
Выберите правильный ответ. __________der deutschen Unternehmen haben präventive Maßnahmen zur Abwehr von Wirtschaftskriminalität getroffen.
Выберите правильный ответ. __________ist eines der sichersten Länder der Welt“, so Innenministerin Liese Prokop.
Выберите правильный ответ. Welchen Tipp an die ausländischen Messebesucherinnen finden Sie im Prospekt nicht?


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1374.04.01;МТ.01;1

ПИЯз. Нем. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Einen Vertrag abfassen оформлять договор, предъявлять к кому-л. иск - jemanden …………… nehmen!
Finden Sie das Synonym zum Wort „Promesse“!
In welchen Fallgestaltungen ist ein Eheverbot gegeben?
Setzen Sie das passende Verb ein: „j-m einen Anwalt .. - назначать защитника (для кого-л.)!
Was ist die Hauptaufgabe eines Anwalts?
Was wird in einem offiziellen Text durch einen einfachen Zeilenwechsel angezeigt?
Welche Vollmacht ist nicht in Kraft?
Welches Organ der Aktiengesellschaft hat laut Art. 728 OR die gesetzlich vorgeschriebene Aufgabe, die Buchhaltung und Jahresrechnung zu prüfen?
Wer wird im Erbrecht unter dem direkten Nachkommen nicht verstanden?
___________ не приравнивается к нотариально удостоверенным доверенностям
___________ является наиболее распространенной в современной дипломатической практике формой дипломатической переписки и дипломатических актов, представляющей собой изложение самого разнообразного круга вопросов - от политических до сугубо служебных - текущих двух- или многосторонних международных отношений
В окончательных отчетах употребляются временные формы
В сфере международных отношений соглашение, которое дополняет международный договор или конвенцию или которое имеет такую же юридическую силу, как и первоначальный документ, называется
Вид письменного дипломатического акта, используемый в качестве официального документа при переписке между внутригосударственными и зарубежными органами внешних сношений или между правительствами различных государств, в котором в отличие от других дипломатических документов поднимаемые вопросы освещаются детально, проводится анализ соответствующих фактических данных, дается аргументация выводов, обосновывается позиция государства-адресанта, а также может вестись полемика с доводами, высказывавшимися другой стороной, называется
Доверенности, выдаваемые для совершения разнообразных сделок и иных юридических действий в течение определенного периода времени относятся к
Договор страхования, заключающийся на срок от нескольких месяцев до года, называется
Документ, адресованный руководству организации, в котором излагается какой-либо вопрос с выводами и предложениями составителя, называется
К синтаксическим, а не морфологическим особенностям официально-делового стиля относится
Некоторая образность допустима
Под гражданско-правовым договором, по которому одна сторона обязуется выполнить по заданию другой стороны определенную работу и сдать ее результат заказчику, а заказчик обязуется принять результат работы и оплатить его, понимается
Правовая природа юридического текста не допускает
Предложение __________ может вызвать удивление человека, далекого от юриспруденции
Страхование грузов при перевозке транспортом без страхования стоимости самого транспортного средства называется
Употребление временной формы ________ служит в текстах официально-делового стиля для реализации функции предписания
Характеристикой стандартизированности текстов официально-делового стиля не является
Ergänzen Sie die Aussage „………… der Anschuldigung - снятие обвинения“!
Ergänzen Sie den Aphorismus „Нотариус не должен быть искушеннее закона. - Der Notar darf nicht …………… als Gesetz sein.“
Ergänzen Sie die Aussage aus der Jurasprache „достигнуть совершеннолетия - …….. werden“!
Ergänzen Sie die Aussage aus der Jurasprache „um ………… Fragen zu vermeiden - чтобы избежать вопросов, которые могут возникнуть“!
Ergänzen Sie die Aussage aus der Jurasprache „eine Straftat ……….. - совершить преступление“!
Ergänzen Sie die Aussage aus der Jurasprache „einen …………. nehmen - произвести осмотр места происшествия“!
Ergänzen Sie die Aussage „ … Recht - право, основанное на обычае“!
Ergänzen Sie die Aussage „отменить доверенность - eine Vollmacht …“!
Ergänzen Sie die Aussage „подать жалобу - …………….. gehen“!
Ergänzen Sie die Aussage „ein Geschäft …………. - осуществить сделку“!
Ergänzen Sie die Aussage „einen Verlust …………. - компенсировать убыток“!
Ergänzen Sie die Aussage „einen Vertrag ………. - оформлять договор“!
Ergänzen Sie die Aussage „……….. Ehe - недействительный брак“!
Ergänzen Sie die Aussage „……….. verweigern - отказываться от уплаты алиментов“!
Ergänzen Sie die Aussage „……….. von Sachverständigen - заключение экспертов“!
Ergänzen Sie die Aussage: написать дарственную - eine Schenkung …. !
In welchem Land gehört Deutsch zu den Amtssprachen nicht?
Unter welchen Bedingungen ist die Vollmacht gültig?
Wann verjährt der Anspruch des (ehemaligen) Arbeitnehmers auf Herausgabe der Arbeitspapiere?
Was hat der Arbeitgeber dem Arbeitnehmer bei der Beendigung des Arbeitsverhältnisses nicht zu bescheinigen?
Was soll die Vorsorgevollmacht gemäß §§ 1896 ff. BGB ausschließen?
Was wird in der Jurasprache unter „dem Abschluss eines bindenden Geschäfts, bei dem die eine Partei einen Gegenstand oder ein Recht überträgt und die andere Partei dafür den Kaufpreis zahlt“ verstanden?
Was wird zum Wirtschaftsrecht nicht gezählt?
Welche Bedeutung hat das Wort „das Geschäft“ nicht?
Welcher Satz ist der Präambel zum Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland entnommen?
Welches Verb oder welche Wortverbindung gebraucht man in den Texten öffentlichen Stils statt des Verbs „haben“?
Wie heißen die Steuern, die den tatsächlichen Erwerb und Verbrauch eines Gutes treffen und das dafür aufzuwendende Entgelt belasten?
Wie heißt das Bündnis der gleichgeschlechtlichen Partner in Deutschland?
Wie heißt die volle russische Form von der Abkürzung „n. f. D.“?
Wie heißt die volle russische Form von der Abkürzung „TKO“?
Wie heißt die volle russische Form von der Abkürzung „ZPO“?
Wie heißt die volle russische Form von der Abkürzung „BMJ“?
Wie heißt „ взимание налогов“ auf Deutsch?
Wie heißt „ отдел загса“ auf Deutsch?
Wie heißt „ письмо с перечислением примет (пропавшей вещи, человека, автомашины и т.п.)“ auf Deutsch?
Wie heißt „ проверка знания правил дорожного движения у водителей автотранспортных средств“ auf Deutsch?
Wie heißt „ die Gütertrennung“ auf Russisch?
Wie heißt „das Vollstreckungsurteil“ auf Russisch?
Wie heißt „der Generalist“ auf Russisch?
Wie heißt „взаимное завещание супругов“ auf Deutsch?
Wie heißt „депутатское удостоверение“ auf Deutsch?
Wie heißt „долговая расписка“ auf Deutsch?
Wie heißt „имущество, управляемое по доверенности“ auf Deutsch?
Wie heißt „исполнитель завещания“ auf Deutsch?
Wie heißt „подписка о невыезде“ auf Deutsch?
Wie heißt „свидетельство о рождении“ auf Deutsch?
Wie heißt „судебный иск“ auf Deutsch?
Wie heißt „уплатить налог“ auf Deutsch?
Wie heißt „bevollmächtigen“ auf Russisch?
Wie heißt „die Telefonüberwachung“ auf Russisch?
Womit kann der Betroffene einer anderen Person das Recht übertragen, stellvertretend für ihn sowohl Rechtsgeschäfte zu tätigen (z. B. einen Heimvertrag abzuschließen) als auch über Maßnahmen im Bereich der Personensorge zu entscheiden (z. B. einer medizinischen Behandlung zuzustimmen)?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „Отсюда можно прийти к выводу, что …“ auf Deutsch?
Нотариально заверенный документ, закрепляющий факт передачи в дар имущества, прав и т.п., называется
Письменное уполномочие, выдаваемое одним лицом другому для представительства перед третьими лицами, называется __________. Этот документ может быть выдан только дееспособными гражданами (физическими лицами) и юридическими лицами.
Wie heißt „ страхование транспортных средств“ auf Deutsch?


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1374.05.01;МТ.01;1

ПИЯз. Нем. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
60. Ergänzen Sie die Aussage «eine amtliche ………… an die Presse herausgeben - опубликовать официальное сообщение (в печати)»!
Antwort auf welche Fragen findet man im Hauptteil eines Zeitungsberichtes?
Ergänzen Sie die Aussage «die Zeitungen… - газеты сообщают»!
Finden Sie das Synonym zum Wort «die Anzeige»!
Finden Sie das Synonym zum Wort «headline» eines Berichts in der Zeitung!
Finden Sie das Synonym zur Wortverbindung «laut Meldung - по сообщению»!
Finden Sie das Wortspiel!
In welcher Zeitform wird der Bericht in seiner Grundstruktur geschrieben?
Was sollte nicht unbedingt in einer Theaterrezension vorkommen?
Welche Aussage stellt Parallelismus dar?
Welche Bedeutung hat das Verb «herausgeben» nicht?
Welche Bedeutung hat das Wort «die Glosse» nicht?
Welche Bedeutung hat das Wort «Goldfische» in der Publizistik?
Welche journalistische Darstellungsform nennt man den Zwillingsbruder des Berichtes? Diese Darstellungsform hat aber einen kleineren Umfang als Bericht.
Welcher Bericht dokumentiert aktuelle Ereignisse aus Sicht eines anwesenden Journalisten (Reporter oder Korrespondent)?
Zu welchen Stilmitteln gehören solche Ausdrücke wie z.B. «das Meer des Lebens» oder «der Strom des Lichts»?
Zu welchen Stilmitteln wird die Aussage «ein Gespräch unter vier Augen» gezählt?
В этом жанре освещается уже отображенная действительность
Героем этого жанра публицистики является множество людей, иногда представляющих целую страну и ее народ, - автор создает их публицистический образ
Для этого жанра характерно широкое использование сатирических средств - иронии и насмешки, гиперболы, сарказма и гротеска
Жанр, в котором в основном отображается психологический портрет, действия и имидж реальных личностей называется
Злободневное публицистическое произведение, цель и пафос которого - конкретное гражданское, преимущественно социально-политическое обличение называется
Изображение людей или предметов в фантастически преувеличенном комическом виде называется
Именно это стилистическое средство представляет собой сочетание несовместимых по значению слов, тем не менее, образующих смысловое целое, например, die «gepflückten Kartoffeln», die «laute Tränen», das «welke Licht».
Именно этот публицистический жанр имеет особое назначение: запечатлеть момент встречи автора с кем-либо или чем-либо - с другим человеком, животным или природным явлением. Предмет отображения этого жанра - участники встречи и ситуация, в которой они оказались.
К аналитическим жанрам не относится
К документальным публикациям в газете не относится
К информационным жанрам не относится
К справочным материалам газеты не относится
На основе этого признака вся информация, включаемая в номер, делится на две части: редакционную и внередакционную журналистскую информацию
Определите, как называют слова иностранного происхождения, сохранившие определенные особенности слова-оригинала
Определите, как называют слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение
Определите, какое из высказываний содержит предположение, относящееся к прошлому
Отдельные элементы ситуаций, представляющие собой единицы значения, являющиеся по своей природе односторонними называются
Перевод, обеспечивающий прагматические задачи переводческого акта на максимально возможном для достижения этой цели уровне эквивалентности, не допуская нарушения норм и узуса ПЯ, соблюдая жанрово-стилистические требования к текстам данного типа и соответствия конвенциональной норме перевода, называется
Повторение слов или морфем в начале следующих друг за другом предложений называется
Под аналитическим способом отображения действительности подразумевается
Под рекреационными публикациями в газетах подразумевается
Под устойчивыми особенностями содержательно-тематических характеристик публицистического текста, типа отображаемой действительности, композиции, стилистики понимают
Предметом отображения этого жанра является событие, развертывающееся во времени, состоящее из ряда деталей. Большинство событий, получающих отображение в этом жанре, имеет специфическую устную форму выражения содержания, их можно слышать, - например, на конференции, собрании, встрече политиков, судебном заседании и т.п.
Предметом фельетона является
Признаками этого типа интервью является следующее: ценность - в точности формулировок, мнение авторитетного человека - самое важное
Прочтите текст и определите его жанр: «Die Landesregierung hat beschlossen, Schuluniformen einzuführen. Das gab Kultusminister Erwin Mustermann gestern Abend in Schwerin bekannt. „Vom Januar an tragen alle Schüler schwarze Overalls“, so der CDU-Politiker. Die CDU sei sich mit dem Koalitionspartner SPD einig, ein entsprechendes Gesetz in den Landtag einzubringen, so der Minister. Auf Protest stieß der Uniformen-Vorschlag bei der oppositionellen PDS. „Wir haben nichts gegen Schuluniformen, sind aber für rote Umhänge“, sagte der bildungspolitische Sprecher der Reformsozialisten, W. I. Lenin.»
Сочетание существительного (как правило, в винительном падеже) с глаголом, сходным по звучанию, а иногда и по значению: «das Verworfene verwerfen» - отвергнуть отверженное называется
Укажите, каким стилистическим средством является высказывание «Sie trug Gold am Finger»
Укажите, каким стилистическим средством является замещение названия города Берлин словом «Spreeathen»
Укажите, какова основная коммуникативно-прагматическая функция газетно-публицистического стиля
Укажите, какой из глаголов употребляется только с инфинитивным оборотом
Укажите, какой из жанров, ориентированных на мнение, делает более значительный акцент не на освещение доводов «за и против», а на собственное отношение к заданной теме
Укажите, какой термин, используется как для обозначения коммуникативного типа речи, так и для обозначения одного из видов интервью
Укажите, что можно определить как точно фиксированный в пространстве и во времени (т.е. с ясным началом и концом) шаг в общественном процессе
Укажите, что не относится к критериям, по которым оценивается качество текстов газетно-публицистического стиля
Художественное определение, придающее выражению образность и эмоциональность называется
Это слово в переводе с греческого означает «смесь» и в публицистике характеризует критику реальной действительности с целью ее улучшения, совершенствования
Этот жанр публицистики ориентирован не на ведение диалога с читателем, а направлен на формирование у читателей определенного мнения о каких-либо товарах или услугах с целью их последующей продажи
Этот жанр публицистики считается пограничным между документальным исследованием и художественным рассказом. (Название этого жанра пришло из английского языка и имеет значение «характерный признак чего-либо»)
Языковое окружение, в котором употребляется данная единица языка в тексте называется
Ergänzen Sie die Aussage «die Auflage ist …… - весь тираж книги раскуплен»!
Ergänzen Sie die Aussage «eine … Skizze entwerfen - сделать беглый набросок»!
Ergänzen Sie die Aussage «einen Artikel in die Zeitung … - поместить статью в газете»!
Ergänzen Sie die Aussage «einen Text mit Glossen …… - делать комментарии к какому-л. тексту (на полях)»!
Ergänzen Sie die Aussage «er wurde in den Zeitungen … - он был подвергнут нападкам в газетах»!
Ergänzen Sie die Aussage «… Auflagen - большие тиражи (книг)»!
Ergänzen Sie die Aussage «… steht heute in der Zeitung - об этом случае сегодня пишут в газете»!
Für welche Darstellungsform ist folgendes typisch? 1) subjektiv geprägte, anschaulich wirkende Darstellungsform mit vorwiegend informativem Charakter; 2)Verarbeitung und Aufarbeitung eigener Beobachtungen und Empfindungen eines Journalisten
Was für ein Stilmittel ist das: «Wie der Blitz verschwand er wieder»?
Was für ein Stilmittel ist das: «Wir haben nicht wenig gelacht!»?
Was gehört zu den meinungsorientierten Darstellungsformen nicht?
Was gehört zu den nachrichtenorientierten Darstellungsformen nicht?
Was gilt als Königsdisziplin des journalistischen Schreibens?
Was ist für den Funktionalstil der Presse/Publizistik nicht typisch?
Was ist für einen Zeitungsbericht typisch?
Was ist keine Charakteristik für die Literatursprache?
Was nennt man einen inhaltlich nicht festgelegten, regelmäßig erscheinenden Beitrag, der meist vom selben Autor an derselben Stelle in einer Zeitung publiziert wird? Oft beschäftigen die Zeitungen prominente Personen des öffentlichen Lebens als Schreiber dieser Darstellungsform.
Welche journalistische Darstellungsform ist nicht an die Strenge der Nachricht gebunden, hat aber doch zum Ziel, eine Analyse von Tatsachen vielfältig zu illustrieren? Es geht vom Besonderen zum Allgemeinen. Für diese Darstellungsform ist der Wechsel von Anschauung und Abstraktion, Schilderung und Schlussfolgerung sowie die Ergänzung des Gesehenen durch das Wissen der / des Schreibenden charakteristisch.
Wie heißt «das Feuilleton» auf Russisch?
Wie heißt «die Ausgabe» auf Russisch?
Wie heißt «kapern» auf Russisch?
Wie heißt eine kurze, geistreiche Abhandlung, in der ein Autor subjektive Betrachtungen zu kulturellen oder gesellschaftlichen Phänomenen liefert?
Zu welchen Stilmitteln wird die Bemerkung des Ex-zukünftigen Bundestrainer Christoph Daum zu seinem Drogenkonsum «Ich war nur das kleinste Rad am Wagen». (Aachener Zeitung, 31.5.2001) gezählt?


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1374.03.01;МТ.01;1

ПИЯз. Нем. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Setzen Sie das passende Verb oder die passende Wortverbindung ein! „Wir ………… den Empfang Ihres Briefes vom 23. d. M.“ - «Мы подтверждаем получение Вашего письма от 23-го числа этого месяца»
Wie heißt die volle russische Form von der Abkürzung „SMS“?
____________, подлежащие изучению юристом-международником, не отражают различные стороны внешнеэкономической деятельности
_____________ - отличительная черта официально-делового стиля - проявляется в строгости изложения; употреблении слов в своих прямых значениях, отсутствии образности, безличности, наличии достоверных фактов, объективности
_____________ в учебнике по переводу содержат задания на сопоставление исходного и переводного текстов, выбор наиболее адекватного переводного текста при наличии нескольких переводных текстов и обоснование выбора, анализ причин переводческих решений, определение типов переводческих модификаций, анализ жанрово-стилистических параметров текстов с переводческой точки зрения, нахождение и исправление ошибок, редактирование переводного текста
Выберите правильный ответ. Ergänzen Sie die Aussage „in Kraft ……… - вступить в силу“!
Выберите правильный ответ. Wann besteht der Anspruch auf Preisminderung nicht, wenn es um Reisemängel geht?
Выберите правильный ответ. Was gehört zu den deutschen Übersetzungsvarianten des Wortes „договор“ nicht?
Выберите правильный ответ. Was gehört zu den Geschäftsbriefen nicht?
Выберите правильный ответ. Was gehört zum Fuß eines offiziellen Briefes?
Выберите правильный ответ. Was ist die häufigste Versandform für die deutschen Geschäftsbriefe?
Выберите правильный ответ. Welche Bedeutung hat das Wort „die Präambel“ in der Diplomatensprache?
Выберите правильный ответ. Welche Grußformel gilt als veraltet?
Выберите правильный ответ. Welches Format sollen die deutschen Geschäftsbriefe nach DIN-Normen haben?
Выберите правильный ответ. Wie heißt die volle russische Form von der Abkürzung „HGB“?
Выберите правильный ответ. Wie heißt die volle russische Form von der Abkürzung „evtl.“?
Выберите правильный ответ. Wie heißt die volle russische Form von der Abkürzung „fs“?
Выберите правильный ответ. Wie heißt die volle russische Form von der Abkürzung „UstG“?
Выберите правильный ответ. Wie heißt die volle russische Form von der Abkürzung „i.A.“?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ движимое имущество“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „дипломатическая нота“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „заявление о выдаче кредита“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „заявление о соискании должность“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „издавать указ“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „изымать из обращения банкноты“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „нарушать договор“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „не имеющий права составления завещания“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „письмо-предупреждение“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „снять копию“ in der Jurasprache auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „составить завещание“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „чрезвычайный указ“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „der Vorstand“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Promotion“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „договор, заключаемый на основе положений международного права“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Was Neues hat das Anschriftfeld eines offiziellen Briefes seit 2005?
Выберите правильный ответ. Was wird in der Jurasprache unter dem Begriff „leoninischer Vertrag“ verstanden?
Выберите правильный ответ. Was gehört zu den üblichen Bewerbungsunterlagen nicht?
Выберите правильный ответ. Welche Bedeutung hat die Singularform des Wortes „die Substanz“ in der Wirtschaft?
Выберите правильный ответ. Welche russische Bedeutung hat das Wort „der Vertrag“ nicht?
Выберите правильный ответ. Welches Wort hat die Bedeutung „сказуемое“?
Выберите правильный ответ. Wie heißen die Steuern, die nach Maßgabe der individuellen wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit des Steuerpflichtigen bemessen werden?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „unverzüglich“ in einem Kaufvertrag auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie liest man das Zeichen ®?
Выберите правильный ответ. Wie liest man dieses Zeichen - @?
Для политического дискурса Германии характерной чертой является
Договоры о купле-продаже, заключаемые между фирмами, зарегистрированными и осуществляющими свою деятельность в пределах ФРГ, регулируются
Документально оформленное полномочие, выданное какому-либо лицу другим лицом, представлять интересы последнего перед третьими лицами, называется
Жанр традиционной автобиографии начал вытесняться жанром профессиональной автобиографии, включающей в себя помимо автобиографии мотивационное письмо, с
К формальным стилистическим правилам официально-делового стиля не относится
К жанрам официально-делового стиля не относится
К жанровым подстилям административной, а не бизнескорреспонденции, относятся
К образным выражениям относится высказывание ____________
К письменной информационной деятельности юристов-международников не относится
К сектору адресата (das Anschriftfeld) делового письма не относится
К текстам, ориентированным на изложение обстоятельств дела, не относится
К типичным морфологическим чертам официально-делового стиля не относится
К экспрессивной фразеологии относится высказывание ____________
К эмоционально-оценочным эпитетам относится высказывание ____________
Объяснение «официальный текст, поясняющий содержание отдельных положений основного документа» относится к определению ___________
Отличительной чертой официально-делового стиля является
Отличительным признаком спецязыка в широком смысле слова не является
Под интерпретацией текста понимается
Подзаконным правовым актом главы государства в ряде стран называют
Последнюю волю человека фиксирует и является правовой основой в вопросах наследования
Следующие характеристики: 1) это один из древнейших спецязыков (восходит к Римскому праву); 2) используется для выражения морально-этических норм, присущих какому-либо сообществу и регулирующих правоотношения в нем; 3) пользователи-коммуниканты - представители конкретной «группы сознания» (Т.М. Дридзе) с особым предметным и когнитивным миром; 4) обязательный высокий уровень владения (качество и количество) характерными предметными знаниями; 5) недоступность понимания для неспециалистов - присущи для
Соглашение (сделка) двух или более лиц, устанавливающее, изменяющее или прекращающее их права и обязанности, называется
Учебник по переводу должен быть ориентирован преимущественно на работу
Экспрессивные глаголы употребляются в высказывании _____________
Эмоциональность и субъективная оценочность допустимы в
Ergänzen Sie den Satz! Wir bitten Sie um Ausarbeitung …. Maschinen laut den beigefügten technischen Daten! - Мы просим разработать твердое предложение по станкам согласно предложенным техническим параметрам!
In welchen DIN-Vorgaben sind Schreib- und Gestaltungsregeln für die Textverarbeitung bei Geschäftsbriefen vorhanden?
Was in einem Geschäftsbrief zeigt, dass sich der Chef persönlich um den Kunden kümmert?
Was ist beim Schreiben eines Geschäftsbriefes zu vermeiden?
Was ist der einzige und wirklich effektive Rechtsschutz des Verkäufers im Außenhandel?
Wie heißt die volle russische Form von der Abkürzung „GmbH“?
Wie heißt die volle russische Form von der Abkürzung „PLZ“?
Wie heißt „ договор о безопасности“ auf Deutsch?
Wie heißt „быть виновным в потере“ auf Deutsch?
Wie heißt „занесение в трудовую книжку“ auf Deutsch?
Wie heißt „предъявлять претензии по поводу доставленного товара“ auf Deutsch?


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1374.01.01;МТ.01;1

ПИЯз. Нем. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
_____________ контекст выделяется в зависимости не от формы представления информации в конспекте и от степени свернутости в конспекте первичного текста
______________ - процесс мыслительной переработки и письменной фиксации основных положений читаемого или воспринимаемого на слух текста
______________ не относится к первичным жанрам научного стиля
______________ не являются средством достижения интеллектуальной экспрессивности в текстах научно-технического стиля
______________ представляет собой научный труд, научную книгу, посвященную изучению одной проблемы, одного вопроса, обобщение разнородных сведений, по­лученных в результате проведения нескольких научно-иссле­довательских работ, посвященных одной теме?
________________ не относится к синтаксическим особенностям оформления научно-технических тек­стов
________________ составляет основу языкового оформления научно-технических тек­стов
В паре с термином «die Folge» сопряжено слово
В паре с термином «die Notwendigkeit» сопряжено слово
Важнейшая информативная единица, отражающая тему данного произведения и соответствующая содержанию текста - это
Вольфганг Вегнер в своей работе «Wissenschaftliches Schreiben» не выделяет следующую группу научных текстов на основе цели их написания:
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ скорость звука“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Was ist der Schalsatz?
Выберите правильный ответ. Wie heißt der Spruch „Variatio delectat“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ Я исхожу из того, что …“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „искусственный спутник Земли “ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „недвижимое имущество“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „неразрешимая задача“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „признавать“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „скорость“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „хранение (в архиве)“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „экспонент“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Dunstabzugshaube“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Rendite“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „Raubkatze“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Welcher Satzteil drückt die Folgerung im unten stehenden Satz aus? Es wird zu viel Geld für die Entwicklungshilfe ausgegeben, denn zu viel Hilfe macht die Menschen passiv, so dass sie geschenkte Einrichtungen verkommen lassen, wie z.B. einen Brunnen oder eine Straße
Выберите правильный ответ. Von welchem Wort ist die Abkürzung BAFöG gebildet?
Выберите правильный ответ. Welche Bedeutung hat das Wort „der Schluss“ nicht?
Выберите правильный ответ. Welche Bedeutung hat die Wortverbindung „Wirkungsgrad der Arbeit“?
Выберите правильный ответ. Welches Wort wirkt altmodisch?
Выберите правильный ответ. Welches Wort wirkt altmodisch?
Выберите правильный ответ. Ergänzen Sie die Aussage „in Betrieb …“ mit der Bedeutung „ вводить в эксплуатацию“!
Выберите правильный ответ. Welche Modalverben drücken bei der Darlegung der Hypothese wenig Sicherheit aus?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „оценивать“ in der Sprache der Technik?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „das Schmiersystem“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Beimengung“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Distanzscheibe“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Periode“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „frei verfügbare Mittel“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „Ich vermute, dass …“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „infolgedessen“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „träge Masse“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „zusetzen“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. In welchem Satz kann man die Berufung auf Tatsachen finden?
Выберите правильный ответ. Mit welchem Buchstaben wird in den Formeln die Kraft bezeichnet?
Выберите правильный ответ. Mit welchem Satz kann man in einem wissenschaftlichen Text die Thesen nennen?
Выберите правильный ответ. Welches Wort hat eine saloppe, abwertende Bedeutung?
Выберите правильный ответ. Welche Aussage enthält die Berufung auf juristische Gesetze, Naturgesetze, soziale Normen, technische Normen?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ Der Autor behandelt ….“ auf Russisch?
Группа научных статей, посвященных общественным проблемам, таким, как, например, защита окружающей среды, борьба со СПИДом - это
Для термина не характерна
Доказательство с обратной стороны называется
Если речь идет о монографии с данными об издательстве _______________не указывается в библиографии
Из представленных ниже терминов метод деятельности именует
Из представленных ниже терминов объект деятельности именует
Из представленных ниже терминов продукт деятельности именует
Из представленных ниже терминов процесс деятельности именует
Из представленных ниже терминов сферу деятельности именует
Из представленных ниже терминов цепочечное образование представляет собой
Интеллектуальный творческий процесс, включающий осмысление текста, преобразование информации аналитико-синтетическим способом и создание нового (вторичного) текста - это
К научно-информативному типу научных текстов не относится
К существенным функциям научно-технических текстов не относится
К трем основным видам описывающих текстов научно-технического функционального стиля не относится
Какой это тип заголовка «das dichterische Lexikon der Alchimie»?
Конспект по количеству перерабатываемых источников может быть
Конспект по степени соответствия первоисточнику может быть
Краткий обзор, как правило, содержит
Логический закон в системе доказательства в научно-техническом стиле, который обуслов­ливает определенность, т.е. ясность и точность рассуждения и одновременно направлен против расплывчатости, неконкрет­ности высказывания, называется
Мысль или положение, истинность которого следует доказать, заключает в себе
Подведение итогов осуществляется, дается резюме какого-либо текста (книги или статьи), обобщается самая существенная информация и опускается то, что несущественно в
Реферат согласно классификации текстов, предложенной М.П. Брандес и В.И. Провоторовым, относится
Реферат, в котором приводятся только основные положения, тесно связанные с темой текста - это
Реферат, содержащий критическое или творческое осмысление реферируемого источника - это
Самую высокую степень обобщения имеет ______________ текстов научно-технического стиля
Совокупность терминов определенной отрасли знания или производства, а также учение об образовании, составе и функционировании терминов называется
Способ доказательства, при котором от конкретных положений переходят к обобщениям, называется
Текст-описание следует начинать
Тексты научно-технического стиля, рассчитанные на подготовленного читателя, называют
Термины, предназначенные выражать категории и понятия, принципиально и продуктивно применимые ко всем областям научного знания - это
Чтобы дать определение понятиям, которые он будет использовать в своей работе, автор научного текста прибегает к формулировке


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1375.06.01;МТ.01;1

ПИЯз. Франц. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Trouvez la bonne traduction de l’expression «быть в моде»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «вывести из себя»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «заранее приобрести билет в театр»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «любовь к путешествиям»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «место в первых рядах партера»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «открыть для себя другие страны»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «поисковое путешествие»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «способствовать развитию туризма»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «туристическая поездка»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «хорошо переносить жаркий климат»
Avec le ballon on fait
Celle qui fait du patinage artistique s'appelle
Celui qui fait de la bicyclette s'appelle
Donnez l'antonyme de l'expression «fréquenter les cours»
Employez la préposition correcre «affronter»
Employez la préposition correcre «accepter … qch, qn»
Le water-polo se joue
On fait avec la balle
On fait avec la raquette
On fait avec le javelot
On fait avec les gants
Trouve la faute
Trouvez l'intrus
Trouvez la bonne traduction de l'expression «быть в плохом настроении»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «быть в хорошем состоянии»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «осмотреть больного»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «составление книжного каталога»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «страдать насморком»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «студенческий билет»
Trouvez la bonne traduction du mot «абитуриент»
Trouvez la bonne traduction du mot «книгохранилище»
Trouvez la bonne traduction du mot «фигурист»
Trouvez la bonne traduction du verbe «усадить»
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez le synonyme de l'expression «avoir mal à …»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «приостановить военные действия (войну)»
В записи сложноподчиненных предложений символ "двоеточие" (:) используется
Вербализация есть
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выражение mettre à l'ordre du jour следует переводить
Выражение mettre sous le tapis следует переводить
Главная причина, по которой переводчики не используют стенографическую запись в последовательном переводе заключается в том, что
Группа подлежащего в записях включает
Использовать стенографическую запись в последовательном переводе
Модальные символы используются для того, чтобы
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Dominer le marché »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le marché fractionné »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le marché homogène »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Pénétrer le marché »
Символ "m" выражает
Символ "бы" выражает
Словосочетание le protocole d'intention следует переводить
Сложносочиненное предложение в последовательном переводе записывается
Субстантивация есть
Универсальность символов заключается в том, что они могут
Условные обороты и конструкции в рабочих записях фиксируются как
Donnez l'antonyme de l'expression «l'enseignement laïque»
Donnez l'antonyme de l'expression «sécher les cours»
Donnez l'antonyme du mot «lettré»
Donnez l'antonyme du mot «un récalé»
Donnez l'antonyme du mot «un succès»
Employez la préposition correcre «consister … faire qch»
Employez la préposition correcre «être composé»
Employez la préposition correcre «servir … faire qch»
Trouvez le synonyme de l'expression «faire exécuter une ordonnance»
Trouvez le synonyme du verbe «obliger qn à faire qch»


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1375.05.01;МТ.01;1

ПИЯз. Франц. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Celui qui entraine les sportifs s’appelle
Chassez l'intrus des sports individuels
Chassez l'intrus des sports individuels
Employez la préposition correcre «tenir …»
On joue au base-ball avec
On joue au water polo avec
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez la bonne traduction de l'expression «быть благоприятным»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «вручать медали»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «выиграть соревнования»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «вылечить больного»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «завоевывать медаль»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «зарабатывать деньги»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «побить рекорд»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «поддерживать команду»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «привлекать болельщиков»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «присутствовать на соревнованиях»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «сломать ногу»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «судить соревнования»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «участвовать в соревнованиях»
Trouvez la bonne traduction du mot «начинание»
Trouvez la bonne traduction du verbe «победить»
Trouvez la bonne traduction du verbe «соревноваться с кем-л.»
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez le synonyme de l'expression «faire du luge»
Trouvez le synonyme de l'expression «pratiquer le sport»
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Les sondages donnent ce candidat élu dès le premier tour.
Выберите правильный вариант перевода на французский язык: За последние десять лет в науке произошел настоящий переворот.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: L'action gouvernementale a enregistré certains progrès ces derniers temps.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Cette crise trouve son origine dans la dernière décision gouvernementale.
Celui qui apprend aux débutants à faire du ski s'appelle
Celui qui juge les sportifs pendant les compétitions s'appelle
Chassez l'intrus des sports à deux
Chassez l'intrus des sports à deux
Chassez l'intrus des sports d'équipe
Employez la préposition correcre «participer … qch»
Employez la préposition correcre «ausculter …»
Employez la préposition correcre «avoir confiance …»
Employez la préposition correcre «avoir mal …»
Employez la préposition correcre «buter … le diagnostique»
Employez la préposition correcre «demander à qn …»
Employez la préposition correcre «être admis … qch»
Employez la préposition correcre «interrompre»
Employez la préposition correcre «obliger qn …»
Employez la préposition correcre «plaisanter …»
Employez la préposition correcre «prendre une cosultation …»
Employez la préposition correcre «prier …»
Employez la préposition correcre «refuser …»
Employez la préposition correcre «regretter …»
Employez la préposition correcre «se connaître …»
Employez la préposition correcre «se plaindre»
Employez la préposition correcre «se taire»
Employez la préposition correcre «souffrir»
L'ensemble des joueurs formant un même camp s'appelle
Les partisans d'une équipe s'appellent
Remplacez les mots soulignés sans changer le sens de la phrase: «il avait un rhume et gardait le lit»
Remplacez les mots soulignés sans changer le sens de la phrase: «il faut faire exécuter cette ordonnance à la pharmacie»
Remplacez les mots soulignés sans changer le sens de la phrase: «le médecin a examiné avec la main le ventre du malade»
Trouvez le synonyme de l'expression «les compétitions sportives»


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1375.04.01;МТ.01;1

ПИЯз. Франц. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Emloyez la proposition correcte «essayer»
Emloyez la proposition correcte «provenir»
Emloyez la proposition correcte «souffrir»
Emloyez la proposition correcte «suffir …. faire qch»
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez la bonne traduction de l'adjectif «тучный»
Trouvez la bonne traduction de l'adjectif «уязвимый»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «les maladies cardio-vasculaires»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «болеть от недоедания»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «заразиться вирусом СПИДа»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «пользоваться социальными гарантиями»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «пособие по безработице»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «причина смертности»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «семейные расходы»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «le coût de la santé»
Trouvez la bonne traduction du verbe «выплачивать»
Trouvez la bonne traduction du verbe «обеспечивать»
Trouvez la bonne traduction du verbe «отступать»
Trouvez la bonne traduction du verbe «оценивать»
Trouvez la bonne traduction du verbe «приписывать, относить к чему-л.»
Trouvez la bonne traduction du verbe «увеличиваться»
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez le synonyme de l'expression «être concerné»
Trouvez le synonyme du mot «diminuer»
Trouvez le synonyme du mot «l'accroissement»
В сокращенной буквенной записи французское словосочетание "l'accord commercial" надо записывать
Предложение "12 мая в Москву прибывает делегация американских бизнесменов" следует сокращенно записывать
Предложение "Les deux chefs d'Etat ont eu un premier entretien à l'Elysée" следует переводить
При вертикальном расположении записей на первом месте переводчик помещает
Символ "d" выражает
Символ "да" выражает
Символы качества используются для того, чтобы зафиксировать
Следующий текст "С чувством большой радости встречаем мы сегодня дорогих гостей" следует записать:
Следующую сокращенную запись "Ряд крпнх стрхв кмпнй звли, что…" следует расшифровать
Словосочетание "французский язык" сокращенно следует записывать
Emloyez la proposition correcte «bénéficier»
Emloyez la proposition correcte «être affilié»
Employez la préposition correcre «attribuer»
Mettez la préposition s’il le faut «A Paris ils espéraient … gagner leur vie»
Mettez la préposition s’il le faut «Ce garçon est capable … répondre à toutes vos questions»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «le développement du SIDA»
Trouvez le synonyme de l'expression «être à l'origine de qch»


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1375.03.01;МТ.01;1

ПИЯз. Франц. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Donnez le synonyme de l'expression «la commande des places»
Donnez le synonyme de l'expression «manquer les cours»
Donnez le synonyme du mot «discipline, (f)»
Donnez le synonyme de l'expression «subir les épreuves»
Mettez la préposition s’il le faut «Elle lit ce livre … trois jours»
Mettez la préposition s’il le faut «Il se montrait fier … son agrégation»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «брать книги на дом»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «выдача книг»
Trouvez la bonne traduction du mot «изыскания (исследования)»
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Ассоциативные символы наилучшим образом отвечают следующим требованиям
В качестве буквенных символов обычно используют
К основным признакам символов относятся
Наглядность символов выражается в том, что они благодаря своей форме
Основным предикативным символом является стрелка, лексические значения которой зависят от
По главному назначению символы делятся на
По способу обозначения понятий символы подразделяются на
Предикативные символы
Производные символы могут образовываться путем
Экономичность символов выражается в
Donnez l'antonyme de l'expression «échouer à l'examen»
Donnez le synonyme de l'expression «être dispensé de qch»
Donnez le synonyme de l'expression «s'abonner à la bibliothèque»
Donnez le synonyme du mot «le baccalauréat»
Donnez le synonyme du mot «spécialisation, (f)»
Mettez la préposition s’il le faut «mettre qch … la disposition de qn»
Mettez la préposition s’il le faut «Ah! souipirait mon père, si tu t'étais contenté … ta licence!»
Mettez la préposition s’il le faut «aller … la bibliothèque»
Mettez la préposition s’il le faut «Avez-vous payé … vos droits d'inscription?»
Mettez la préposition s’il le faut «Beaucoup d'étudiants ont renoncé … suivre le professeur»
Mettez la préposition s’il le faut «Ce professeur apprend le droit … ses élèves»
Mettez la préposition s’il le faut «Cette année j'ai fini … faire mon service militaire»
Mettez la préposition s’il le faut «conseiller …. qn»
Mettez la préposition s’il le faut «Elle fait ses études à l'Université … un mois»
Mettez la préposition s’il le faut «emprunter …»
Mettez la préposition s’il le faut «être annexé …»
Mettez la préposition s’il le faut «Il a accepté … ses idéés»
Mettez la préposition s’il le faut «Il a refusé … cette idée»
Mettez la préposition s’il le faut «Il a regretté … avoir manqué ce cours»
Mettez la préposition s’il le faut «Il est temps … finir»
Mettez la préposition s’il le faut «Il n'osait pas … porter son crayon au-delà»
Mettez la préposition s’il le faut «Il voulait consacrer sa vie … la musique»
Mettez la préposition s’il le faut «Ils sortirent … la bibliothèque à 5 heures»
Mettez la préposition s’il le faut «J'ai vu ce film … deux mois»
Mettez la préposition s’il le faut «J'apprends le français … mon enfance»
Mettez la préposition s’il le faut «Je pensais que je cesserais … être son fils, si j'acceptait cette nomination»
Mettez la préposition s’il le faut «Jean-Marc était passionné … littérature»
Mettez la préposition s’il le faut «Jean-Marc n'a pas refusé … prendre les notes»
Mettez la préposition s’il le faut «Jean-Marc voulait bien voir un film japonais qui faisait courir tout Paris … quelques semaines»
Mettez la préposition s’il le faut «La production des livres a augmenté … 2000 titres par an»
Mettez la préposition s’il le faut «La vie l'a obligé … choisir un autre métier»
Mettez la préposition s’il le faut «Le professeur apprend à ses élèves … parler français»
Mettez la préposition s’il le faut «Les étudiants étaient penchés … leurs livres»
Mettez la préposition s’il le faut «Les étudiants pensaient … leur avenir»
Mettez la préposition s’il le faut «Les étudiants voulaient être sûrs … ne pas perdre leurs places»
Mettez la préposition s’il le faut «Les gens s'étonnaient … me rencontrer rarement dans la rue»
Mettez la préposition s’il le faut «Les livres risquaient … m'éloigner de mes parents»
Mettez la préposition s’il le faut «Ma sœur est entrée à l'Université … un mois»
Mettez la préposition s’il le faut «modifier …»
Mettez la préposition s’il le faut «Mon père croyait qu'un agrégé n'obéïssait pas … les mêmes lois que les autres Français»
Mettez la préposition s’il le faut «Nous apprenons … parler français»
Mettez la préposition s’il le faut «On a changé des idées … l'enseignement supérieur»
Mettez la préposition s’il le faut «prêter un livre … quelque'un»
Mettez la préposition s’il le faut «songer … faire qch»


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1374.Зач.01;ТБПД.01;1

ПИЯз. Нем. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
_____________ контекст выделяется в зависимости не от формы представления информации в конспекте и от степени свернутости в конспекте первичного текста
______________ - процесс мыслительной переработки и письменной фиксации основных положений читаемого или воспринимаемого на слух текста
______________ не относится к первичным жанрам научного стиля
______________ не являются средством достижения интеллектуальной экспрессивности в текстах научно-технического стиля
______________ представляет собой научный труд, научную книгу, посвященную изучению одной проблемы, одного вопроса, обобщение разнородных сведений, полученных в результате проведения нескольких научно-исследовательских работ, посвященных одной теме?
________________ не относится к синтаксическим особенностям оформления научно-технических текстов
________________ составляет основу языкового оформления научно-технических текстов
В паре с термином «die Folge» сопряжено слово
В паре с термином «die Notwendigkeit» сопряжено слово
Важнейшая информативная единица, отражающая тему данного произведения и соответствующая содержанию текста - это
Вольфганг Вегнер в своей работе «Wissenschaftliches Schreiben» не выделяет следующую группу научных текстов на основе цели их написания:
Выберите правильный ответ. Ergänzen Sie die Aussage „in Betrieb …“ mit der Bedeutung „ вводить в эксплуатацию“!
Выберите правильный ответ. In welchem Satz kann man die Berufung auf Tatsachen finden?
Выберите правильный ответ. Mit welchem Buchstaben wird in den Formeln die Kraft bezeichnet?
Выберите правильный ответ. Mit welchem Satz kann man in einem wissenschaftlichen Text die Thesen nennen?
Выберите правильный ответ. Von welchem Wort ist die Abkürzung BAFöG gebildet?
Выберите правильный ответ. Was ist der Schalsatz?
Выберите правильный ответ. Welche Aussage enthält die Berufung auf juristische Gesetze, Naturgesetze, soziale Normen, technische Normen?
Выберите правильный ответ. Welche Bedeutung hat das Wort „der Schluss“ nicht?
Выберите правильный ответ. Welche Bedeutung hat die Wortverbindung „Wirkungsgrad der Arbeit“?
Выберите правильный ответ. Welche Modalverben drücken bei der Darlegung der Hypothese wenig Sicherheit aus?
Выберите правильный ответ. Welcher Satzteil drückt die Folgerung im unten stehenden Satz aus? Es wird zu viel Geld für die Entwicklungshilfe ausgegeben, denn zu viel Hilfe macht die Menschen passiv, so dass sie geschenkte Einrichtungen verkommen lassen, wie z.B. einen Brunnen oder eine Straße
Выберите правильный ответ. Welches Wort hat eine saloppe, abwertende Bedeutung?
Выберите правильный ответ. Welches Wort wirkt altmodisch?
Выберите правильный ответ. Welches Wort wirkt altmodisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt der Spruch „Variatio delectat“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ скорость звука“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ Я исхожу из того, что …“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ Der Autor behandelt ….“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „искусственный спутник Земли “ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „недвижимое имущество“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „неразрешимая задача“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „оценивать“ in der Sprache der Technik?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „признавать“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „скорость“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „хранение (в архиве)“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „экспонент“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „das Schmiersystem“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Beimengung“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Distanzscheibe“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Dunstabzugshaube“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Periode“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Rendite“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „frei verfügbare Mittel“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „Ich vermute, dass …“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „infolgedessen“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „Raubkatze“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „träge Masse“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „zusetzen“ auf Russisch?
Группа научных статей, посвященных общественным проблемам, таким, как, например, защита окружающей среды, борьба со СПИДом - это
Для термина не характерна
Доказательство с обратной стороны называется
Если речь идет о монографии с данными об издательстве _______________не указывается в библиографии
Из представленных ниже терминов метод деятельности именует
Из представленных ниже терминов объект деятельности именует
Из представленных ниже терминов продукт деятельности именует
Из представленных ниже терминов процесс деятельности именует
Из представленных ниже терминов сферу деятельности именует
Из представленных ниже терминов цепочечное образование представляет собой
Интеллектуальный творческий процесс, включающий осмысление текста, преобразование информации аналитико-синтетическим способом и создание нового (вторичного) текста - это
К научно-информативному типу научных текстов не относится
К существенным функциям научно-технических текстов не относится
К трем основным видам описывающих текстов научно-технического функционального стиля не относится
Какой это тип заголовка «das dichterische Lexikon der Alchimie»?
Конспект по количеству перерабатываемых источников может быть
Конспект по степени соответствия первоисточнику может быть
Краткий обзор, как правило, содержит
Логический закон в системе доказательства в научно-техническом стиле, который обусловливает определенность, т.е. ясность и точность рассуждения и одновременно направлен против расплывчатости, неконкретности высказывания, называется
Мысль или положение, истинность которого следует доказать, заключает в себе
Подведение итогов осуществляется, дается резюме какого-либо текста (книги или статьи), обобщается самая существенная информация и опускается то, что несущественно в
Реферат согласно классификации текстов, предложенной М.П. Брандес и В.И. Провоторовым, относится
Реферат, в котором приводятся только основные положения, тесно связанные с темой текста - это
Реферат, содержащий критическое или творческое осмысление реферируемого источника - это
Самую высокую степень обобщения имеет ______________ текстов научно-технического стиля
Совокупность терминов определенной отрасли знания или производства, а также учение об образовании, составе и функционировании терминов называется
Способ доказательства, при котором от конкретных положений переходят к обобщениям, называется
Текст-описание следует начинать
Тексты научно-технического стиля, рассчитанные на подготовленного читателя, называют
Термины, предназначенные выражать категории и понятия, принципиально и продуктивно применимые ко всем областям научного знания - это
Чтобы дать определение понятиям, которые он будет использовать в своей работе, автор научного текста прибегает к формулировке


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1374.Экз.01;ТБПД.01;1

ПИЯз. Нем. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
_____________ контекст выделяется в зависимости не от формы представления информации в конспекте и от степени свернутости в конспекте первичного текста
______________ - процесс мыслительной переработки и письменной фиксации основных положений читаемого или воспринимаемого на слух текста
______________ не относится к первичным жанрам научного стиля
______________ не являются средством достижения интеллектуальной экспрессивности в текстах научно-технического стиля
______________ представляет собой научный труд, научную книгу, посвященную изучению одной проблемы, одного вопроса, обобщение разнородных сведений, полученных в результате проведения нескольких научно-исследовательских работ, посвященных одной теме?
________________ не относится к синтаксическим особенностям оформления научно-технических текстов
________________ составляет основу языкового оформления научно-технических текстов
В паре с термином «die Folge» сопряжено слово
В паре с термином «die Notwendigkeit» сопряжено слово
Важнейшая информативная единица, отражающая тему данного произведения и соответствующая содержанию текста - это
Вольфганг Вегнер в своей работе «Wissenschaftliches Schreiben» не выделяет следующую группу научных текстов на основе цели их написания:
Выберите правильный ответ. Ergänzen Sie die Aussage „in Betrieb …“ mit der Bedeutung „ вводить в эксплуатацию“!
Выберите правильный ответ. In welchem Satz kann man die Berufung auf Tatsachen finden?
Выберите правильный ответ. Mit welchem Buchstaben wird in den Formeln die Kraft bezeichnet?
Выберите правильный ответ. Mit welchem Satz kann man in einem wissenschaftlichen Text die Thesen nennen?
Выберите правильный ответ. Von welchem Wort ist die Abkürzung BAFöG gebildet?
Выберите правильный ответ. Was ist der Schalsatz?
Выберите правильный ответ. Welche Aussage enthält die Berufung auf juristische Gesetze, Naturgesetze, soziale Normen, technische Normen?
Выберите правильный ответ. Welche Bedeutung hat das Wort „der Schluss“ nicht?
Выберите правильный ответ. Welche Bedeutung hat die Wortverbindung „Wirkungsgrad der Arbeit“?
Выберите правильный ответ. Welche Modalverben drücken bei der Darlegung der Hypothese wenig Sicherheit aus?
Выберите правильный ответ. Welcher Satzteil drückt die Folgerung im unten stehenden Satz aus? Es wird zu viel Geld für die Entwicklungshilfe ausgegeben, denn zu viel Hilfe macht die Menschen passiv, so dass sie geschenkte Einrichtungen verkommen lassen, wie z.B. einen Brunnen oder eine Straße
Выберите правильный ответ. Welches Wort hat eine saloppe, abwertende Bedeutung?
Выберите правильный ответ. Welches Wort wirkt altmodisch?
Выберите правильный ответ. Welches Wort wirkt altmodisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt der Spruch „Variatio delectat“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ скорость звука“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ Я исхожу из того, что …“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „ Der Autor behandelt ….“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „искусственный спутник Земли “ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „недвижимое имущество“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „неразрешимая задача“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „оценивать“ in der Sprache der Technik?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „признавать“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „скорость“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „хранение (в архиве)“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „экспонент“ auf Deutsch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „das Schmiersystem“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Beimengung“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Distanzscheibe“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Dunstabzugshaube“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Periode“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „die Rendite“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „frei verfügbare Mittel“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „Ich vermute, dass …“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „infolgedessen“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „Raubkatze“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „träge Masse“ auf Russisch?
Выберите правильный ответ. Wie heißt „zusetzen“ auf Russisch?
Группа научных статей, посвященных общественным проблемам, таким, как, например, защита окружающей среды, борьба со СПИДом - это
Для термина не характерна
Доказательство с обратной стороны называется
Если речь идет о монографии с данными об издательстве _______________не указывается в библиографии
Из представленных ниже терминов метод деятельности именует
Из представленных ниже терминов объект деятельности именует
Из представленных ниже терминов продукт деятельности именует
Из представленных ниже терминов процесс деятельности именует
Из представленных ниже терминов сферу деятельности именует
Из представленных ниже терминов цепочечное образование представляет собой
Интеллектуальный творческий процесс, включающий осмысление текста, преобразование информации аналитико-синтетическим способом и создание нового (вторичного) текста - это
К научно-информативному типу научных текстов не относится
К существенным функциям научно-технических текстов не относится
К трем основным видам описывающих текстов научно-технического функционального стиля не относится
Какой это тип заголовка «das dichterische Lexikon der Alchimie»?
Конспект по количеству перерабатываемых источников может быть
Конспект по степени соответствия первоисточнику может быть
Краткий обзор, как правило, содержит
Логический закон в системе доказательства в научно-техническом стиле, который обусловливает определенность, т.е. ясность и точность рассуждения и одновременно направлен против расплывчатости, неконкретности высказывания, называется
Мысль или положение, истинность которого следует доказать, заключает в себе
Подведение итогов осуществляется, дается резюме какого-либо текста (книги или статьи), обобщается самая существенная информация и опускается то, что несущественно в
Реферат согласно классификации текстов, предложенной М.П. Брандес и В.И. Провоторовым, относится
Реферат, в котором приводятся только основные положения, тесно связанные с темой текста - это
Реферат, содержащий критическое или творческое осмысление реферируемого источника - это
Самую высокую степень обобщения имеет ______________ текстов научно-технического стиля
Совокупность терминов определенной отрасли знания или производства, а также учение об образовании, составе и функционировании терминов называется
Способ доказательства, при котором от конкретных положений переходят к обобщениям, называется
Текст-описание следует начинать
Тексты научно-технического стиля, рассчитанные на подготовленного читателя, называют
Термины, предназначенные выражать категории и понятия, принципиально и продуктивно применимые ко всем областям научного знания - это
Чтобы дать определение понятиям, которые он будет использовать в своей работе, автор научного текста прибегает к формулировке


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1375.01.01;МТ.01;1

ПИЯз. Франц. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Aller à la patinoire ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Le congé payé »
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Mettre les pieds à »
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Prendre qch au sérieux ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Regarder par - dessus l’épaule »
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Changer de ligne ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Dans ce cas ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Etre en diminution ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Partir pour la centre de vacances ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Ramener des souvenirs ».
Mettez la préposition s’il le faut « Il existe ... France des associations et des clubs de jeunesse ».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «Passer le temps ... lire».
Mettez l’article convenable on la préposition : « Flaner ... les rues ».
Mettez l’article convenable on la préposition : « Nous avons ... argent ».
Trouvez la bonne traduction de l’expression «ехать на машине»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «групповая поездка»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «за неимением лучшего»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «заплатить за вход в музей»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «иметь особый интерес делать что-либо»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «по случаю чего-либо»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «по субботам и воскресеньям»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «уезжать на каникулы
Trouvez la bonne traduction du mot «Publicité» (f)
Trouvez la bonne traduction du mot «Récompenser»
Trouvez la bonne traduction du mot «Adulte» (m)
Trouvez la bonne traduction du mot «Ballade» (f)
Trouvez la bonne traduction du mot «Distraction (f)»
Trouvez la bonne traduction du mot «Hebdomadaire» (m)
Trouvez la bonne traduction du mot «Lorgner»
Trouvez la bonne traduction du mot «Paradis» (m)
Trouvez la bonne traduction du mot «Regret» (m)
Trouvez la bonne traduction du mot «Vacancier» (m)
Mettez la préposition s’il le faut « Hier, je me suis promenée ... les Champs Elysées ».
Mettez la préposition s’il le faut « La baisse ... prix des voyages en avion auraient pu favoriser la démocratisation du tourisme à l’étranger ».
Mettez la préposition s’il le faut « Aller à pied, c’est le meilleur moyen ... découvrir Paris ».
Mettez la préposition s’il le faut « Au début ... la séance je me suis assis au fond de la salle ».
Mettez la préposition s’il le faut « C’est un pays de conte ... feé, une fête sans fin dans un monde imaginaire de Disney ».
Mettez la préposition s’il le faut « La fillette a besoin de l’aide ... sa mère ».
Mettez la préposition s’il le faut « Le garçon ne veut pas aller en voiture, il préfère aller ... pied ».
Mettez la préposition s’il le faut « Le professeur d’un lycée technique vent emmener une classe ... Paris ».
Mettez la préposition s’il le faut « Les Français ont quatre semaines ... congés payés ».
Mettez la préposition s’il le faut « Les Français sont trop individualistes ... apprécier les voyages organisés ».
Mettez la préposition s’il le faut « Les Français vont en vacances ... l’étranger ».
Mettez la préposition s’il le faut « Près de la moitié des séjours se déroulent ... des parents ou des amis ou dans les résidences secondaires ».
Mettez la préposition s’il le faut « Tous les Français qui partent ... vacances d’hiver font du ski ».
Mettez la préposition s’il le faut « C’est moi, qui servirai ... guide ».
Mettez la préposition s’il le faut « Il aime dimanche, c’est pour lui le meilleur jour ... la semaine ».
Mettez la préposition s’il le faut « Il fallait changer ... place encore une fois ».
Mettez la préposition s’il le faut « Il faut aller ... métro ».
Mettez la préposition s’il le faut « La moto permet ... faire des voyages ».
Mettez la préposition s’il le faut « Pour le tourisme ... aventure, il est nécéssaire d’avoir un appareil photo pour prendre de belles photos ».
Mettez l’article convenable on la préposition : « Le matin je prend ... café ».
Mettez l’article convenable on la préposition : Aller...la montagne.
Mettez l’article convenable on la préposition : Faire ... bicyclette.
Mettez l’article convenable on la préposition : Faire le tour ... monde.
Mettez l’article convenable on la préposition : Il fait... cuisine.
Mettez l’article convenable on la préposition : Pratiquez ... tourisme vert.
Mettez l’article convenable on la préposition : « Avoir ... talent ».
Mettez l’article convenable on la préposition : « Servez - moi ... viande ».
Mettez l’article convenable on la préposition :J’aime ...fruits.
Mettez l’article convenable ou la préposition : « Vous êtes malade , prenez ... médicaments ».
Mettez l’article convenable ou la préposition : « Buvez ... eau minérale ».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «... temps en temps».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «Aller ... Crimée».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «J’admire souvent ... Quartier Latin».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «Occuper ses loisirs ... jardinage».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «Il faut avoir ... caractère».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «On ne regardait plus ... scène».
Trouvez la bonne traduction de l’expression «наилучший способ провести отпуск»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «путешествие на пароходе»
В качестве обособлений переводчик чаще всего выделяет
В процессе ведения буквенной записи слов сокращаются гласные
В рабочих записях переводчика имена собственные, числительные, названия дней недели и месяцев, даты
В случаях, когда переводчик имеет дело с односоставным предложением
В содержательном плане обособление несет ту часть информации, которая
Вертикальное расположение записей в последовательном переводе используется для
Выражение "нам доставляет большую радость" в рабочих записях обычно фиксируется так
Обособление представляет собой
Отказ от написания гласных в середине слова сокращает текст на 24% и
Расположение членов предложения в системе записей строится по следующей схеме


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1375.02.01;МТ.01;1

ПИЯз. Франц. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Donnez la bonne traduction de l'espression «управлять предприятием»
Donnez la bonne traduction de l'expression «брать книги»
Donnez la bonne traduction de l'expression «быть доступным»
Donnez la bonne traduction de l'expression «издавать»
Donnez la bonne traduction de l'expression «слушать курс лекций»
Donnez la bonne traduction de l'expression «учиться на первом курсе»
Donnez la bonne traduction du mot «аудитория» (помещение)
Donnez la bonne traduction du mot «наследие»
Donnez la bonne traduction du mot «поступление (в Высшее учебное заведение)»
Donnez la bonne traduction du mot «поступления (книг)»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «le cours magistral»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «наилучший способ провести отпуск»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «путешествие на пароходе»
Trouvez la bonne traduction du mot «bachelier (m)»
Trouvez la bonne traduction du mot «formation (f)»
Trouvez la bonne traduction du verbe «enseigner»
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Даты, цифры, имена собственные переводчик
Записи в последовательном переводе ведутся обычно переводчиком
Записи в последовательном переводе представляют собой
К основным методам экономной записи исходного текста в последовательном переводе обычно относят
Назначение записей в процессе последовательного перевода заключается в том, чтобы с их помощью
Наиболее трудной для записи обычно оказывается
Обычно наиболее полно переводится запись
Основную смысловую нагрузку в тексте несут
Последовательный перевод представляет собой
Фразы вообще не записываются переводчиком в случае, если
Donnez la bonne traduction de l'abréviation le DEUG
Donnez le synonyme de l'expression «le système éducatif»
Mettez la préposition s’il le faut « être destiné … qn»
Mettez la préposition s’il le faut « être présidé … qn»
Mettez la préposition s’il le faut «accéder»
Mettez la préposition s’il le faut «apprendre … faire qch»
Mettez la préposition s’il le faut «envoyer un bulletin de notes … qn»
Mettez la préposition s’il le faut «être admis»
Mettez la préposition s’il le faut «être construit … accueillir les élèves»
Mettez la préposition s’il le faut «être divisé … trois sections»
Mettez la préposition s’il le faut «Il a échoué … l'examen»
Mettez la préposition s’il le faut «il a raté … l'examen»
Mettez la préposition s’il le faut «il est étudiant … la première année»
Mettez la préposition s’il le faut «Il fait ses études … la Faculté de français»
Mettez la préposition s’il le faut «il réussi … l'examen»
Mettez la préposition s’il le faut «permettre … informer les parents»
Mettez la préposition s’il le faut «procéder»
Mettez la préposition s’il le faut « être responsable … l'organisation du collège»
Trouvez la bonne traduction de l'abréviation BTS
Trouvez la bonne traduction de l'abréviation l'URF
Trouvez la bonne traduction de l'abréviation le CAP
Trouvez la bonne traduction de l'expression «enseignement laïque»
Trouvez la bonne traduction du mot «maîtrise (f)»
Trouvez la bonne traduction du verbe «s'initier à»


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1376.02.01;МТ.01;1

ПИЯз. Араб. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Адекватным переводом предложения  jÎJ· ~B°ŽA ©¿ ÑiAj‡A PBUie ªB°MiA iBQĂA Ë PBMBJÄ»A ¾B¨¯A eËei iBñ¿ÜA ÒÎÀ· Ó¯ является:
Адекватным переводом предложения  Æj´»A Ó¯ Îm ÕBA ÆA ÕAjJˆA ©³ÌNÍÓ¼§ ÊBΝA Å¿ fYAË jNλ j¨m fÍlλ ÊBΝA iB¨mA fÍAlNM Ë 20 Æj´»A Ó¯ ¡°Ä»A ÆB· BÀ¼R¿ 21 ¡°Ä»A Å¿ fYAË jNλ j¨m является:
Адекватным переводом предложения Á³AÌ Ó¯ ”¼¿B¨»A Å¿ ÆBÄQA KÎuA ÉÃA j·hÍҰΰa `Ëj€ S»BQ KÎuA BÀ· ^BÀÈÍfÍ Ó¯ jn¸I µÍj‡A eBœA Ó¯ O·iBq ÓN»A ÕB°ÜA является:
Адекватным переводом предложения À´»A eÝJ»A eiÌNnM ÆA •A ²B°†A ÔeA PÜÌ·DA Å¿ BÇjΫ Ë ÂÌZ¼»A Ë является:
Адекватным переводом предложения BÀÇfYA ÒÍiAj‡A ieBvÀ¼» ”»BÀNYA ºBÄÇ ÆA ÊBΝA ÆA Á¼§ ÆËe •BÇÜA fYA Å¿ OÍjJ· ȩ ¾B¨qA ËA Ò´§Bu TËfY ÅÍlÄJ»BI Ò̼‹ ÒÍj´»A •A O°Yk ÓN»A является:
Адекватным переводом предложения BηjM ÆA BηjM Ó¯ PÜAjĆA ż§A•A Ò¼ÖBn»A ÊBΝA Ó¼§ ²AjqÜA* ÕAjU Å¿ ÒÎIj¨»A ¾Ëf»A ÒmBÎm Ó¼§ ²AjqÜA Ó¼§ ÑieB³ ÊÚBrÃA ÁNÍ ÓN»A eËfn»BI ÒÃB¨NmÜBI ÒÎIj¨»A ÆAf¼J»A является:
Адекватным переводом предложения B¿eBa ½À¨Í ¶iBn»A ÆA PBÍjZN»A O°r·ÑlΆBI ÁÎ´Í Ë ÒÄm 38 fÎÀ‡A fJ§ lÍl§ Ó§fÍ Ë  является:
Адекватным переводом предложения ÉUAÌM ÆA ½ÀN Ò»Ëe 17 ºBÄÇÕAh¬»A XBNÃA PBÍÌNn¿ Ó¼§ ÆAf¼J»A ¹¼M Ó¼§ ih¨NÍ S΁ 2025 ÂB§ ¾Ì¼ BÎÖB¿ Bv´Ã1990 ÂB§ Ó¯ Éμ§ ÆB· BÀ· является:
Адекватным переводом предложения hÎÀ¼M PAÌÄm 8 jvà ÅnY f›A Ó´» ¶ÜÌJI jvà ªiBrI ÑiBÎm ÉN¿fu B¿fħ ɧjv¿ ÓÖAfIA является:
Адекватным переводом предложения jΫ Å¿ ÉÃA Å¿ Òο̸‡A Ò×ÎJ»A Ò×ÎÇ PihY O³Ë Lj³A Ó¯ ÊBΝA KmBÄ¿ |°bÄM ÆA A является:
Адекватным переводом предложения jmÝ» ÆÌ¸Nm PBQB«ÜA Ó¯ ÒÍÌ»ËÜA ÆAij´M¾ÌÎn»A Ôj³ Ó¯ ”ÄnAË ÂBNÍÝ» ¹»h· Ë ½¿AiÜA Ë ½af»A ÑeËfZA является:
Адекватным переводом предложения kiÜAË  µÎ³f»BI Ò¼ÀZA PBÄYBr»A ÉÎUÌM ÁM¾ÌÎn»A jQA ÑijzNA µBĝA •A ÒÎÖAh¬»A eA̝A  Å¿ BÇjΫ Ë ÂB¨ñ»A OÍkË является:
Адекватным переводом предложения K³A̧ •A ÔeÛÍ BÄÄÎI ¶B°MÜA eÌUË Âf§ ÆA ÒÀÎaË  является:
Адекватным переводом предложения ÕAjZv»A ½¸rM ÆA ÆBA ÆÌRYBI f·AÒÎMBJà PAjάM Éħ OÀŒ Ë ~iÜA ÆAiËe iÌŠ Ó¯ ÆÝο jάM •A fÖB§ ÒÄm ²ÜA Ònœ ½J³ BδÍBδÍj¯A ¾BÀq Ó¯ ÒÍÌU Ë является:
Адекватным переводом предложения ÒÈVN¿ OÃB· Òjr¼» ÑiBÎm O¿fñuAo·B¨A ÊBƒÜA Ó¯ Ò¿eB³ Ò§jn¿ ½´Ã ÑiBÎnI Ô̼¿ •A pAÌ¿ jÍe ÒÄÍf¿ Å¿ является:
Адекватным переводом предложения ÓÖBIjÈ· pB— ÌÇ  µÍj‡A KJm ÆA ”JM Ë ±ÎθN»A kBÈU fYA ½Î¬rM ¾Ýa TfY является:
Адекватным переводом предложения Ò§Bm 24 µBĝA ÊhÇ Ó¯ lIBbA ½À¨Nm ÒI̸ĝA Ôj´»A BÈUBN„ ÓN»A sΨ»A PBÎÀ· jίÌN» BοÌÍ является:
Адекватным переводом предложения Ó°rNnÀ¼» ”IBvA ½´Ã ÆB·Xݨ»A Å¿ ÉλA ÆÌUBN AÌÃB· B¿ ÁÈ» ÕAjUA ÁM SÎY ÒμΧBÀmÜBI Ôj¸n¨»A является:
Адекватным переводом предложения Ò°§Bz¿ BÈμ§ ÆÌ¸Îm ¾Ëf»A ¹¼M ÆAÓÃB¨Nm ¾Ëf»A ¹¼M ÆA A Å¿ ÉÃA jΫ BÈÃB¸m PBUBY fn» ÊBΝA XAjbNmÜ BÇeÌÈU¹»hI ÂBδ»A Å¿ BÈĸ— ÓN»A ¾AÌ¿ÜA Ó¯ w´Ã Å¿ является:
Адекватным переводом предложения Ò¼UB§ PBÃB§H· ÉÎÄU ±»A 900 ©ÍkÌM ÁM PAfÎn»A Ë ¾B°Ý» ÑlÇB†A oIݝA Ë ÁΈA Ë ”BñJ»A •A Ò¯ByâBI Bij Ò¤¯BZ– ”I̸ÄÀ¼»¾BUj»A Ë является:
Адекватным переводом предложения Ó¼§ ÁÈNA ÆA SYBJA PBÍj„ O»e ËÒ§ilA Ó¯ ÉÎaA eÌUË ÕBÄQA Ýλ BÈĸn¿ Ó¼§ eejNÍ  ÉÎaA ÒUËk ©¿ ÒΧjq jΫ PB³Ý§BÈNmAj‡  является:
Адекватным переводом предложения Ó¼§ |J´¼» BÇeÌÈU ÑlΆA SYBJ¿ ¾hJMBÀȼÎuÌM  K´§ f›A Ó³Ìq fÀŠ µÖBn»A Å¿ ÑiB¤Ã Ë ÉÎÄU 300 Ë ÑjUA ÑiBÎm B³jm ”»Ìȉ jIÌN·A6 ÒÄÍf– Ó°rNn¿ •A является:
Адекватным переводом предложения o¿A Pjrà ÑfÍfU ÒmAie Pf·A                                                                     ÅÍjr¨»A Ë oÀˆA Ó¯ ÊBΝA Ó¯ AeBY Bv´Ã Á»B¨»A ÆB¸m S¼Q ̍ ÉUAÌÍ ÆA ©³ÌNA Å¿ ÉÃA ¾ËÜAÊjÈÃA Ë ÉMAj΁ Ë Á»B¨»A iBIA Ó¯ ÊBΝA w´Ã KJnI Ò¼J´A B¿B§ является:
Адекватным переводом предложения PB¿kÜA Ó¯ ÑjNNnA LBJmÜA Å¿ ÊBΝA ÆA ÊfYË ¡°Ä»A Ü ÆÜA Ë ÒÎñmËB³jr»A является:
Адекватным переводом предложения |¨I Ó¯ jrà B¿  ÒλBA jÍkË Ó°Ã f³Ë .¾ÌÎn»A BÍBZz» XiBˆA Å¿ ÑeiAÌ»A PBĄ̃A Ó¼§ 2% ©³AÌI ÒJÍjy ~j¯ ŧ ±Zv»A является:
Адекватным переводом предложения ¡mËÜA ¶jr»A Ó¯ ÒÎÖBA Ò¼¸rA ÆA ÆÜA ÑeÌU̝A PBIjzN»A Ë PB¿kÜA ÒÎmÌM ½³j¨M Ë Ò´ñĝA jV°M ÆA ŸÀA Å¿ является:
Адекватным переводом предложения ©Îš Ó¼§ ÒÎÄΨ»A PAf§BnA ©ÍkÌM ÁNÎm ÉλA ÆÌUBN Bž ÁÈJ¼ ÒÈUA̝ ”I̸ĝA является:
Адекватным переводом предложения ©¿ ÒÈUA̝A Å¿ ÑfÍfU Ò¼Yj¿ ÕfI ÆBÄJ» fÈq µIBn»A jÈr»A jaAËA Ó¯ Ó¼ÎÖAjmÜA Ëf¨»A является:
Адекватным переводом предложения ªiAlA ÒJ³B¨– ÂÌΰ»A PBÎÖBÄU  ÒÀ¸Š Oz³  ÑfI۝A Ò³Br»A ¾B¬qÜA ÒÄm 24 fÀŠ lÍl§ f›A является:
Адекватным переводом предложения ¶AjNYA Ë ÒÍBÄJ»A iBÎÈÃA •A µÍj‡A ÔeA BÈMBÍÌNŠ ©Îš является:
Адекватным переводом предложения µIBn»A fΨm iÌI ¥¯BŠ ÆBYjm fÎn»A Ó´»ÒμΧBÀmÜA ÑjÇB´»A µÍjñI jN¿Ì¼Î¸»A 76 fħ iËj¿ TeBY jQA Ó¼§ o¿A ÕBn¿ ɧjv¿  является:
Адекватным переводом предложения µÍj‡A KJm ÆA ÒλËÜA PB´Î´ZN»A PiBqA ÆAÌñmÜA Å¿ kB¬»A LjnM ÌÇ  является:
Адекватным переводом предложения µÎ´ZN»A Ҙ Ó¼§ ½Uj»A ¾B´N§A ÁM ËÉ» BȨÎJ» Ò¿eBb¼» BÈÀ¼m Ë Å¸nA Å¿ PB«ÌvA ¶jm ÉÃBI ²jN§A Ë является:
Адекватным переводом предложения В пострадавшие от землетрясения районы поступают палатки, одеяла, одежда, продукты и другая гуманитарная помощь является:
Адекватным переводом предложения В результате пожара выгорел почти весь подвал является:
Адекватным переводом предложения Ведется подсчет убытков, чтобы установить ущерб, причиненный пожаром является:
Адекватным переводом предложения Во время строительства первой очереди высотной Асуанской плотины Нил был перекрыт, и его вода пошла по новому гидротехническому руслу является:
Адекватным переводом предложения Как заявил вице-премьер и министр сельского хозяйства, дожди и наводнение не смогут сорвать государственную компанию по сбору урожая пшеницы является:
Адекватным переводом предложения Наводнение причинило сильный ущерб пяти районам на побережье Бенгальского залива, где в зону затопления попали многие деревни и под водой оказались тысячи гектаров сельскохозяйственных угодий является:
Адекватным переводом предложения Некоторые ученые, в том числе и я, считают, что образование пустынь - естественное явление, объясняемое исключительно климатическими факторами, которые превратили относительно влажные районы, покрытые растительностью в безводные пустыни является:
Адекватным переводом предложения Помимо Сальвадора от землетрясения пострадала и Гватемала - там погибло около 10 человек. Кроме того, подземные толчки были зафиксированы в Никарагуа, Мексике и Гондурасе.
Адекватным переводом предложения Роздано, - сказал губернатор, -6390 одеял, 520 палаток, 73 тонны муки, 4 тонны риса, 3 тонны макарон и тонна сахара, а кроме этого, чай и мыло. В деревню Калахин, в которой нет пекарни, доставлено 13 тысяч караваев хлеба является:
Адекватным переводом предложения  Асуанский гидроэнергетический комплекс включает плотину высотой 110 м, водохранилище объемом около 130 млн. кубических метров воды и гидроэлектростанцию мощностью 2,1 млн. киловатт является:
Адекватным переводом предложения  В Египте изучаются проекты опреснения морской воды и других средств борьбы с нехваткой воды в стране является:
Адекватным переводом предложения  В недавно появившемся гигантском проекте Тушке говорится о необходимости использовать новые пути освоения и заселения частей территории Египта, находящихся вдали от Нила является:
Адекватным переводом предложения  Жителям более десяти тысяч домов в Дувре и Кенте рекомендовано кипятить воду, так как после наводнения в водных источниках было обнаружено присутствие бактерий является.
Адекватным переводом предложения  Озеро Насер - своего рода регулятор паводков Нила, которые раньше нередко превращались в наводнения, причинявшие огромный ущерб экономике и страдания феллаху является:
Адекватным переводом предложения  По мнению специалистов из Лондонского института стратегический исследований, в XXI веке главной причиной войн и конфликтов будет борьба за водные ресурсы является:
Адекватным переводом предложения  Радио, пресса и другие средства массовой информации передали сообщения о том, что в пострадавших от засухи районах Африки налажено регулярное водоснабжение является:
Адекватным переводом предложения  Силами армейских подразделений построены 10 палаточных лагерей, полностью оборудованных для жилья, где пострадавшим выдается горячая пища. В каждом лагере есть врач и запас лекарственных средств является:
Адекватным переводом предложения  Современная технология позволила опреснять морскую воду и с помощью полученной воды возделывать огромные площади в районах, расположенных вдали от рек является:
Адекватным переводом предложения:  Эти действия не дали ощутимых результатов является:
Адекватным переводом предложения ÑiAj‡A PBUie ÆA*ÂBÍÜA* Ò°ÎZu OJN·  ÂfbNnÍ ÆB· Ôh»A ÕBÄJ»A BÈÄ¿ ÆÌ¸NÍ ÏN»A ÒÍfÍf‡A iÌn†A Ë ÑfÀ§ÜA iBÈvÃA •A PeA  ÒλB¨»A WİmÜA PBqj°» B§eÌNn¿ Ë B¨Äv¿ является:
Адекватным переводом предложения Ò§Ail»A jÍkË ÆA Ò¨¼ñ¿ ÒμÎÖAjmAieBv¿ O»B³   Ò¿eB´»A oÀˆA PAÌÄn¼» ÊBΝA ÒμZN» B§Ëjr¿ ÒμÎÖAjmÜA ҿ̸Z¼» Âf´Îm ÆBNà ½ÎÖB¯i  Ò¨³ÌN¿ ÊBο Ò¿kA ÔeB°N» является:
Адекватным переводом предложения Ó¯ ÁȰNY pBÄ»A Å¿ PB׿ Ó´» ØAÌq Lj³ ÙeBÈ»A ¡ÎZA Ó¯ ¾kÜl»A l·j¿ ÆB· Ë ÓñmÌ»A B¸Íj¿A Ó¯ Ò¨³AÌ»A ¾kÜl»AjNi pBδ¿ Ó¼§ ÒUie 7^6 Å¿ jR·A ÑlÈ»A Ñ̳ O¬¼I Ë iËeB°¼m является:
Адекватным переводом предложенияBÈJYBv» ¾BNZA Bȳjm  PAjÇ̉ Òjr»A ¾BUi eB§A является:
Адекватным переводом предложенияÊBÎÀ¼» Òμ„ PBñŠ BÄÀ³A Ì» : ÅnY ÆB›j»A fJ§ ¾B³ ÒÈ·B°»A Ë jzˆA Å¿ fÍlA XBNÃA Ë À´»A Å¿ BÄMBUBY fnà ÆA BĨñNmÜ является:
Адекватным переводом предложенияsÎrY ̼η 2 ÉMkÌË  ÁÈNA Ó¼§ |J´»A Ó´»A  является:
Арабское определительное придаточное предложение может быть переведено:1. русским определительным придаточным предложением;2. русским знаком (словом или словосочетанием) со свернутой предикацией;3. русским предложением со значительным переосмыслением исходного сообщения;4. русским причастием;5. русским деепричастием.
Арабскому слову ÒÈUAÌ¿ в разных контекстах могут соответствовать: 1) противостояние 2) встреча лицом к лицу 3) сопереживание 4) свидание 5) фронт 6) перестрелка
Арабскому слову Ò¼¿BY в различных контекстах могут соответствовать:1. товарный состав 2. танкер3. сухогруз4. грузовая машина 5. лайнер 6. беременная женщина
В арабских информационных текстах понятие результативности может передаваться 1) Лексическими средствами, близкими по содержанию и по форме к русским. 2) Лексико-грамматическими средствами, по форме отличными от русских. 3) В рамках сложного предложения с использованием полисемантических союзов типа ². 4) Предлогами c»AË ÕAjU  Å¿ @ ¾Ýa Å¿ @ ÕAiË Å¿  
В арабском тексте оттенки глагольного действия или состояния могут передаваться: 1) аналитическими способами (конструкцией строевого и значимого глаголов; сочетанием глагола и имени с предлогом; придаточными предложениями) 2) с помощью слов, в семантике которых присутствует указание на тот или иной оттенок действия или состояния 3) с помощью фразеологических единиц 4) причастиями
В переводе предложения BUBVNYA ÂB¨ñ»A ŧ BIAjyA ÆAjÍÜ ÅVm Ó¯  ÆÌ¼´N¨A ż§A ÁÇfy ÅVn»A ÑiAeA BÈmiB— ÓN»A ÒÎrYÌ»A PBmiBÀA Ó¼§ Заключенные иранской тюрьмы объявили голодовку в знак протеста против.........
В переводе предложения Ó¯ ÉλBJ¼» ̸mÌ¿ Ò³j¯ AjaÛ¿ jÖAl†A •A O¼uË”¿ÌÍ ¶j¬NnM ÑiBÍk В Алжир с............ недавно приехала балетная труппа из Москвы пропущенными словами могут быть:
Несовпадение числа при переводе может возникать из-за: 1) морфологических различий, существующих между двумя языками 2) особенностей вокабуляра двух языков 3) привычности стилистического употребления в различных текстах 4) синтаксических различий, существующих между двумя языками
Русскому глаголу задержать могут соответствовать в разных контекстах:1) ÅVm  2) ¡Jy 3) ¾ |J³ 4) Ó¼§ |J³ 5) ±³Ë 6) ½´N§A
Русскому словосочетанию обратиться за помощью в разных контекстах соответствует: 1) Ñf§BnA K¼  2) Ñf§BnA BUi 3) L ÆB¨NmA 4) fÎÍDN»A K¼ 5) ²B¨mÜA BUi
Русскому слову погибнуть в разных контекстах могут соответствовать: 1) ɧjv¿ Ó´» 2) ɰNY Ó´» 3) ɰNY Óz³ 4) ¹¼Ç 5) fÈqA 6) S¨JÃA
Русскому слову пострадавший в разных контекстах могут соответствовать:1. LBv¿ 2) ÁNÈ¿ 3) L̸Ŀ 4) ÒÎZy 5) fÎÈq 6) ijzN¿
Слова и словосочетания политики, работники культуры, государственные деятели, сотрудники уголовного розыска могут быть переведены конструкцией:
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие: 
Установите  соответствия:  


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1375.07.01;МТ.01;1

ПИЯз. Франц. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Выберите правильный эквивалент на русском языке: attaquer sans crier gare.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: l'émergence des nouveaux Etats démocratiques.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la couverture médiatique de la conférence.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la légitimité d'une politique extérieure.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la portée juridique.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la prise de conscience d'un problème.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: soumettre une proposition à l'Assemblée générale de l'ONU.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: un établissement public.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: un organe délibérant.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: une montée de la violence.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: une zone de libre-échange.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: в зависимости от результата переговоров.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: взять в плен.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: внести существенный вклад.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: государственный служащий.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: действовать успешно.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: детально рассмотреть проблему.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: добиться независимости.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: достижение целей.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: заложить основы двусторонних отношений.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: камень преткновения.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: наращивать усилия.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: общечеловеческие ценности.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: оказывать давление.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: оспаривать решение комиссии.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: отягчающие обстоятельства.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: платить членские взносы.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: политика нравственного обновления.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: превышать свои полномочия.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: предоставлять полномочия.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: пробный камень.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: распускать парламент.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: стечение обстоятельств.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: транснациональная компания.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: уделять особое внимание.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выражение faire partie следует переводить
Выражение mettre au tapis следует переводить
Выражение parapher un document следует переводить
Дайте правильный перевод « Cohérent »
Дайте правильный перевод « Compétitivité (f) »
Дайте правильный перевод « Exacerbé »
Дайте правильный перевод « Inhérent »
Дайте правильный перевод « Lancer un défi »
Дайте правильный перевод « Société (f) de consommation »
Дайте правильный перевод « Conscient »
Дайте правильный перевод « Essoufflement » (m)
Дайте правильный перевод « Implicite »
Дайте правильный перевод « Politique (f) publicitaire »
Дайте правильный перевод « Prix (m) fabuleux »
Дайте правильный перевод «Incertitude (f)»
Дайте правильный перевод «Produits (m) hétérogènes»
Дайте правильный перевод слова « Emergence » (f)
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Déterminer les objectifs »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Fidéliser sa clientèle »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « La liberté d’entreprendre »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « La société de consommation »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le coût de distribution »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le coût de production »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le produit bien distribué »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le secteur d’activité »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Faire des achats »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « La fuite des capitaux »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « La vente par correspondance »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le marketing financier »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le prix de vente »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le volume total de la production »
Подберите русский эквивалент для французского выражения «Le lancement d’un produit»
Подберите русский эквивалент для французского выражения «satisfaire le marché»
Предложение "Seule l'industrie aéronautique reprend du poil de la bête" следует переводить
Предложение: Cette réforme n'est pas seulement économique, mais revêt un caractère politique следует переводить
Символ "?" может обозначать следующие понятия
Слово industrie переводится
Словосочетание "produit industriel" следует переводить
Сокращенная буквенная запись предложения "Les deux chefs d'Etat ont eu premier entretien à l'Elysée" выглядит следующим образом


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1376.03.01;МТ.01;1

ПИЯз. Араб. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Выберите из приводимых ниже вариантов контекстуальный эквивалент словосочетания PBΨUj– ¹n—
Выберите из приводимых ниже вариантов контекстуальный эквивалент словосочетания «гарант мирного процесса»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения .ÑjÀR¿Ë ÑÕBÄI PBQeBZA OÃB·
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения BÍihU AjάM ªByËÜA PjάM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения fÎU eAf§A BÈ´Jm ÑiBÍk ÆA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения ÒÎÀmi ÑiBÍlI ÂB³
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения ÆÌÃB´»A AhÇ iAj³A ÁM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения ”¿ÌÍ ¶j¬NnM ÑiBÍk Ÿ ÆBÄJ» •A ÉUÌNÎm
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения «он дал интервью главному редактору»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения «он обошел строй почетного караула»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения «переговоры зашли в тупик»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения «положение крайне опасное»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения «это зависит от многих факторов»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения «это осложняет обстановку»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания AçjÎJ· AçjÎQDM jQÛÎm
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания AiËe ½é¨¯
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÅÍf¼J»A ”I PB³Ý¨»A Ò¿kA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÁÍj¸MË ÑËB°Y
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÂÝn»A ÒμÀ§ PAiÌñM Ó¼§ ©¼A
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания BÈμ§ ªkBÄNA ½ÖBnÀ¼» ÏÀ¼n»A ½‡A
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания B°R¸¿ AfÈU ¾hI
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания eÌȆA ÊhÇ iBA Ÿ
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания fÍfU ½À§ ÂBÈ¿ Á¼nM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ï¿ÝmÜA j—۝A ÒÀ¤Ä¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ϿݧG l·j¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания jÀR¿ ÆËB¨M
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания jÎvA jÍj´MË ¶Ì´‡A ÐËBnM CfJ¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания j¤Ä»A PBÈUË µIBñM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания j¤‡A ÕfI f¨I
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания j—۝A ©B³
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÑiBÍl»A WÖBNÄI eBqA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ņ̃f» ÒÎJ¼M
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÕAiàA ¾eBJMË iËBrN»A Ÿ iAjÀNmÜA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÕAikË ÒQÝQ ÁzÍ f¯Ë
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÒÀ¤ÄA ÒÃB¸¿ lÍl¨M
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÒÎIBA WÖBNÃ
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÒÎmB¿Ì¼If»A PB³Ý¨»A ©ñ³
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÒλËf»A ªByËÜA ÁÎδM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÒοÝmÜA ÒÀ´»A
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò¬»BI ÒÎÀÇA KnN·A
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò´¼¨¿ ¾AlM Ü ½ÖBn¿ ÔéÌm
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò·jNr¿ ÑieBJ¿ iBA Ÿ
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò»B¨¯ ÒΧBš PAÕAjUA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò¼ÀNZAË ÒÀÖB´»A PB§AlÄ»A µBÄ¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò¼´Nn¿ Ò»Ëe Ò¿B³A
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò¿B¨»A ÒΨÀV¼» ÒÍeB¨»A ÑiËf»A
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò‡BvAË ÒBmÌ»AË PBQeBZA µÍj ŧ
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания PBJ´§ ½»g
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания PBQeBZÀ¼» ÒÍAfI ©yË
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания PBQeBZA ÕAjUÜ
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ¡°Ä»A PAfÖB§
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ªByËÜA PjάM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ºjNr¿ ÂBÀNÇA PAg ½ÖBn¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания »BvA ÑB§Aj¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ½À§ ÑiBÍk ÕBÈNÃA f¨I
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ½À¨»A µÎnÄM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ¾eB¨»A ÂÝn»A ¾ÝYA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ¾Ëf»A ±¼N‹ »Bv¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания µÎQË ¾BvMBI
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ”¯jñ»A ÁÈM ÏN»A ½ÖBnA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «арабская встреча в верхах»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «борьба против международного терроризма»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «быть на высоте национальных требований»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «в алфавитном порядке»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «в аэропорту его встречал…»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «в знак протеста против»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «в свете договоренности, достигнутой…»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «вероломная агрессия»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «возлагать надежды на»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «восстановление суверенитета (возвратить себе суверенитет)»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «дать отпор агрессии»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «двусторонние контакты»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «длительная стабильность»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «заложить основы прочных отношений»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «избирательная компания»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «как можно быстрее»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «конструктивные предложения»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «контроль за соблюдением соглашений»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «на общее благо»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «на уровне постоянных представителей»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «наделен большими полномочиями»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «нарушение устава ООН»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «не будет преувеличением сказать, что…»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «немедленная отмена санкций»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «нести ответственность за»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «общепризнанные границы»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «он внес предложения по…»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «он дал обед в честь…»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «он имеет особый вес»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «они единодушны в своей поддержке»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «опасность распространения оружия массового поражения»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «отозвать своего посла»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «подвергнуться агрессии»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «поддержание международного мира»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «поиск необходимой формулы»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «поиск путей урегулирования»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «политическое урегулирование кризисных ситуаций»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «полная отмена санкций»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «преднамеренное искажение событий»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «предоставить право на самоопределение»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «преподать на его примере урок»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «придать новый импульс мирному процессу»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «принимать во внимание»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «принять решение»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «пути возобновления международного контроля»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «реорганизация Генерального секретариата»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «сепаратные соглашения»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «следить за выполнением решений встречи в верхах»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «снятие экономической блокады»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «совершенствование методов работы этого органа»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «сотрудничество с региональными организациями»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «так называемая бесполетная зона»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «требование о возврате территорий»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «уделить особое внимание»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «укрепление доверия»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «укрепление отношений»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «устав ЛАГ»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «учитывать интересы партнера по переговорам»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания пути укрепления межарабской солидарности»


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1376.01.01;Т-Т.01;1

ПИЯз. Араб. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Тест-тренинг

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Автором словаря «ас-Сихах» является средневековый ученый _____
Антонимами являются следующие египетские термины:
Антонимами являются следующие понятия:
Антонимами являются следующие сирийские термины:
Антонимами являются следующие слова:
Арабизированный термин دكتور العلومобозначает _____
Арабский термин ضَغَطَсоответствует следующим русским глаголам:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Близкими по значению словами являются:
Более правильными являются следующие термины, обозначающие жителей населенных пунктов:
В АЛЯ слово فَنّимеет следующие значения
В арабском языке _____ начинать заголовок с глагола
В арабском языке в течение нескольких столетий словом قَامُوس как именем нарицательным обозначали _____
В значении «буфет» употребляются следующие слова:
В значении «металл» употребляются следующие термины:
В значении «митинг» употребляется термин _____
В значении «организация» употребляются следующие слова:
В значении «пленум» употребляется термин _____
В значении «умножать» употребляются глаголы
В значении «умножать» употребляются следующие глаголы
В научно-техническом тексте слово تَرْكِيبупотребляется в значении _____
В средние века термин علوم العربупотреблялся для обозначения арабских (ого) (ой)_____
Важным свойством термина является его _____
Вид деятельности устного переводчика, характеризуемый произнесением текста перевода параллельно со звучанием исходного текста, представляет собой _____
Выражение أمريكا الشماليةобозначает _____
Выражение الطَّائِرَة الحَرْبِيَّةобозначает _____
Выражение العَتَاد الحَرْبِيّобозначает _____
Выражение المحرّك الغازيّобозначает _____
Выражение المُعْجَم الفَنِّيّобозначает _____
Выражение تَجْمِيع الْمَكَنَةобозначает _____
Выражение تَعَرَّضَ لِلنَبَأобозначает _____
Выражение تَعَرَّضَ لِلْمَرَضобозначает _____
Выражение دُكْتُور العُلُومэквивалентно русскому термину _____
Выражение ضَمَان الأَمْنобозначает _____
Выражение طَالِب دِرَاسَات عُلْيَاупотребляется в значении _____
Выражение مَصْنَع الوَرَقобозначает _____
Выражение مَصْنَع تَكْرِير الزُّيُوتобозначает _____.
Выражение مِضَخَّة المَاءобозначает _____
Выражение نواة الذرّةобозначает _____.
Выражение أنعم صباحًاявляется _____
Выражение إعادة الاعتبار السياسيупотребляется в значении _____
Выражение الأَمْن الصِّنَاعِيّобозначает _____
Выражение الجَوّ الحارّобозначает _____
Выражение الضَّمَان الإِجْتِمَاعِيّобозначает социальное(ая) (ый)_____
Выражение الكِتَاب المَدْرَسِيّобозначает _____
Выражение المسألة الاوربيةобозначает _____
Выражение المُعَالَجَة الحَرَارِيَّةобозначает _____
Выражение بِطَاقَة البَرِيدобозначает _____
Выражение تَشْكِيل المَعَادِنобозначает _____
Выражение تَصْنِيع الفَوَاكِهобозначает _____ фруктов
Выражение تَقَدُّم صِنَاعِيّобозначает _____
Выражение تَكْرِير البترولобозначает _____
Выражение شِمَال بريطانياобозначает _____
Выражение صُورَة إِمْرَأَةобозначает _____
Выражение طَرِيقَة إِسْطِنَاعِيَّةобозначает _____ метод
Выражение طَرِيقَة صِنَاعِيَّةобозначает _____ метод
Выражение عَمُود المِرْفَقобозначает _____
Выражение قَطَعَ الشَّجَرобозначает _____
Выражение مَاء دَافِئобозначает _____
Выражение مَصْنَع تَكْرِير البترولобозначает _____
Выражение دَافَعَ عن الأُطْرُوحَةобозначает _____ диссертацию
Выражение المُسَاعَدَات الإِقْتِصَادِيَّةобозначает _____
Географические наименования выражают следующие слова:
Глагол بَدَىобозначает
Глагол ضَغَطَобозначает _____.
Глагольная форма يُحِيطُобозначает _____
Для выражения сельскохозяйственной машины используются следующие термины:
Египетский термин عَجلةупотребляется в значении _____
Египетский термин فَرْمَلَةупотребляется в значении _____
Заимствованным из арабского языка является слово _____
Заимствованным из арабского языка является слово _____
Заимствованным из арабского языка является слово _____
Заимствованным из арабского языка является слово _____
Заимствованными из арабского языка являются следующие слова:
Заимствованными из арабского языка являются следующие слова:
Заимствованными из арабского языка являются следующие слова:
Заимствованными из арабского языка являются следующие слова:
Заимствованными из арабского языка являются следующие слова:
Заимствованными из арабского языка являются следующие слова:
Заимствованными из арабского языка являются следующие слова:
Заимствованными из арабского языка являются следующие слова:
Здания, используемые для общественных целей, выражают следующие понятия:
Известный средневековый ученый аз-Замахшари прославился тем, что
Информация, содержащаяся в высказывании и передаваемая через значения единиц речи, называется _____
К арабским военным словарям относится
К арабским научно-техническим словарям относится:
К арабским сельскохозяйственным словарям относится
К арабским словарям относится
Наука о составлении словарей называется _____
Национальную принадлежность выражают следующие термины:
Национальную принадлежность выражают следующие термины:
Национальную принадлежность выражают следующие термины:
Обозначение с помощью языка какого-либо предмета, явления представляет собой _____
Общее значение имеют следующие понятия:
Одним из способов передачи безэквивалентной лексики, в том числе терминологии, является _____
Перевод, в котором эквивалентно воспроизведена лишь предметно-логическая часть содержания оригинала при возможных отклонениях от жанрово-стилистической нормы и узуальных правил употребления языка перевода, называется _____
Перевод, воспроизводящий основную информацию оригинала с возможными отклонениями, называется _____ перевод
Перевод, воспроизводящий формальные и/или семантические компоненты исходного текста, в результате чего нарушаются нормы и узус языка перевода, либо оказывается искаженным или непереданным действительное содержание оригинала, представляет собой _____ перевод
Перевод, обеспечивающий прагматические задачи переводческого акта на максимально возможном для достижения этой цели уровне эквивалентности, не допуская нарушения норм и узуса языка перевода, соблюдая жанрово-стилистические требования к текстам данного типа, называется _____ перевод
Перестановка звуков в слове называется _____
Повтор, удвоение корня, основы или целого слова называется _____
Под термином المُوَاصَلاَتподразумеваются следующие значения:
Понятие الإرْسَالобозначает _____
Понятие زَادَ مَعَارِفَهُобозначает _____
Понятие زَرْدَةобозначает _____
Понятие ضَاعَفَ الدَّخْلобозначает _____
Понятие علوم الأوائلобозначает _____
Понятие ماجيستورупотребляется в значении _____
Понятие مجمع اللغة العربيةозначает _____
Понятие مُحَرِّكобозначает _____
Понятие البالونобозначает _____
Понятие الفضاءобозначает _____
Понятие حَرَارَةобозначает _____
Понятие دكتور العلوم الزراعيةобозначает _____
Понятие ذَنَبобозначает _____
Понятие طَبَقَةобозначает _____
Понятие عَسْكَرِيَّةобозначает _____
Понятие فَلَكٌобозначает _____
Понятие فِقْهобозначает мусульманский(ая) (ое)_____
Понятие كَوَاكِبобозначает _____
Понятие نُجُومобозначает _____
Понятиями, обозначающими разновидности дорог, являются:
Правильным термином в значении «комбайн» является _____
Правильными терминами, обозначающими жителей населенных пунктов, являются:
Предание, основанное на каком-либо случае из жизни или изречении основателя ислама Мухаммада либо его сподвижников, называется _____
Предмет или явление, обозначаемое языковым знаком, называется _____
Речевое использование номинативных единиц для замещения в знаковой форме представлений адресанта в реальных и идеальных объектах окружающего мира называется _____
Синонимами являются следующие глаголы:
Синонимами являются следующие диалектные термины:
Синонимами являются следующие египетские термины:
Синонимами являются следующие египетские термины:
Синонимами являются следующие египетские термины:
Синонимами являются следующие египетские термины:
Синонимами являются следующие египетские термины:
Синонимами являются следующие египетские термины:
Синонимами являются следующие египетские термины:
Синонимами являются следующие понятия:
Синонимами являются следующие сирийские термины:
Синонимами являются следующие слова:
Синонимами являются следующие современные термины:
Синонимами являются следующие современные термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимами являются следующие термины:
Синонимичными являются следующие понятия:
Синонимичными являются следующие понятия:
Синонимичными являются следующие понятия:
Синонимичными являются следующие термины египетского и сирийского диалектов:
Синонимичными являются следующие термины:
Синонимичными являются следующие термины:
Синонимичными являются следующие термины:
Синонимичными являются следующие термины:
Синонимичными являются следующие термины:
Сирийский термин إِرْتِكَاسупотребляется в значении _____
Сирийский термин حَزَقَةупотребляется в значении _____
Сирийский термин شَاقُولِيупотребляется в значении _____
Сирийский термин عَنَفَةупотребляется в значении _____
Сирийский термин نَوَّاسупотребляется в значении _____
Сирийский термин بَرْقупотребляется в значении _____.
Сирийский термин حَاضِن употребляется в значении _____
Сирийский термин حَمْضупотребляется в значении _____
Сирийский термин محزقةупотребляется в значении _____
Сирийский термин نَابِضупотребляется в значении _____
Сирийский термин نَاظِمупотребляется в значении _____
Сирийский термин وَشِيعَةупотребляется в значении _____
Сирийский термин هَاتِفупотребляется в значении _____
Слово آسياупотребляется в значении _____
Слово أمريكاупотребляется в значении _____
Слово إفريقياупотребляется в значении _____
Слово المُنْجِدявляется названием _____
Слово تراكتورупотребляется в значении _____
Слово جَمَلٌупотребляется в значении _____
Слово ربورتاجупотребляется в значении _____
Слово مَزَادَةимеет следующие значения:
Слово أوروباупотребляется в значении _____
Слово صِنَاعِيٌّупотребляется в значении _____
Слово عَامِلимеет следующие значения:
Слово فَنّимеет следующие значения:
Слово كانديداتупотребляется в значении _____
Слово لَكِنّупотребляется в значении _____
Слово مُوَاصَلاَتимеет следующие значения:
Слово «авария» восходит к арабизму со значением _____
Слово или словосочетание, являющееся названием определенного понятия какой-нибудь специальной области науки, техники, искусства называется _____
Способ перевода лексической единицы оригинала путем воссоздания ее звуковой формы с помощью букв языка перевода называется _____
Способ перевода, при котором синтаксическая структура текста перевода воспроизводит синтаксическую структуру текста оригинала при механической замене слов языка перевода аналогичными словами исходного языка, представляет собой _____
Термин أزرارупотреблен в форме _____ числа
Термин التفاحупотребляется в значении _____
Термин الطَائِرَةупотребляется в значении _____
Термин الْقَهْوَةупотребляется в значении _____
Термин تَجْهِيزَةٌупотребляется в значении _____
Термин تَرْكِيبупотребляется в значении _____
Термин جَرَّارупотребляется в значении _____
Термин جِهَازупотребляется в значении _____
Термин رَافِعَةобозначает _____
Термин سَاخِنупотребляется в значении _____
Термин شِعْرупотребляется в значении _____
Термин صِنَاعِيٌّупотребляется в значении _____
Термин طُرُقупотреблен в форме _____ числа
Термин فِرْجُونупотребляется в значении _____
Термин قَارِب تَجْدِيفупотребляется в значении _____
Термин معطينобозначает _____
Термин مَكَنَةупотребляется в значении _____
Термин مُنَظَّمَةупотребляется в значении _____
Термин مُوَاصَلَةٌупотребляется в значении _____
Термин آلَةٌупотребляется в значении _____
Термин أَجْنِحَةупотреблен в форме _____ числа
Термин إِصْطِنَاعِيٌّупотребляется в значении _____
Термин اسبيرانتявляется арабизацией употребляемого в русском языке термина, который по-арабски передается как _____
Термин الإِجْتِمَاعُимеет следующие значения:
Термин التَّعْدِينупотребляется в значении _____
Термин الدِّرَاسَات العُلْيَاобозначает _____
Термин الدِّرَاسَات العُلْيَاупотребляется в значении _____
Термин الصَّحِيفَةупотребляется в значении _____
Термин الضَّمَانупотребляется в значении _____
Термин المؤتمرимеет следующие значения:
Термин المَنَاظِرупотребляется в значении _____
Термин المُعَالَجَة الحَرَارِيَّةупотребляется в значении _____
Термин الهَنْدَسَة الكَهْرَبَائِيَّةупотребляется в значении _____
Термин الْمُرَكِّمُупотребляется в значении _____
Термин تراخوماупотребляется в значении _____
Термин تَجْمِيعупотребляется в значении _____
Термин تَصْفِيَةобозначает _____
Термин تَمْصِيرупотребляется в значении _____
Термин ثَوْرَةупотребляется в значении _____
Термин جِهَازупотребляется в значении _____.
Термин خُبْزупотребляется в значении _____
Термин دَافِئупотребляется в значении _____
Термин راديوупотребляется в значении _____
Термин رَجُل الثَّقَافَةобозначает _____
Термин زِنْكупотребляется в значении _____
Термин سَبّупотребляется в значении _____
Термин سَيَّارَةупотребляется в значении _____
Термин سُكَّان موسكوупотребляется в значении _____
Термин شَعْبупотребляется в значении _____
Термин صَمَام لارَجعيّобозначает _____
Термин صِنَاعَةупотребляется в значении _____
Термин ضَوْءупотреблен в форме _____ числа
Термин طَرِيقَةупотреблен в форме _____ числа
Термин عَتَادупотребляется в значении _____.
Термин عَجَلَةупотребляется в значении _____
Термин عَمَلупотреблен в форме _____ числа
Термин عَمَلِيَّةٌупотребляется в значении _____.
Термин عُمَّالупотребляется в значении _____
Термин عِلْم الْهَنْدَسَة употребляется в значении _____
Термин غَرِيبобозначает _____
Термин فَنِّيّупотребляется в значении _____
Термин قَمَرَةупотребляется в значении _____
Термин لَزيرупотребляется в значении _____
Термин مَصَانِعупотреблен в форме _____ числа
Термин مُعِدَّاتупотребляется в значении _____
Термин مُعْجمупотреблен в форме _____ числа
Термин مُعْجَمупотреблен в форме _____ рода
Термин مُعْجَمупотребляется в значении _____
Термин مُقَلِّبَةупотребляется в значении _____
Термин نَاطِحَات السَّحَابупотребляется в значении _____
Термин وَحْدَة صِنَاعِيَّةупотребляется в значении _____
Термин всегда указывает на
Термин употребляется в значении _____
Терминами, обозначающими жилые здания, являются:
Терминами, обозначающими жителей населенных пунктов, являются:
Терминами, обозначающими типы зданий, являются:
Терминами, обозначающими типы зданий, являются:
Технический термин الفَنّупотребляется в значении _____
Транслитерацию представляют собой следующие арабские слова:
Установите соовтетствие между египетским термином и его русским значением


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1376.01.01;МТ.01;1

ПИЯз. Араб. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Арабская поговорка, соответствующая предложению «Из любого положения есть выход»
Арабский эквивалент поговорки «из огня да в полымя»
Арабский эквивалент предложения «В его взгляде был упрек»
Арабский эквивалент предложения «Ему удивительно везло»
Арабский эквивалент предложения «Забастовка продолжается»
Арабский эквивалент предложения «Завтра будет уже поздно»
Арабский эквивалент предложения «Не удалось достичь желаемых результатов»
Арабский эквивалент предложения «Он был найден среди обломков»
Арабский эквивалент предложения «Такая политика лишена мудрости»
Арабский эквивалент предложения «У него был отчаянный вид»
Арабский эквивалент предложения «Усилия пропадают зря»
Арабский эквивалент предложения «Этот вопрос все еще изучается»
Арабский эквивалент слова «гегемония»
Арабский эквивалент слова «дислоцироваться»
Арабский эквивалент слова «жюри»
Арабский эквивалент слова «непреднамеренно»
Арабский эквивалент слова «предопределение»
Арабский эквивалент словосочетания «быть брошенным на произвол судьбы»
Арабский эквивалент словосочетания «взять на себя миссию»
Арабский эквивалент словосочетания «включить в повестку дня»
Арабский эквивалент словосочетания «всегда остается жизненно важным »
Арабский эквивалент словосочетания «вступить в силу (о договоре)»
Арабский эквивалент словосочетания «вызывать глубокое беспокойство у …»
Арабский эквивалент словосочетания «выполнить оригинальный эксперимент»
Арабский эквивалент словосочетания «выполнить свои обязательства»
Арабский эквивалент словосочетания «выразить готовность обсудить»
Арабский эквивалент словосочетания «далеко продвинуться вперед»
Арабский эквивалент словосочетания «два коспонсора мирного процесса»
Арабский эквивалент словосочетания «держаться правой стороны»
Арабский эквивалент словосочетания «дешевый товар»
Арабский эквивалент словосочетания «для развития трансплантологии»
Арабский эквивалент словосочетания «дополнительный рейс»
Арабский эквивалент словосочетания «заветный путь»
Арабский эквивалент словосочетания «загрузка танкера»
Арабский эквивалент словосочетания «занять более прагматичную позицию»
Арабский эквивалент словосочетания «захотеть остаться неизвестным»
Арабский эквивалент словосочетания «избрать как средство для»
Арабский эквивалент словосочетания «иметь мобильный телефон»
Арабский эквивалент словосочетания «интеллектуальная собственность»
Арабский эквивалент словосочетания «интенсивное потребление невозобновляющихся источников энергии»
Арабский эквивалент словосочетания «исламское вероучение»
Арабский эквивалент словосочетания «исполнение обрядов хаджа»
Арабский эквивалент словосочетания «испытывать разочарование»
Арабский эквивалент словосочетания «кивнуть головой»
Арабский эквивалент словосочетания «коммерческие убытки»
Арабский эквивалент словосочетания «короли наркобизнеса»
Арабский эквивалент словосочетания «курсировать в экваториальных водах»
Арабский эквивалент словосочетания «наводить мосты к диалогу со вновь избранным президентом»
Арабский эквивалент словосочетания «не позднее»
Арабский эквивалент словосочетания «нежный голос»
Арабский эквивалент словосочетания «непроглядная тьма»
Арабский эквивалент словосочетания «отмена экономической блокады»
Арабский эквивалент словосочетания «отношения веротерпимости»
Арабский эквивалент словосочетания «палата представителей»
Арабский эквивалент словосочетания «парусное судно»
Арабский эквивалент словосочетания «пехотный батальон»
Арабский эквивалент словосочетания «плохая видимость»
Арабский эквивалент словосочетания «поверять свои душевные тайны»
Арабский эквивалент словосочетания «подготовка квалифицированной рабочей силы»
Арабский эквивалент словосочетания «получить легкое ранение»
Арабский эквивалент словосочетания «получить право убежища»
Арабский эквивалент словосочетания «поручить сопровождать паломников»
Арабский эквивалент словосочетания «поставить перед свершившимся фактом»
Арабский эквивалент словосочетания «прекращение военной кампании»
Арабский эквивалент словосочетания «преподать жестокий урок»
Арабский эквивалент словосочетания «придавать преувеличенное значение таким заявлениям»
Арабский эквивалент словосочетания «прилагать все усилия»
Арабский эквивалент словосочетания «принести в жертву»
Арабский эквивалент словосочетания «принять аналогичное решение»
Арабский эквивалент словосочетания «принять меры предосторожности»
Арабский эквивалент словосочетания «принять эффективные коллективные меры»
Арабский эквивалент словосочетания «проведение региональных выставок»
Арабский эквивалент словосочетания «проводить жесткую политику в отношении …»
Арабский эквивалент словосочетания «районы потенциальных конфликтов»
Арабский эквивалент словосочетания «расовая дискриминация»
Арабский эквивалент словосочетания «расширение НАТО на восток»
Арабский эквивалент словосочетания «ремни безопасности»
Арабский эквивалент словосочетания «с растрепанной прической»
Арабский эквивалент словосочетания «состояние крайней усталости»
Арабский эквивалент словосочетания «спутниковый телеканал»
Арабский эквивалент словосочетания «средняя цена на сырую нефть»
Арабский эквивалент словосочетания «стать предметом острых дебатов»
Арабский эквивалент словосочетания «стимулирование творчества»
Арабский эквивалент словосочетания «трудоустройство значительной части этих рабочих»
Арабский эквивалент словосочетания «туристическая компания»
Арабский эквивалент словосочетания «ударили (забили) тревогу»
Арабский эквивалент словосочетания «уделять особое внимание»
Арабский эквивалент словосочетания «ухудшение погодных условий»
Арабский эквивалент словосочетания «чисто торговое соглашение»
Арабский эквивалент словосочетания «чреват тяжелыми последствиями»
Арабский эквивалент словосочетания «широко освещаться в СМИ»
Арабский эквивалент словосочетания «экстремистские организации»
Арабский эквивалент фрагмента предложения «если так можно выразиться»
Арабский эквивалент фрагмента предложения «как, возможно, представляется некоторым»
Арабский эквивалент фрагмента предложения «не будет преувеличением сказать»
Арабский эквивалент фрагмента предложения «не следует упускать из виду»
Арабский эквивалент фрагмента предложения «ни для кого не секрет»
Арабский эквивалент фрагмента предложения «причислить к так называемой оси зла»
Русский эквивалент словосочетания ...L ÛJÄN»A Ó¼§ Ñif´»A
Русский эквивалент словосочетания B¨B³ BÍCi Óñ§A
Русский эквивалент словосочетания f¼J»A AhÇ Ó¼§ ~Ëj°A Ð̆A iBv‡A
Русский эквивалент словосочетания ÍjvNI •eA
Русский эквивалент словосочетания ÏYjn¿ ±»Û¿
Русский эквивалент словосочетания ÏZv»A jV‡A
Русский эквивалент словосочетания LBÇiÜA ©IBÄ¿ ±Î°ƒ
Русский эквивалент словосочетания ÑÌUjA ²AfÇÜA µ´Y
Русский эквивалент словосочетания ÒÍeBvN³A Ò´ÖBy
Русский эквивалент словосочетания ÒÍjrI ÒÄUA dBnÄNmA
Русский эквивалент словосочетания ÒÎUݧ ~Aj«Ü
Русский эквивалент словосочетания Ò³ÌJn¿ jΫ ÑjÇB£
Русский эквивалент словосочетания PAiBJbNmÜA ÑlÈUA
Русский эквивалент словосочетания SÍf •eA
Русский эквивалент словосочетания ©³AÌ»A ~iA Ó¼§ ºj„
Русский эквивалент словосочетания ¾ÚBnN»AË ÒrÇf»A Ó¼§ S¨I
Русский эквивалент словосочетания ÐjrJ»A dBnÄNmÜA j¤Y


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1375.Экз.01;ТБПД.01;1

ПИЯз. Франц. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Aller à la patinoire ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Le congé payé »
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Mettre les pieds à »
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Prendre qch au sérieux ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Regarder par - dessus l’épaule »
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Changer de ligne ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Dans ce cas ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Etre en diminution ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Partir pour la centre de vacances ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Ramener des souvenirs ».
Mettez la préposition s’il le faut « Il existe ... France des associations et des clubs de jeunesse ».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «Passer le temps ... lire».
Mettez l’article convenable on la préposition : « Flaner ... les rues ».
Mettez l’article convenable on la préposition : « Nous avons ... argent ».
Trouvez la bonne traduction de l’expression «ехать на машине»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «быть в моде»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «вывести из себя»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «групповая поездка»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «за неимением лучшего»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «заплатить за вход в музей»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «заранее приобрести билет в театр»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «иметь особый интерес делать что-либо»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «любовь к путешествиям»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «место в первых рядах партера»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «открыть для себя другие страны»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «по случаю чего-либо»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «по субботам и воскресеньям»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «поисковое путешествие»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «способствовать развитию туризма»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «туристическая поездка»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «уезжать на каникулы
Trouvez la bonne traduction de l’expression «хорошо переносить жаркий климат»
Trouvez la bonne traduction du mot «Publicité» (f)
Trouvez la bonne traduction du mot «Récompenser»
Trouvez la bonne traduction du mot «Adulte» (m)
Trouvez la bonne traduction du mot «Ballade» (f)
Trouvez la bonne traduction du mot «Distraction (f)»
Trouvez la bonne traduction du mot «Hebdomadaire» (m)
Trouvez la bonne traduction du mot «Lorgner»
Trouvez la bonne traduction du mot «Paradis» (m)
Trouvez la bonne traduction du mot «Regret» (m)
Trouvez la bonne traduction du mot «Vacancier» (m)
Mettez la préposition s’il le faut « Hier, je me suis promenée ... les Champs Elysées ».
Mettez la préposition s’il le faut « La baisse ... prix des voyages en avion auraient pu favoriser la démocratisation du tourisme à l’étranger ».
Mettez la préposition s’il le faut « Aller à pied, c’est le meilleur moyen ... découvrir Paris ».
Mettez la préposition s’il le faut « Au début ... la séance je me suis assis au fond de la salle ».
Mettez la préposition s’il le faut « C’est un pays de conte ... feé, une fête sans fin dans un monde imaginaire de Disney ».
Mettez la préposition s’il le faut « La fillette a besoin de l’aide ... sa mère ».
Mettez la préposition s’il le faut « Le garçon ne veut pas aller en voiture, il préfère aller ... pied ».
Mettez la préposition s’il le faut « Le professeur d’un lycée technique vent emmener une classe ... Paris ».
Mettez la préposition s’il le faut « Les Français ont quatre semaines ... congés payés ».
Mettez la préposition s’il le faut « Les Français sont trop individualistes ... apprécier les voyages organisés ».
Mettez la préposition s’il le faut « Les Français vont en vacances ... l’étranger ».
Mettez la préposition s’il le faut « Près de la moitié des séjours se déroulent ... des parents ou des amis ou dans les résidences secondaires ».
Mettez la préposition s’il le faut « Tous les Français qui partent ... vacances d’hiver font du ski ».
Mettez la préposition s’il le faut « C’est moi, qui servirai ... guide ».
Mettez la préposition s’il le faut « Il aime dimanche, c’est pour lui le meilleur jour ... la semaine ».
Mettez la préposition s’il le faut « Il fallait changer ... place encore une fois ».
Mettez la préposition s’il le faut « Il faut aller ... métro ».
Mettez la préposition s’il le faut « La moto permet ... faire des voyages ».
Mettez la préposition s’il le faut « Pour le tourisme ... aventure, il est nécéssaire d’avoir un appareil photo pour prendre de belles photos ».
Mettez l’article convenable on la préposition : « Le matin je prend ... café ».
Mettez l’article convenable on la préposition : Aller...la montagne.
Mettez l’article convenable on la préposition : Faire ... bicyclette.
Mettez l’article convenable on la préposition : Faire le tour ... monde.
Mettez l’article convenable on la préposition : Il fait... cuisine.
Mettez l’article convenable on la préposition : Pratiquez ... tourisme vert.
Mettez l’article convenable on la préposition : « Avoir ... talent ».
Mettez l’article convenable on la préposition : « Servez - moi ... viande ».
Mettez l’article convenable on la préposition :J’aime ...fruits.
Mettez l’article convenable ou la préposition : « Vous êtes malade , prenez ... médicaments ».
Mettez l’article convenable ou la préposition : « Buvez ... eau minérale ».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «... temps en temps».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «Aller ... Crimée».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «J’admire souvent ... Quartier Latin».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «Occuper ses loisirs ... jardinage».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «Il faut avoir ... caractère».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «On ne regardait plus ... scène».
Avec le ballon on fait
Celle qui fait du patinage artistique s'appelle
Celui qui entraine les sportifs s’appelle
Celui qui fait de la bicyclette s'appelle
Chassez l'intrus des sports individuels
Chassez l'intrus des sports individuels
Donnez l'antonyme de l'expression «fréquenter les cours»
Donnez la bonne traduction de l'espression «управлять предприятием»
Donnez la bonne traduction de l'expression «брать книги»
Donnez la bonne traduction de l'expression «быть доступным»
Donnez la bonne traduction de l'expression «издавать»
Donnez la bonne traduction de l'expression «слушать курс лекций»
Donnez la bonne traduction de l'expression «учиться на первом курсе»
Donnez la bonne traduction du mot «аудитория» (помещение)
Donnez la bonne traduction du mot «наследие»
Donnez la bonne traduction du mot «поступление (в Высшее учебное заведение)»
Donnez la bonne traduction du mot «поступления (книг)»
Donnez le synonyme de l'expression «la commande des places»
Donnez le synonyme de l'expression «manquer les cours»
Donnez le synonyme du mot «discipline, (f)»
Donnez le synonyme de l'expression «subir les épreuves»
Emloyez la proposition correcte «essayer»
Emloyez la proposition correcte «provenir»
Emloyez la proposition correcte «souffrir»
Emloyez la proposition correcte «suffir …. faire qch»
Employez la préposition correcre «tenir …»
Employez la préposition correcre «affronter»
Employez la préposition correcre «accepter … qch, qn»
Le water-polo se joue
Mettez la préposition s’il le faut «Elle lit ce livre … trois jours»
Mettez la préposition s’il le faut «Il se montrait fier … son agrégation»
On fait avec la balle
On fait avec la raquette
On fait avec le javelot
On fait avec les gants
On joue au base-ball avec
On joue au water polo avec
Trouve la faute
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez la bonne traduction de l'adjectif «тучный»
Trouvez la bonne traduction de l'adjectif «уязвимый»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «le cours magistral»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «les maladies cardio-vasculaires»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «болеть от недоедания»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «брать книги на дом»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «быть благоприятным»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «быть в плохом настроении»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «быть в хорошем состоянии»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «вручать медали»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «выдача книг»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «выиграть соревнования»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «вылечить больного»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «завоевывать медаль»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «зарабатывать деньги»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «заразиться вирусом СПИДа»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «осмотреть больного»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «побить рекорд»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «поддерживать команду»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «пользоваться социальными гарантиями»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «пособие по безработице»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «привлекать болельщиков»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «присутствовать на соревнованиях»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «причина смертности»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «семейные расходы»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «сломать ногу»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «составление книжного каталога»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «страдать насморком»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «студенческий билет»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «судить соревнования»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «участвовать в соревнованиях»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «le coût de la santé»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «наилучший способ провести отпуск»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «наилучший способ провести отпуск»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «путешествие на пароходе»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «путешествие на пароходе»
Trouvez la bonne traduction du mot «bachelier (m)»
Trouvez la bonne traduction du mot «formation (f)»
Trouvez la bonne traduction du mot «абитуриент»
Trouvez la bonne traduction du mot «изыскания (исследования)»
Trouvez la bonne traduction du mot «книгохранилище»
Trouvez la bonne traduction du mot «начинание»
Trouvez la bonne traduction du mot «фигурист»
Trouvez la bonne traduction du verbe «enseigner»
Trouvez la bonne traduction du verbe «выплачивать»
Trouvez la bonne traduction du verbe «обеспечивать»
Trouvez la bonne traduction du verbe «отступать»
Trouvez la bonne traduction du verbe «оценивать»
Trouvez la bonne traduction du verbe «победить»
Trouvez la bonne traduction du verbe «приписывать, относить к чему-л.»
Trouvez la bonne traduction du verbe «соревноваться с кем-л.»
Trouvez la bonne traduction du verbe «увеличиваться»
Trouvez la bonne traduction du verbe «усадить»
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez le synonyme de l'expression «être concerné»
Trouvez le synonyme de l'expression «faire du luge»
Trouvez le synonyme de l'expression «pratiquer le sport»
Trouvez le synonyme de l'expression «avoir mal à …»
Trouvez le synonyme du mot «diminuer»
Trouvez le synonyme du mot «l'accroissement»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «приостановить военные действия (войну)»
Ассоциативные символы наилучшим образом отвечают следующим требованиям
В записи сложноподчиненных предложений символ "двоеточие" (:) используется
В качестве буквенных символов обычно используют
В качестве обособлений переводчик чаще всего выделяет
В процессе ведения буквенной записи слов сокращаются гласные
В рабочих записях переводчика имена собственные, числительные, названия дней недели и месяцев, даты
В случаях, когда переводчик имеет дело с односоставным предложением
В содержательном плане обособление несет ту часть информации, которая
В сокращенной буквенной записи французское словосочетание "l'accord commercial" надо записывать
Вербализация есть
Вертикальное расположение записей в последовательном переводе используется для
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Les sondages donnent ce candidat élu dès le premier tour.
Выберите правильный вариант перевода на французский язык: За последние десять лет в науке произошел настоящий переворот.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: attaquer sans crier gare.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: l'émergence des nouveaux Etats démocratiques.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la couverture médiatique de la conférence.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la légitimité d'une politique extérieure.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la portée juridique.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la prise de conscience d'un problème.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: soumettre une proposition à l'Assemblée générale de l'ONU.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: un établissement public.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: un organe délibérant.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: une montée de la violence.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: une zone de libre-échange.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: в зависимости от результата переговоров.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: взять в плен.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: внести существенный вклад.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: государственный служащий.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: действовать успешно.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: детально рассмотреть проблему.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: добиться независимости.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: достижение целей.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: заложить основы двусторонних отношений.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: камень преткновения.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: наращивать усилия.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: общечеловеческие ценности.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: оказывать давление.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: оспаривать решение комиссии.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: отягчающие обстоятельства.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: платить членские взносы.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: политика нравственного обновления.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: превышать свои полномочия.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: предоставлять полномочия.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: пробный камень.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: распускать парламент.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: стечение обстоятельств.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: транснациональная компания.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: уделять особое внимание.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: L'action gouvernementale a enregistré certains progrès ces derniers temps.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Cette crise trouve son origine dans la dernière décision gouvernementale.
Выражение "нам доставляет большую радость" в рабочих записях обычно фиксируется так
Выражение faire partie следует переводить
Выражение mettre à l'ordre du jour следует переводить
Выражение mettre au tapis следует переводить
Выражение mettre sous le tapis следует переводить
Выражение parapher un document следует переводить
Главная причина, по которой переводчики не используют стенографическую запись в последовательном переводе заключается в том, что
Группа подлежащего в записях включает
Дайте правильный перевод « Cohérent »
Дайте правильный перевод « Compétitivité (f) »
Дайте правильный перевод « Exacerbé »
Дайте правильный перевод « Inhérent »
Дайте правильный перевод « Lancer un défi »
Дайте правильный перевод « Société (f) de consommation »
Дайте правильный перевод « Conscient »
Дайте правильный перевод « Essoufflement » (m)
Дайте правильный перевод « Implicite »
Дайте правильный перевод « Politique (f) publicitaire »
Дайте правильный перевод « Prix (m) fabuleux »
Дайте правильный перевод «Incertitude (f)»
Дайте правильный перевод «Produits (m) hétérogènes»
Дайте правильный перевод слова « Emergence » (f)
Даты, цифры, имена собственные переводчик
Записи в последовательном переводе ведутся обычно переводчиком
Записи в последовательном переводе представляют собой
Использовать стенографическую запись в последовательном переводе
К основным методам экономной записи исходного текста в последовательном переводе обычно относят
К основным признакам символов относятся
Модальные символы используются для того, чтобы
Наглядность символов выражается в том, что они благодаря своей форме
Назначение записей в процессе последовательного перевода заключается в том, чтобы с их помощью
Наиболее трудной для записи обычно оказывается
Обособление представляет собой
Обычно наиболее полно переводится запись
Основную смысловую нагрузку в тексте несут
Основным предикативным символом является стрелка, лексические значения которой зависят от
Отказ от написания гласных в середине слова сокращает текст на 24% и
По главному назначению символы делятся на
По способу обозначения понятий символы подразделяются на
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Déterminer les objectifs »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Dominer le marché »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Fidéliser sa clientèle »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « La liberté d’entreprendre »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « La société de consommation »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le coût de distribution »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le coût de production »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le marché fractionné »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le marché homogène »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le produit bien distribué »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le secteur d’activité »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Pénétrer le marché »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Faire des achats »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « La fuite des capitaux »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « La vente par correspondance »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le marketing financier »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le prix de vente »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le volume total de la production »
Подберите русский эквивалент для французского выражения «Le lancement d’un produit»
Подберите русский эквивалент для французского выражения «satisfaire le marché»
Последовательный перевод представляет собой
Предикативные символы
Предложение "12 мая в Москву прибывает делегация американских бизнесменов" следует сокращенно записывать
Предложение "Les deux chefs d'Etat ont eu un premier entretien à l'Elysée" следует переводить
Предложение "Seule l'industrie aéronautique reprend du poil de la bête" следует переводить
Предложение: Cette réforme n'est pas seulement économique, mais revêt un caractère politique следует переводить
При вертикальном расположении записей на первом месте переводчик помещает
Производные символы могут образовываться путем
Расположение членов предложения в системе записей строится по следующей схеме
Символ "?" может обозначать следующие понятия
Символ "d" выражает
Символ "m" выражает
Символ "бы" выражает
Символ "да" выражает
Символы качества используются для того, чтобы зафиксировать
Следующий текст "С чувством большой радости встречаем мы сегодня дорогих гостей" следует записать:
Следующую сокращенную запись "Ряд крпнх стрхв кмпнй звли, что…" следует расшифровать
Слово industrie переводится
Словосочетание "produit industriel" следует переводить
Словосочетание "французский язык" сокращенно следует записывать
Словосочетание le protocole d'intention следует переводить
Сложносочиненное предложение в последовательном переводе записывается
Сокращенная буквенная запись предложения "Les deux chefs d'Etat ont eu premier entretien à l'Elysée" выглядит следующим образом
Субстантивация есть
Универсальность символов заключается в том, что они могут
Условные обороты и конструкции в рабочих записях фиксируются как
Фразы вообще не записываются переводчиком в случае, если
Экономичность символов выражается в
Celui qui apprend aux débutants à faire du ski s'appelle
Celui qui juge les sportifs pendant les compétitions s'appelle
Chassez l'intrus des sports à deux
Chassez l'intrus des sports à deux
Chassez l'intrus des sports d'équipe
Donnez l'antonyme de l'expression «échouer à l'examen»
Donnez l'antonyme de l'expression «l'enseignement laïque»
Donnez l'antonyme de l'expression «sécher les cours»
Donnez l'antonyme du mot «lettré»
Donnez l'antonyme du mot «un récalé»
Donnez l'antonyme du mot «un succès»
Donnez la bonne traduction de l'abréviation le DEUG
Donnez le synonyme de l'expression «être dispensé de qch»
Donnez le synonyme de l'expression «le système éducatif»
Donnez le synonyme de l'expression «s'abonner à la bibliothèque»
Donnez le synonyme du mot «le baccalauréat»
Donnez le synonyme du mot «spécialisation, (f)»
Emloyez la proposition correcte «bénéficier»
Emloyez la proposition correcte «être affilié»
Employez la préposition correcre «participer … qch»
Employez la préposition correcre «attribuer»
Employez la préposition correcre «ausculter …»
Employez la préposition correcre «avoir confiance …»
Employez la préposition correcre «avoir mal …»
Employez la préposition correcre «buter … le diagnostique»
Employez la préposition correcre «consister … faire qch»
Employez la préposition correcre «demander à qn …»
Employez la préposition correcre «être admis … qch»
Employez la préposition correcre «être composé»
Employez la préposition correcre «interrompre»
Employez la préposition correcre «obliger qn …»
Employez la préposition correcre «plaisanter …»
Employez la préposition correcre «prendre une cosultation …»
Employez la préposition correcre «prier …»
Employez la préposition correcre «refuser …»
Employez la préposition correcre «regretter …»
Employez la préposition correcre «se connaître …»
Employez la préposition correcre «se plaindre»
Employez la préposition correcre «se taire»
Employez la préposition correcre «servir … faire qch»
Employez la préposition correcre «souffrir»
L'ensemble des joueurs formant un même camp s'appelle
Les partisans d'une équipe s'appellent
Mettez la préposition s’il le faut «mettre qch … la disposition de qn»
Mettez la préposition s’il le faut « être destiné … qn»
Mettez la préposition s’il le faut « être présidé … qn»
Mettez la préposition s’il le faut «A Paris ils espéraient … gagner leur vie»
Mettez la préposition s’il le faut «accéder»
Mettez la préposition s’il le faut «Ah! souipirait mon père, si tu t'étais contenté … ta licence!»
Mettez la préposition s’il le faut «aller … la bibliothèque»
Mettez la préposition s’il le faut «apprendre … faire qch»
Mettez la préposition s’il le faut «Avez-vous payé … vos droits d'inscription?»
Mettez la préposition s’il le faut «Beaucoup d'étudiants ont renoncé … suivre le professeur»
Mettez la préposition s’il le faut «Ce garçon est capable … répondre à toutes vos questions»
Mettez la préposition s’il le faut «Ce professeur apprend le droit … ses élèves»
Mettez la préposition s’il le faut «Cette année j'ai fini … faire mon service militaire»
Mettez la préposition s’il le faut «conseiller …. qn»
Mettez la préposition s’il le faut «Elle fait ses études à l'Université … un mois»
Mettez la préposition s’il le faut «emprunter …»
Mettez la préposition s’il le faut «envoyer un bulletin de notes … qn»
Mettez la préposition s’il le faut «être admis»
Mettez la préposition s’il le faut «être annexé …»
Mettez la préposition s’il le faut «être construit … accueillir les élèves»
Mettez la préposition s’il le faut «être divisé … trois sections»
Mettez la préposition s’il le faut «Il a accepté … ses idéés»
Mettez la préposition s’il le faut «Il a échoué … l'examen»
Mettez la préposition s’il le faut «il a raté … l'examen»
Mettez la préposition s’il le faut «Il a refusé … cette idée»
Mettez la préposition s’il le faut «Il a regretté … avoir manqué ce cours»
Mettez la préposition s’il le faut «il est étudiant … la première année»
Mettez la préposition s’il le faut «Il est temps … finir»
Mettez la préposition s’il le faut «Il fait ses études … la Faculté de français»
Mettez la préposition s’il le faut «Il n'osait pas … porter son crayon au-delà»
Mettez la préposition s’il le faut «il réussi … l'examen»
Mettez la préposition s’il le faut «Il voulait consacrer sa vie … la musique»
Mettez la préposition s’il le faut «Ils sortirent … la bibliothèque à 5 heures»
Mettez la préposition s’il le faut «J'ai vu ce film … deux mois»
Mettez la préposition s’il le faut «J'apprends le français … mon enfance»
Mettez la préposition s’il le faut «Je pensais que je cesserais … être son fils, si j'acceptait cette nomination»
Mettez la préposition s’il le faut «Jean-Marc était passionné … littérature»
Mettez la préposition s’il le faut «Jean-Marc n'a pas refusé … prendre les notes»
Mettez la préposition s’il le faut «Jean-Marc voulait bien voir un film japonais qui faisait courir tout Paris … quelques semaines»
Mettez la préposition s’il le faut «La production des livres a augmenté … 2000 titres par an»
Mettez la préposition s’il le faut «La vie l'a obligé … choisir un autre métier»
Mettez la préposition s’il le faut «Le professeur apprend à ses élèves … parler français»
Mettez la préposition s’il le faut «Les étudiants étaient penchés … leurs livres»
Mettez la préposition s’il le faut «Les étudiants pensaient … leur avenir»
Mettez la préposition s’il le faut «Les étudiants voulaient être sûrs … ne pas perdre leurs places»
Mettez la préposition s’il le faut «Les gens s'étonnaient … me rencontrer rarement dans la rue»
Mettez la préposition s’il le faut «Les livres risquaient … m'éloigner de mes parents»
Mettez la préposition s’il le faut «Ma sœur est entrée à l'Université … un mois»
Mettez la préposition s’il le faut «modifier …»
Mettez la préposition s’il le faut «Mon père croyait qu'un agrégé n'obéïssait pas … les mêmes lois que les autres Français»
Mettez la préposition s’il le faut «Nous apprenons … parler français»
Mettez la préposition s’il le faut «On a changé des idées … l'enseignement supérieur»
Mettez la préposition s’il le faut «permettre … informer les parents»
Mettez la préposition s’il le faut «prêter un livre … quelque'un»
Mettez la préposition s’il le faut «procéder»
Mettez la préposition s’il le faut «songer … faire qch»
Mettez la préposition s’il le faut « être responsable … l'organisation du collège»
Remplacez les mots soulignés sans changer le sens de la phrase: «il avait un rhume et gardait le lit»
Remplacez les mots soulignés sans changer le sens de la phrase: «il faut faire exécuter cette ordonnance à la pharmacie»
Remplacez les mots soulignés sans changer le sens de la phrase: «le médecin a examiné avec la main le ventre du malade»
Trouvez la bonne traduction de l'abréviation BTS
Trouvez la bonne traduction de l'abréviation l'URF
Trouvez la bonne traduction de l'abréviation le CAP
Trouvez la bonne traduction de l'expression «enseignement laïque»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «le développement du SIDA»
Trouvez la bonne traduction du mot «maîtrise (f)»
Trouvez la bonne traduction du verbe «s'initier à»
Trouvez le synonyme de l'expression «être à l'origine de qch»
Trouvez le synonyme de l'expression «faire exécuter une ordonnance»
Trouvez le synonyme de l'expression «les compétitions sportives»
Trouvez le synonyme du verbe «obliger qn à faire qch»


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1375.Зач.01;ТБПД.01;1

ПИЯз. Франц. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Aller à la patinoire ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Le congé payé »
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Mettre les pieds à »
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Prendre qch au sérieux ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Regarder par - dessus l’épaule »
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Changer de ligne ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Dans ce cas ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Etre en diminution ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Partir pour la centre de vacances ».
Faites la bonne traduction de l’expression suivante « Ramener des souvenirs ».
Mettez la préposition s’il le faut « Il existe ... France des associations et des clubs de jeunesse ».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «Passer le temps ... lire».
Mettez l’article convenable on la préposition : « Flaner ... les rues ».
Mettez l’article convenable on la préposition : « Nous avons ... argent ».
Trouvez la bonne traduction de l’expression «ехать на машине»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «быть в моде»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «вывести из себя»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «групповая поездка»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «за неимением лучшего»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «заплатить за вход в музей»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «заранее приобрести билет в театр»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «иметь особый интерес делать что-либо»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «любовь к путешествиям»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «место в первых рядах партера»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «открыть для себя другие страны»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «по случаю чего-либо»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «по субботам и воскресеньям»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «поисковое путешествие»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «способствовать развитию туризма»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «туристическая поездка»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «уезжать на каникулы
Trouvez la bonne traduction de l’expression «хорошо переносить жаркий климат»
Trouvez la bonne traduction du mot «Publicité» (f)
Trouvez la bonne traduction du mot «Récompenser»
Trouvez la bonne traduction du mot «Adulte» (m)
Trouvez la bonne traduction du mot «Ballade» (f)
Trouvez la bonne traduction du mot «Distraction (f)»
Trouvez la bonne traduction du mot «Hebdomadaire» (m)
Trouvez la bonne traduction du mot «Lorgner»
Trouvez la bonne traduction du mot «Paradis» (m)
Trouvez la bonne traduction du mot «Regret» (m)
Trouvez la bonne traduction du mot «Vacancier» (m)
Mettez la préposition s’il le faut « Hier, je me suis promenée ... les Champs Elysées ».
Mettez la préposition s’il le faut « La baisse ... prix des voyages en avion auraient pu favoriser la démocratisation du tourisme à l’étranger ».
Mettez la préposition s’il le faut « Aller à pied, c’est le meilleur moyen ... découvrir Paris ».
Mettez la préposition s’il le faut « Au début ... la séance je me suis assis au fond de la salle ».
Mettez la préposition s’il le faut « C’est un pays de conte ... feé, une fête sans fin dans un monde imaginaire de Disney ».
Mettez la préposition s’il le faut « La fillette a besoin de l’aide ... sa mère ».
Mettez la préposition s’il le faut « Le garçon ne veut pas aller en voiture, il préfère aller ... pied ».
Mettez la préposition s’il le faut « Le professeur d’un lycée technique vent emmener une classe ... Paris ».
Mettez la préposition s’il le faut « Les Français ont quatre semaines ... congés payés ».
Mettez la préposition s’il le faut « Les Français sont trop individualistes ... apprécier les voyages organisés ».
Mettez la préposition s’il le faut « Les Français vont en vacances ... l’étranger ».
Mettez la préposition s’il le faut « Près de la moitié des séjours se déroulent ... des parents ou des amis ou dans les résidences secondaires ».
Mettez la préposition s’il le faut « Tous les Français qui partent ... vacances d’hiver font du ski ».
Mettez la préposition s’il le faut « C’est moi, qui servirai ... guide ».
Mettez la préposition s’il le faut « Il aime dimanche, c’est pour lui le meilleur jour ... la semaine ».
Mettez la préposition s’il le faut « Il fallait changer ... place encore une fois ».
Mettez la préposition s’il le faut « Il faut aller ... métro ».
Mettez la préposition s’il le faut « La moto permet ... faire des voyages ».
Mettez la préposition s’il le faut « Pour le tourisme ... aventure, il est nécéssaire d’avoir un appareil photo pour prendre de belles photos ».
Mettez l’article convenable on la préposition : « Le matin je prend ... café ».
Mettez l’article convenable on la préposition : Aller...la montagne.
Mettez l’article convenable on la préposition : Faire ... bicyclette.
Mettez l’article convenable on la préposition : Faire le tour ... monde.
Mettez l’article convenable on la préposition : Il fait... cuisine.
Mettez l’article convenable on la préposition : Pratiquez ... tourisme vert.
Mettez l’article convenable on la préposition : « Avoir ... talent ».
Mettez l’article convenable on la préposition : « Servez - moi ... viande ».
Mettez l’article convenable on la préposition :J’aime ...fruits.
Mettez l’article convenable ou la préposition : « Vous êtes malade , prenez ... médicaments ».
Mettez l’article convenable ou la préposition : « Buvez ... eau minérale ».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «... temps en temps».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «Aller ... Crimée».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «J’admire souvent ... Quartier Latin».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «Occuper ses loisirs ... jardinage».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «Il faut avoir ... caractère».
Mettez l’article convenable ou la préposition : «On ne regardait plus ... scène».
Avec le ballon on fait
Celle qui fait du patinage artistique s'appelle
Celui qui entraine les sportifs s’appelle
Celui qui fait de la bicyclette s'appelle
Chassez l'intrus des sports individuels
Chassez l'intrus des sports individuels
Donnez l'antonyme de l'expression «fréquenter les cours»
Donnez la bonne traduction de l'espression «управлять предприятием»
Donnez la bonne traduction de l'expression «брать книги»
Donnez la bonne traduction de l'expression «быть доступным»
Donnez la bonne traduction de l'expression «издавать»
Donnez la bonne traduction de l'expression «слушать курс лекций»
Donnez la bonne traduction de l'expression «учиться на первом курсе»
Donnez la bonne traduction du mot «аудитория» (помещение)
Donnez la bonne traduction du mot «наследие»
Donnez la bonne traduction du mot «поступление (в Высшее учебное заведение)»
Donnez la bonne traduction du mot «поступления (книг)»
Donnez le synonyme de l'expression «la commande des places»
Donnez le synonyme de l'expression «manquer les cours»
Donnez le synonyme du mot «discipline, (f)»
Donnez le synonyme de l'expression «subir les épreuves»
Emloyez la proposition correcte «essayer»
Emloyez la proposition correcte «provenir»
Emloyez la proposition correcte «souffrir»
Emloyez la proposition correcte «suffir …. faire qch»
Employez la préposition correcre «tenir …»
Employez la préposition correcre «affronter»
Employez la préposition correcre «accepter … qch, qn»
Le water-polo se joue
Mettez la préposition s’il le faut «Elle lit ce livre … trois jours»
Mettez la préposition s’il le faut «Il se montrait fier … son agrégation»
On fait avec la balle
On fait avec la raquette
On fait avec le javelot
On fait avec les gants
On joue au base-ball avec
On joue au water polo avec
Trouve la faute
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez l'intrus
Trouvez la bonne traduction de l'adjectif «тучный»
Trouvez la bonne traduction de l'adjectif «уязвимый»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «le cours magistral»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «les maladies cardio-vasculaires»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «болеть от недоедания»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «брать книги на дом»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «быть благоприятным»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «быть в плохом настроении»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «быть в хорошем состоянии»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «вручать медали»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «выдача книг»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «выиграть соревнования»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «вылечить больного»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «завоевывать медаль»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «зарабатывать деньги»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «заразиться вирусом СПИДа»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «осмотреть больного»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «побить рекорд»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «поддерживать команду»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «пользоваться социальными гарантиями»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «пособие по безработице»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «привлекать болельщиков»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «присутствовать на соревнованиях»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «причина смертности»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «семейные расходы»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «сломать ногу»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «составление книжного каталога»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «страдать насморком»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «студенческий билет»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «судить соревнования»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «участвовать в соревнованиях»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «le coût de la santé»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «наилучший способ провести отпуск»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «наилучший способ провести отпуск»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «путешествие на пароходе»
Trouvez la bonne traduction de l’expression «путешествие на пароходе»
Trouvez la bonne traduction du mot «bachelier (m)»
Trouvez la bonne traduction du mot «formation (f)»
Trouvez la bonne traduction du mot «абитуриент»
Trouvez la bonne traduction du mot «изыскания (исследования)»
Trouvez la bonne traduction du mot «книгохранилище»
Trouvez la bonne traduction du mot «начинание»
Trouvez la bonne traduction du mot «фигурист»
Trouvez la bonne traduction du verbe «enseigner»
Trouvez la bonne traduction du verbe «выплачивать»
Trouvez la bonne traduction du verbe «обеспечивать»
Trouvez la bonne traduction du verbe «отступать»
Trouvez la bonne traduction du verbe «оценивать»
Trouvez la bonne traduction du verbe «победить»
Trouvez la bonne traduction du verbe «приписывать, относить к чему-л.»
Trouvez la bonne traduction du verbe «соревноваться с кем-л.»
Trouvez la bonne traduction du verbe «увеличиваться»
Trouvez la bonne traduction du verbe «усадить»
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez le synonyme de l'expression «être concerné»
Trouvez le synonyme de l'expression «faire du luge»
Trouvez le synonyme de l'expression «pratiquer le sport»
Trouvez le synonyme de l'expression «avoir mal à …»
Trouvez le synonyme du mot «diminuer»
Trouvez le synonyme du mot «l'accroissement»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «приостановить военные действия (войну)»
Ассоциативные символы наилучшим образом отвечают следующим требованиям
В записи сложноподчиненных предложений символ "двоеточие" (:) используется
В качестве буквенных символов обычно используют
В качестве обособлений переводчик чаще всего выделяет
В процессе ведения буквенной записи слов сокращаются гласные
В рабочих записях переводчика имена собственные, числительные, названия дней недели и месяцев, даты
В случаях, когда переводчик имеет дело с односоставным предложением
В содержательном плане обособление несет ту часть информации, которая
В сокращенной буквенной записи французское словосочетание "l'accord commercial" надо записывать
Вербализация есть
Вертикальное расположение записей в последовательном переводе используется для
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Les sondages donnent ce candidat élu dès le premier tour.
Выберите правильный вариант перевода на французский язык: За последние десять лет в науке произошел настоящий переворот.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: attaquer sans crier gare.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: l'émergence des nouveaux Etats démocratiques.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la couverture médiatique de la conférence.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la légitimité d'une politique extérieure.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la portée juridique.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: la prise de conscience d'un problème.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: soumettre une proposition à l'Assemblée générale de l'ONU.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: un établissement public.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: un organe délibérant.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: une montée de la violence.
Выберите правильный эквивалент на русском языке: une zone de libre-échange.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: в зависимости от результата переговоров.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: взять в плен.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: внести существенный вклад.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: государственный служащий.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: действовать успешно.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: детально рассмотреть проблему.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: добиться независимости.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: достижение целей.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: заложить основы двусторонних отношений.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: камень преткновения.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: наращивать усилия.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: общечеловеческие ценности.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: оказывать давление.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: оспаривать решение комиссии.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: отягчающие обстоятельства.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: платить членские взносы.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: политика нравственного обновления.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: превышать свои полномочия.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: предоставлять полномочия.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: пробный камень.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: распускать парламент.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: стечение обстоятельств.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: транснациональная компания.
Выберите правильный эквивалент на французском языке: уделять особое внимание.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите словосочетание, удовлетворяющее правилам лексической сочетаемости.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: L'action gouvernementale a enregistré certains progrès ces derniers temps.
Выберите правильный вариант перевода на русский язык: Cette crise trouve son origine dans la dernière décision gouvernementale.
Выражение "нам доставляет большую радость" в рабочих записях обычно фиксируется так
Выражение faire partie следует переводить
Выражение mettre à l'ordre du jour следует переводить
Выражение mettre au tapis следует переводить
Выражение mettre sous le tapis следует переводить
Выражение parapher un document следует переводить
Главная причина, по которой переводчики не используют стенографическую запись в последовательном переводе заключается в том, что
Группа подлежащего в записях включает
Дайте правильный перевод « Cohérent »
Дайте правильный перевод « Compétitivité (f) »
Дайте правильный перевод « Exacerbé »
Дайте правильный перевод « Inhérent »
Дайте правильный перевод « Lancer un défi »
Дайте правильный перевод « Société (f) de consommation »
Дайте правильный перевод « Conscient »
Дайте правильный перевод « Essoufflement » (m)
Дайте правильный перевод « Implicite »
Дайте правильный перевод « Politique (f) publicitaire »
Дайте правильный перевод « Prix (m) fabuleux »
Дайте правильный перевод «Incertitude (f)»
Дайте правильный перевод «Produits (m) hétérogènes»
Дайте правильный перевод слова « Emergence » (f)
Даты, цифры, имена собственные переводчик
Записи в последовательном переводе ведутся обычно переводчиком
Записи в последовательном переводе представляют собой
Использовать стенографическую запись в последовательном переводе
К основным методам экономной записи исходного текста в последовательном переводе обычно относят
К основным признакам символов относятся
Модальные символы используются для того, чтобы
Наглядность символов выражается в том, что они благодаря своей форме
Назначение записей в процессе последовательного перевода заключается в том, чтобы с их помощью
Наиболее трудной для записи обычно оказывается
Обособление представляет собой
Обычно наиболее полно переводится запись
Основную смысловую нагрузку в тексте несут
Основным предикативным символом является стрелка, лексические значения которой зависят от
Отказ от написания гласных в середине слова сокращает текст на 24% и
По главному назначению символы делятся на
По способу обозначения понятий символы подразделяются на
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Déterminer les objectifs »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Dominer le marché »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Fidéliser sa clientèle »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « La liberté d’entreprendre »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « La société de consommation »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le coût de distribution »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le coût de production »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le marché fractionné »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le marché homogène »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le produit bien distribué »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le secteur d’activité »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Pénétrer le marché »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Faire des achats »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « La fuite des capitaux »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « La vente par correspondance »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le marketing financier »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le prix de vente »
Подберите русский эквивалент для французского выражения « Le volume total de la production »
Подберите русский эквивалент для французского выражения «Le lancement d’un produit»
Подберите русский эквивалент для французского выражения «satisfaire le marché»
Последовательный перевод представляет собой
Предикативные символы
Предложение "12 мая в Москву прибывает делегация американских бизнесменов" следует сокращенно записывать
Предложение "Les deux chefs d'Etat ont eu un premier entretien à l'Elysée" следует переводить
Предложение "Seule l'industrie aéronautique reprend du poil de la bête" следует переводить
Предложение: Cette réforme n'est pas seulement économique, mais revêt un caractère politique следует переводить
При вертикальном расположении записей на первом месте переводчик помещает
Производные символы могут образовываться путем
Расположение членов предложения в системе записей строится по следующей схеме
Символ "?" может обозначать следующие понятия
Символ "d" выражает
Символ "m" выражает
Символ "бы" выражает
Символ "да" выражает
Символы качества используются для того, чтобы зафиксировать
Следующий текст "С чувством большой радости встречаем мы сегодня дорогих гостей" следует записать:
Следующую сокращенную запись "Ряд крпнх стрхв кмпнй звли, что…" следует расшифровать
Слово industrie переводится
Словосочетание "produit industriel" следует переводить
Словосочетание "французский язык" сокращенно следует записывать
Словосочетание le protocole d'intention следует переводить
Сложносочиненное предложение в последовательном переводе записывается
Сокращенная буквенная запись предложения "Les deux chefs d'Etat ont eu premier entretien à l'Elysée" выглядит следующим образом
Субстантивация есть
Универсальность символов заключается в том, что они могут
Условные обороты и конструкции в рабочих записях фиксируются как
Фразы вообще не записываются переводчиком в случае, если
Экономичность символов выражается в
Celui qui apprend aux débutants à faire du ski s'appelle
Celui qui juge les sportifs pendant les compétitions s'appelle
Chassez l'intrus des sports à deux
Chassez l'intrus des sports à deux
Chassez l'intrus des sports d'équipe
Donnez l'antonyme de l'expression «échouer à l'examen»
Donnez l'antonyme de l'expression «l'enseignement laïque»
Donnez l'antonyme de l'expression «sécher les cours»
Donnez l'antonyme du mot «lettré»
Donnez l'antonyme du mot «un récalé»
Donnez l'antonyme du mot «un succès»
Donnez la bonne traduction de l'abréviation le DEUG
Donnez le synonyme de l'expression «être dispensé de qch»
Donnez le synonyme de l'expression «le système éducatif»
Donnez le synonyme de l'expression «s'abonner à la bibliothèque»
Donnez le synonyme du mot «le baccalauréat»
Donnez le synonyme du mot «spécialisation, (f)»
Emloyez la proposition correcte «bénéficier»
Emloyez la proposition correcte «être affilié»
Employez la préposition correcre «participer … qch»
Employez la préposition correcre «attribuer»
Employez la préposition correcre «ausculter …»
Employez la préposition correcre «avoir confiance …»
Employez la préposition correcre «avoir mal …»
Employez la préposition correcre «buter … le diagnostique»
Employez la préposition correcre «consister … faire qch»
Employez la préposition correcre «demander à qn …»
Employez la préposition correcre «être admis … qch»
Employez la préposition correcre «être composé»
Employez la préposition correcre «interrompre»
Employez la préposition correcre «obliger qn …»
Employez la préposition correcre «plaisanter …»
Employez la préposition correcre «prendre une cosultation …»
Employez la préposition correcre «prier …»
Employez la préposition correcre «refuser …»
Employez la préposition correcre «regretter …»
Employez la préposition correcre «se connaître …»
Employez la préposition correcre «se plaindre»
Employez la préposition correcre «se taire»
Employez la préposition correcre «servir … faire qch»
Employez la préposition correcre «souffrir»
L'ensemble des joueurs formant un même camp s'appelle
Les partisans d'une équipe s'appellent
Mettez la préposition s’il le faut «mettre qch … la disposition de qn»
Mettez la préposition s’il le faut « être destiné … qn»
Mettez la préposition s’il le faut « être présidé … qn»
Mettez la préposition s’il le faut «A Paris ils espéraient … gagner leur vie»
Mettez la préposition s’il le faut «accéder»
Mettez la préposition s’il le faut «Ah! souipirait mon père, si tu t'étais contenté … ta licence!»
Mettez la préposition s’il le faut «aller … la bibliothèque»
Mettez la préposition s’il le faut «apprendre … faire qch»
Mettez la préposition s’il le faut «Avez-vous payé … vos droits d'inscription?»
Mettez la préposition s’il le faut «Beaucoup d'étudiants ont renoncé … suivre le professeur»
Mettez la préposition s’il le faut «Ce garçon est capable … répondre à toutes vos questions»
Mettez la préposition s’il le faut «Ce professeur apprend le droit … ses élèves»
Mettez la préposition s’il le faut «Cette année j'ai fini … faire mon service militaire»
Mettez la préposition s’il le faut «conseiller …. qn»
Mettez la préposition s’il le faut «Elle fait ses études à l'Université … un mois»
Mettez la préposition s’il le faut «emprunter …»
Mettez la préposition s’il le faut «envoyer un bulletin de notes … qn»
Mettez la préposition s’il le faut «être admis»
Mettez la préposition s’il le faut «être annexé …»
Mettez la préposition s’il le faut «être construit … accueillir les élèves»
Mettez la préposition s’il le faut «être divisé … trois sections»
Mettez la préposition s’il le faut «Il a accepté … ses idéés»
Mettez la préposition s’il le faut «Il a échoué … l'examen»
Mettez la préposition s’il le faut «il a raté … l'examen»
Mettez la préposition s’il le faut «Il a refusé … cette idée»
Mettez la préposition s’il le faut «Il a regretté … avoir manqué ce cours»
Mettez la préposition s’il le faut «il est étudiant … la première année»
Mettez la préposition s’il le faut «Il est temps … finir»
Mettez la préposition s’il le faut «Il fait ses études … la Faculté de français»
Mettez la préposition s’il le faut «Il n'osait pas … porter son crayon au-delà»
Mettez la préposition s’il le faut «il réussi … l'examen»
Mettez la préposition s’il le faut «Il voulait consacrer sa vie … la musique»
Mettez la préposition s’il le faut «Ils sortirent … la bibliothèque à 5 heures»
Mettez la préposition s’il le faut «J'ai vu ce film … deux mois»
Mettez la préposition s’il le faut «J'apprends le français … mon enfance»
Mettez la préposition s’il le faut «Je pensais que je cesserais … être son fils, si j'acceptait cette nomination»
Mettez la préposition s’il le faut «Jean-Marc était passionné … littérature»
Mettez la préposition s’il le faut «Jean-Marc n'a pas refusé … prendre les notes»
Mettez la préposition s’il le faut «Jean-Marc voulait bien voir un film japonais qui faisait courir tout Paris … quelques semaines»
Mettez la préposition s’il le faut «La production des livres a augmenté … 2000 titres par an»
Mettez la préposition s’il le faut «La vie l'a obligé … choisir un autre métier»
Mettez la préposition s’il le faut «Le professeur apprend à ses élèves … parler français»
Mettez la préposition s’il le faut «Les étudiants étaient penchés … leurs livres»
Mettez la préposition s’il le faut «Les étudiants pensaient … leur avenir»
Mettez la préposition s’il le faut «Les étudiants voulaient être sûrs … ne pas perdre leurs places»
Mettez la préposition s’il le faut «Les gens s'étonnaient … me rencontrer rarement dans la rue»
Mettez la préposition s’il le faut «Les livres risquaient … m'éloigner de mes parents»
Mettez la préposition s’il le faut «Ma sœur est entrée à l'Université … un mois»
Mettez la préposition s’il le faut «modifier …»
Mettez la préposition s’il le faut «Mon père croyait qu'un agrégé n'obéïssait pas … les mêmes lois que les autres Français»
Mettez la préposition s’il le faut «Nous apprenons … parler français»
Mettez la préposition s’il le faut «On a changé des idées … l'enseignement supérieur»
Mettez la préposition s’il le faut «permettre … informer les parents»
Mettez la préposition s’il le faut «prêter un livre … quelque'un»
Mettez la préposition s’il le faut «procéder»
Mettez la préposition s’il le faut «songer … faire qch»
Mettez la préposition s’il le faut « être responsable … l'organisation du collège»
Remplacez les mots soulignés sans changer le sens de la phrase: «il avait un rhume et gardait le lit»
Remplacez les mots soulignés sans changer le sens de la phrase: «il faut faire exécuter cette ordonnance à la pharmacie»
Remplacez les mots soulignés sans changer le sens de la phrase: «le médecin a examiné avec la main le ventre du malade»
Trouvez la bonne traduction de l'abréviation BTS
Trouvez la bonne traduction de l'abréviation l'URF
Trouvez la bonne traduction de l'abréviation le CAP
Trouvez la bonne traduction de l'expression «enseignement laïque»
Trouvez la bonne traduction de l'expression «le développement du SIDA»
Trouvez la bonne traduction du mot «maîtrise (f)»
Trouvez la bonne traduction du verbe «s'initier à»
Trouvez le synonyme de l'expression «être à l'origine de qch»
Trouvez le synonyme de l'expression «faire exécuter une ordonnance»
Trouvez le synonyme de l'expression «les compétitions sportives»
Trouvez le synonyme du verbe «obliger qn à faire qch»


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  1376.Зач.01;ТБПД.01;1

ПИЯз. Араб. Практический курс перевода (дополнительный курс, часть 2) - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Постоянное соответствие словосочетания «дальновидный государственный деятель»
Постоянное соответствие словосочетания «краеугольный камень»
Постоянное соответствие словосочетания «несовместимый с дипломатическим статусом»
Постоянное соответствие словосочетания «осудить попытки связать терроризм с исламом»
Постоянное соответствие словосочетания «персона нон грата»
Постоянное соответствие словосочетания «положить конец насилию»
Постоянное соответствие словосочетания «укрепление межарабской солидарности»
 Постоянное соответствие словосочетания Bμ§ ÒÎÀμ¨M ÒnmÛ¿
«Кааба»
Адекватным переводом предложения  jÎJ· ~B°ŽA ©¿ ÑiAj‡A PBUie ªB°MiA iBQĂA Ë PBMBJÄ»A ¾B¨¯A eËei iBñ¿ÜA ÒÎÀ· Ó¯ является:
Адекватным переводом предложения  Æj´»A Ó¯ Îm ÕBA ÆA ÕAjJˆA ©³ÌNÍÓ¼§ ÊBΝA Å¿ fYAË jNλ j¨m fÍlλ ÊBΝA iB¨mA fÍAlNM Ë 20 Æj´»A Ó¯ ¡°Ä»A ÆB· BÀ¼R¿ 21 ¡°Ä»A Å¿ fYAË jNλ j¨m является:
Адекватным переводом предложения Á³AÌ Ó¯ ”¼¿B¨»A Å¿ ÆBÄQA KÎuA ÉÃA j·hÍҰΰa `Ëj€ S»BQ KÎuA BÀ· ^BÀÈÍfÍ Ó¯ jn¸I µÍj‡A eBœA Ó¯ O·iBq ÓN»A ÕB°ÜA является:
Адекватным переводом предложения À´»A eÝJ»A eiÌNnM ÆA •A ²B°†A ÔeA PÜÌ·DA Å¿ BÇjΫ Ë ÂÌZ¼»A Ë является:
Адекватным переводом предложения BÀÇfYA ÒÍiAj‡A ieBvÀ¼» ”»BÀNYA ºBÄÇ ÆA ÊBΝA ÆA Á¼§ ÆËe •BÇÜA fYA Å¿ OÍjJ· ȩ ¾B¨qA ËA Ò´§Bu TËfY ÅÍlÄJ»BI Ò̼‹ ÒÍj´»A •A O°Yk ÓN»A является:
Адекватным переводом предложения BηjM ÆA BηjM Ó¯ PÜAjĆA ż§A•A Ò¼ÖBn»A ÊBΝA Ó¼§ ²AjqÜA* ÕAjU Å¿ ÒÎIj¨»A ¾Ëf»A ÒmBÎm Ó¼§ ²AjqÜA Ó¼§ ÑieB³ ÊÚBrÃA ÁNÍ ÓN»A eËfn»BI ÒÃB¨NmÜBI ÒÎIj¨»A ÆAf¼J»A является:
Адекватным переводом предложения B¿eBa ½À¨Í ¶iBn»A ÆA PBÍjZN»A O°r·ÑlΆBI ÁÎ´Í Ë ÒÄm 38 fÎÀ‡A fJ§ lÍl§ Ó§fÍ Ë  является:
Адекватным переводом предложения ÉUAÌM ÆA ½ÀN Ò»Ëe 17 ºBÄÇÕAh¬»A XBNÃA PBÍÌNn¿ Ó¼§ ÆAf¼J»A ¹¼M Ó¼§ ih¨NÍ S΁ 2025 ÂB§ ¾Ì¼ BÎÖB¿ Bv´Ã1990 ÂB§ Ó¯ Éμ§ ÆB· BÀ· является:
Адекватным переводом предложения hÎÀ¼M PAÌÄm 8 jvà ÅnY f›A Ó´» ¶ÜÌJI jvà ªiBrI ÑiBÎm ÉN¿fu B¿fħ ɧjv¿ ÓÖAfIA является:
Адекватным переводом предложения jΫ Å¿ ÉÃA Å¿ Òο̸‡A Ò×ÎJ»A Ò×ÎÇ PihY O³Ë Lj³A Ó¯ ÊBΝA KmBÄ¿ |°bÄM ÆA A является:
Адекватным переводом предложения jmÝ» ÆÌ¸Nm PBQB«ÜA Ó¯ ÒÍÌ»ËÜA ÆAij´M¾ÌÎn»A Ôj³ Ó¯ ”ÄnAË ÂBNÍÝ» ¹»h· Ë ½¿AiÜA Ë ½af»A ÑeËfZA является:
Адекватным переводом предложения kiÜAË  µÎ³f»BI Ò¼ÀZA PBÄYBr»A ÉÎUÌM ÁM¾ÌÎn»A jQA ÑijzNA µBĝA •A ÒÎÖAh¬»A eA̝A  Å¿ BÇjΫ Ë ÂB¨ñ»A OÍkË является:
Адекватным переводом предложения K³A̧ •A ÔeÛÍ BÄÄÎI ¶B°MÜA eÌUË Âf§ ÆA ÒÀÎaË  является:
Адекватным переводом предложения ÕAjZv»A ½¸rM ÆA ÆBA ÆÌRYBI f·AÒÎMBJà PAjάM Éħ OÀŒ Ë ~iÜA ÆAiËe iÌŠ Ó¯ ÆÝο jάM •A fÖB§ ÒÄm ²ÜA Ònœ ½J³ BδÍBδÍj¯A ¾BÀq Ó¯ ÒÍÌU Ë является:
Адекватным переводом предложения ÒÈVN¿ OÃB· Òjr¼» ÑiBÎm O¿fñuAo·B¨A ÊBƒÜA Ó¯ Ò¿eB³ Ò§jn¿ ½´Ã ÑiBÎnI Ô̼¿ •A pAÌ¿ jÍe ÒÄÍf¿ Å¿ является:
Адекватным переводом предложения ÓÖBIjÈ· pB— ÌÇ  µÍj‡A KJm ÆA ”JM Ë ±ÎθN»A kBÈU fYA ½Î¬rM ¾Ýa TfY является:
Адекватным переводом предложения Ò§Bm 24 µBĝA ÊhÇ Ó¯ lIBbA ½À¨Nm ÒI̸ĝA Ôj´»A BÈUBN„ ÓN»A sΨ»A PBÎÀ· jίÌN» BοÌÍ является:
Адекватным переводом предложения Ó°rNnÀ¼» ”IBvA ½´Ã ÆB·Xݨ»A Å¿ ÉλA ÆÌUBN AÌÃB· B¿ ÁÈ» ÕAjUA ÁM SÎY ÒμΧBÀmÜBI Ôj¸n¨»A является:
Адекватным переводом предложения Ò°§Bz¿ BÈμ§ ÆÌ¸Îm ¾Ëf»A ¹¼M ÆAÓÃB¨Nm ¾Ëf»A ¹¼M ÆA A Å¿ ÉÃA jΫ BÈÃB¸m PBUBY fn» ÊBΝA XAjbNmÜ BÇeÌÈU¹»hI ÂBδ»A Å¿ BÈĸ— ÓN»A ¾AÌ¿ÜA Ó¯ w´Ã Å¿ является:
Адекватным переводом предложения Ò¼UB§ PBÃB§H· ÉÎÄU ±»A 900 ©ÍkÌM ÁM PAfÎn»A Ë ¾B°Ý» ÑlÇB†A oIݝA Ë ÁΈA Ë ”BñJ»A •A Ò¯ByâBI Bij Ò¤¯BZ– ”I̸ÄÀ¼»¾BUj»A Ë является:
Адекватным переводом предложения Ó¼§ ÁÈNA ÆA SYBJA PBÍj„ O»e ËÒ§ilA Ó¯ ÉÎaA eÌUË ÕBÄQA Ýλ BÈĸn¿ Ó¼§ eejNÍ  ÉÎaA ÒUËk ©¿ ÒΧjq jΫ PB³Ý§BÈNmAj‡  является:
Адекватным переводом предложения Ó¼§ |J´¼» BÇeÌÈU ÑlΆA SYBJ¿ ¾hJMBÀȼÎuÌM  K´§ f›A Ó³Ìq fÀŠ µÖBn»A Å¿ ÑiB¤Ã Ë ÉÎÄU 300 Ë ÑjUA ÑiBÎm B³jm ”»Ìȉ jIÌN·A6 ÒÄÍf– Ó°rNn¿ •A является:
Адекватным переводом предложения o¿A Pjrà ÑfÍfU ÒmAie Pf·A                                                                     ÅÍjr¨»A Ë oÀˆA Ó¯ ÊBΝA Ó¯ AeBY Bv´Ã Á»B¨»A ÆB¸m S¼Q ̍ ÉUAÌÍ ÆA ©³ÌNA Å¿ ÉÃA ¾ËÜAÊjÈÃA Ë ÉMAj΁ Ë Á»B¨»A iBIA Ó¯ ÊBΝA w´Ã KJnI Ò¼J´A B¿B§ является:
Адекватным переводом предложения PB¿kÜA Ó¯ ÑjNNnA LBJmÜA Å¿ ÊBΝA ÆA ÊfYË ¡°Ä»A Ü ÆÜA Ë ÒÎñmËB³jr»A является:
Адекватным переводом предложения |¨I Ó¯ jrà B¿  ÒλBA jÍkË Ó°Ã f³Ë .¾ÌÎn»A BÍBZz» XiBˆA Å¿ ÑeiAÌ»A PBĄ̃A Ó¼§ 2% ©³AÌI ÒJÍjy ~j¯ ŧ ±Zv»A является:
Адекватным переводом предложения ¡mËÜA ¶jr»A Ó¯ ÒÎÖBA Ò¼¸rA ÆA ÆÜA ÑeÌU̝A PBIjzN»A Ë PB¿kÜA ÒÎmÌM ½³j¨M Ë Ò´ñĝA jV°M ÆA ŸÀA Å¿ является:
Адекватным переводом предложения ©Îš Ó¼§ ÒÎÄΨ»A PAf§BnA ©ÍkÌM ÁNÎm ÉλA ÆÌUBN Bž ÁÈJ¼ ÒÈUA̝ ”I̸ĝA является:
Адекватным переводом предложения ©¿ ÒÈUA̝A Å¿ ÑfÍfU Ò¼Yj¿ ÕfI ÆBÄJ» fÈq µIBn»A jÈr»A jaAËA Ó¯ Ó¼ÎÖAjmÜA Ëf¨»A является:
Адекватным переводом предложения ªiAlA ÒJ³B¨– ÂÌΰ»A PBÎÖBÄU  ÒÀ¸Š Oz³  ÑfI۝A Ò³Br»A ¾B¬qÜA ÒÄm 24 fÀŠ lÍl§ f›A является:
Адекватным переводом предложения ¶AjNYA Ë ÒÍBÄJ»A iBÎÈÃA •A µÍj‡A ÔeA BÈMBÍÌNŠ ©Îš является:
Адекватным переводом предложения µIBn»A fΨm iÌI ¥¯BŠ ÆBYjm fÎn»A Ó´»ÒμΧBÀmÜA ÑjÇB´»A µÍjñI jN¿Ì¼Î¸»A 76 fħ iËj¿ TeBY jQA Ó¼§ o¿A ÕBn¿ ɧjv¿  является:
Адекватным переводом предложения µÍj‡A KJm ÆA ÒλËÜA PB´Î´ZN»A PiBqA ÆAÌñmÜA Å¿ kB¬»A LjnM ÌÇ  является:
Адекватным переводом предложения µÎ´ZN»A Ҙ Ó¼§ ½Uj»A ¾B´N§A ÁM ËÉ» BȨÎJ» Ò¿eBb¼» BÈÀ¼m Ë Å¸nA Å¿ PB«ÌvA ¶jm ÉÃBI ²jN§A Ë является:
Адекватным переводом предложения В пострадавшие от землетрясения районы поступают палатки, одеяла, одежда, продукты и другая гуманитарная помощь является:
Адекватным переводом предложения В результате пожара выгорел почти весь подвал является:
Адекватным переводом предложения Ведется подсчет убытков, чтобы установить ущерб, причиненный пожаром является:
Адекватным переводом предложения Во время строительства первой очереди высотной Асуанской плотины Нил был перекрыт, и его вода пошла по новому гидротехническому руслу является:
Адекватным переводом предложения Как заявил вице-премьер и министр сельского хозяйства, дожди и наводнение не смогут сорвать государственную компанию по сбору урожая пшеницы является:
Адекватным переводом предложения Наводнение причинило сильный ущерб пяти районам на побережье Бенгальского залива, где в зону затопления попали многие деревни и под водой оказались тысячи гектаров сельскохозяйственных угодий является:
Адекватным переводом предложения Некоторые ученые, в том числе и я, считают, что образование пустынь - естественное явление, объясняемое исключительно климатическими факторами, которые превратили относительно влажные районы, покрытые растительностью в безводные пустыни является:
Адекватным переводом предложения Помимо Сальвадора от землетрясения пострадала и Гватемала - там погибло около 10 человек. Кроме того, подземные толчки были зафиксированы в Никарагуа, Мексике и Гондурасе.
Адекватным переводом предложения Роздано, - сказал губернатор, -6390 одеял, 520 палаток, 73 тонны муки, 4 тонны риса, 3 тонны макарон и тонна сахара, а кроме этого, чай и мыло. В деревню Калахин, в которой нет пекарни, доставлено 13 тысяч караваев хлеба является:
Адекватным переводом предложения  Асуанский гидроэнергетический комплекс включает плотину высотой 110 м, водохранилище объемом около 130 млн. кубических метров воды и гидроэлектростанцию мощностью 2,1 млн. киловатт является:
Адекватным переводом предложения  В Египте изучаются проекты опреснения морской воды и других средств борьбы с нехваткой воды в стране является:
Адекватным переводом предложения  В недавно появившемся гигантском проекте Тушке говорится о необходимости использовать новые пути освоения и заселения частей территории Египта, находящихся вдали от Нила является:
Адекватным переводом предложения  Озеро Насер - своего рода регулятор паводков Нила, которые раньше нередко превращались в наводнения, причинявшие огромный ущерб экономике и страдания феллаху является:
Адекватным переводом предложения  По мнению специалистов из Лондонского института стратегический исследований, в XXI веке главной причиной войн и конфликтов будет борьба за водные ресурсы является:
Адекватным переводом предложения  Радио, пресса и другие средства массовой информации передали сообщения о том, что в пострадавших от засухи районах Африки налажено регулярное водоснабжение является:
Адекватным переводом предложения  Силами армейских подразделений построены 10 палаточных лагерей, полностью оборудованных для жилья, где пострадавшим выдается горячая пища. В каждом лагере есть врач и запас лекарственных средств является:
Адекватным переводом предложения  Современная технология позволила опреснять морскую воду и с помощью полученной воды возделывать огромные площади в районах, расположенных вдали от рек является:
Адекватным переводом предложения:  Эти действия не дали ощутимых результатов является:
Адекватным переводом предложения ÑiAj‡A PBUie ÆA*ÂBÍÜA* Ò°ÎZu OJN·  ÂfbNnÍ ÆB· Ôh»A ÕBÄJ»A BÈÄ¿ ÆÌ¸NÍ ÏN»A ÒÍfÍf‡A iÌn†A Ë ÑfÀ§ÜA iBÈvÃA •A PeA  ÒλB¨»A WİmÜA PBqj°» B§eÌNn¿ Ë B¨Äv¿ является:
Адекватным переводом предложения Ò§Ail»A jÍkË ÆA Ò¨¼ñ¿ ÒμÎÖAjmAieBv¿ O»B³   Ò¿eB´»A oÀˆA PAÌÄn¼» ÊBΝA ÒμZN» B§Ëjr¿ ÒμÎÖAjmÜA ҿ̸Z¼» Âf´Îm ÆBNà ½ÎÖB¯i  Ò¨³ÌN¿ ÊBο Ò¿kA ÔeB°N» является:
Адекватным переводом предложения Ó¯ ÁȰNY pBÄ»A Å¿ PB׿ Ó´» ØAÌq Lj³ ÙeBÈ»A ¡ÎZA Ó¯ ¾kÜl»A l·j¿ ÆB· Ë ÓñmÌ»A B¸Íj¿A Ó¯ Ò¨³AÌ»A ¾kÜl»AjNi pBδ¿ Ó¼§ ÒUie 7^6 Å¿ jR·A ÑlÈ»A Ñ̳ O¬¼I Ë iËeB°¼m является:
Адекватным переводом предложенияBÈJYBv» ¾BNZA Bȳjm  PAjÇ̉ Òjr»A ¾BUi eB§A является:
Адекватным переводом предложенияÊBÎÀ¼» Òμ„ PBñŠ BÄÀ³A Ì» : ÅnY ÆB›j»A fJ§ ¾B³ ÒÈ·B°»A Ë jzˆA Å¿ fÍlA XBNÃA Ë À´»A Å¿ BÄMBUBY fnà ÆA BĨñNmÜ является:
Адекватным переводом предложенияsÎrY ̼η 2 ÉMkÌË  ÁÈNA Ó¼§ |J´»A Ó´»A  является:
Арабская поговорка, соответствующая предложению «Из любого положения есть выход»
Арабский эквивалент поговорки «из огня да в полымя»
Арабский эквивалент предложения «В его взгляде был упрек»
Арабский эквивалент предложения «Ему удивительно везло»
Арабский эквивалент предложения «Забастовка продолжается»
Арабский эквивалент предложения «Завтра будет уже поздно»
Арабский эквивалент предложения «Не удалось достичь желаемых результатов»
Арабский эквивалент предложения «Он был найден среди обломков»
Арабский эквивалент предложения «Такая политика лишена мудрости»
Арабский эквивалент предложения «У него был отчаянный вид»
Арабский эквивалент предложения «Усилия пропадают зря»
Арабский эквивалент предложения «Этот вопрос все еще изучается»
Арабский эквивалент слова «гегемония»
Арабский эквивалент слова «дислоцироваться»  
Арабский эквивалент слова «жюри»  
Арабский эквивалент слова «непреднамеренно»
Арабский эквивалент слова «предопределение»
Арабский эквивалент словосочетания «быть брошенным на произвол судьбы»
Арабский эквивалент словосочетания «взять на себя миссию»
Арабский эквивалент словосочетания «включить в повестку дня»
Арабский эквивалент словосочетания «всегда остается жизненно важным »
Арабский эквивалент словосочетания «вступить в силу (о договоре)»
Арабский эквивалент словосочетания «вызывать глубокое беспокойство у …»
Арабский эквивалент словосочетания «выполнить оригинальный эксперимент»
Арабский эквивалент словосочетания «выполнить свои обязательства»
Арабский эквивалент словосочетания «выразить готовность обсудить»
Арабский эквивалент словосочетания «далеко продвинуться вперед»
Арабский эквивалент словосочетания «два коспонсора мирного процесса»
Арабский эквивалент словосочетания «держаться правой стороны»
Арабский эквивалент словосочетания «дешевый товар»
Арабский эквивалент словосочетания «для развития трансплантологии»
Арабский эквивалент словосочетания «дополнительный рейс»
Арабский эквивалент словосочетания «заветный путь»
Арабский эквивалент словосочетания «загрузка танкера»
Арабский эквивалент словосочетания «занять более прагматичную позицию»
Арабский эквивалент словосочетания «захотеть остаться неизвестным»
Арабский эквивалент словосочетания «избрать как средство для»
Арабский эквивалент словосочетания «иметь мобильный телефон»
Арабский эквивалент словосочетания «интеллектуальная собственность»
Арабский эквивалент словосочетания «интенсивное потребление невозобновляющихся источников энергии»
Арабский эквивалент словосочетания «исламское вероучение»
Арабский эквивалент словосочетания «исполнение обрядов хаджа»
Арабский эквивалент словосочетания «испытывать разочарование»
Арабский эквивалент словосочетания «кивнуть головой»
Арабский эквивалент словосочетания «коммерческие убытки»
Арабский эквивалент словосочетания «короли наркобизнеса»
Арабский эквивалент словосочетания «курсировать в экваториальных водах»
Арабский эквивалент словосочетания «наводить мосты к диалогу со вновь избранным президентом»
Арабский эквивалент словосочетания «не позднее»
Арабский эквивалент словосочетания «нежный голос»
Арабский эквивалент словосочетания «непроглядная тьма»
Арабский эквивалент словосочетания «отмена экономической блокады»
Арабский эквивалент словосочетания «отношения веротерпимости»
Арабский эквивалент словосочетания «палата представителей»
Арабский эквивалент словосочетания «парусное судно»
Арабский эквивалент словосочетания «пехотный батальон»
Арабский эквивалент словосочетания «плохая видимость»
Арабский эквивалент словосочетания «поверять свои душевные тайны»
Арабский эквивалент словосочетания «подготовка квалифицированной рабочей силы»
Арабский эквивалент словосочетания «получить легкое ранение»
Арабский эквивалент словосочетания «получить право убежища»
Арабский эквивалент словосочетания «поручить сопровождать паломников»
Арабский эквивалент словосочетания «поставить перед свершившимся фактом»
Арабский эквивалент словосочетания «прекращение военной кампании»
Арабский эквивалент словосочетания «преподать жестокий урок»
Арабский эквивалент словосочетания «придавать преувеличенное значение таким заявлениям»
Арабский эквивалент словосочетания «прилагать все усилия»
Арабский эквивалент словосочетания «принести в жертву»
Арабский эквивалент словосочетания «принять аналогичное решение»
Арабский эквивалент словосочетания «принять меры предосторожности»
Арабский эквивалент словосочетания «принять эффективные коллективные меры»
Арабский эквивалент словосочетания «проведение региональных выставок»
Арабский эквивалент словосочетания «проводить жесткую политику в отношении …»
Арабский эквивалент словосочетания «районы потенциальных конфликтов»
Арабский эквивалент словосочетания «расовая дискриминация»
Арабский эквивалент словосочетания «расширение НАТО на восток»
Арабский эквивалент словосочетания «ремни безопасности»
Арабский эквивалент словосочетания «с растрепанной прической»
Арабский эквивалент словосочетания «состояние крайней усталости»
Арабский эквивалент словосочетания «спутниковый телеканал»
Арабский эквивалент словосочетания «средняя цена на сырую нефть»
Арабский эквивалент словосочетания «стать предметом острых дебатов»
Арабский эквивалент словосочетания «стимулирование творчества»
Арабский эквивалент словосочетания «трудоустройство значительной части этих рабочих»
Арабский эквивалент словосочетания «туристическая компания»
Арабский эквивалент словосочетания «ударили (забили) тревогу»
Арабский эквивалент словосочетания «уделять особое внимание»
Арабский эквивалент словосочетания «ухудшение погодных условий»
Арабский эквивалент словосочетания «чисто торговое соглашение»
Арабский эквивалент словосочетания «чреват тяжелыми последствиями»
Арабский эквивалент словосочетания «широко освещаться в СМИ»
Арабский эквивалент словосочетания «экстремистские организации»
Арабский эквивалент фрагмента предложения «если так можно выразиться»
Арабский эквивалент фрагмента предложения «как, возможно, представляется некоторым»
Арабский эквивалент фрагмента предложения «не будет преувеличением сказать»
Арабский эквивалент фрагмента предложения «не следует упускать из виду»
Арабский эквивалент фрагмента предложения «ни для кого не секрет»
Арабский эквивалент фрагмента предложения «причислить к так называемой оси зла»
Арабское определительное придаточное предложение может быть переведено:1. русским определительным придаточным предложением;2. русским знаком (словом или словосочетанием) со свернутой предикацией;3. русским предложением со значительным переосмыслением исходного сообщения;4. русским причастием;5. русским деепричастием.
Арабскому слову ÒÈUAÌ¿ в разных контекстах могут соответствовать: 1) противостояние 2) встреча лицом к лицу 3) сопереживание 4) свидание 5) фронт 6) перестрелка
Арабскому слову Ò¼¿BY в различных контекстах могут соответствовать:1. товарный состав 2. танкер3. сухогруз4. грузовая машина 5. лайнер 6. беременная женщина
В арабских информационных текстах понятие результативности может передаваться 1) Лексическими средствами, близкими по содержанию и по форме к русским. 2) Лексико-грамматическими средствами, по форме отличными от русских. 3) В рамках сложного предложения с использованием полисемантических союзов типа ². 4) Предлогами c»AË ÕAjU  Å¿ @ ¾Ýa Å¿ @ ÕAiË Å¿  
В арабском тексте оттенки глагольного действия или состояния могут передаваться: 1) аналитическими способами (конструкцией строевого и значимого глаголов; сочетанием глагола и имени с предлогом; придаточными предложениями) 2) с помощью слов, в семантике которых присутствует указание на тот или иной оттенок действия или состояния 3) с помощью фразеологических единиц 4) причастиями
В переводе предложения BUBVNYA ÂB¨ñ»A ŧ BIAjyA ÆAjÍÜ ÅVm Ó¯  ÆÌ¼´N¨A ż§A ÁÇfy ÅVn»A ÑiAeA BÈmiB— ÓN»A ÒÎrYÌ»A PBmiBÀA Ó¼§ Заключенные иранской тюрьмы объявили голодовку в знак протеста против.........
В переводе предложения Ó¯ ÉλBJ¼» ̸mÌ¿ Ò³j¯ AjaÛ¿ jÖAl†A •A O¼uË”¿ÌÍ ¶j¬NnM ÑiBÍk В Алжир с............ недавно приехала балетная труппа из Москвы пропущенными словами могут быть:
Выберите из приводимых ниже вариантов контекстуальный эквивалент словосочетания PBΨUj– ¹n—
Выберите из приводимых ниже вариантов контекстуальный эквивалент словосочетания «гарант мирного процесса»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения .ÑjÀR¿Ë ÑÕBÄI PBQeBZA OÃB·
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения BÍihU AjάM ªByËÜA PjάM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения fÎU eAf§A BÈ´Jm ÑiBÍk ÆA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения ÒÎÀmi ÑiBÍlI ÂB³
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения ÆÌÃB´»A AhÇ iAj³A ÁM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения ”¿ÌÍ ¶j¬NnM ÑiBÍk Ÿ ÆBÄJ» •A ÉUÌNÎm
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения «он дал интервью главному редактору»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения «он обошел строй почетного караула»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения «переговоры зашли в тупик»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения «положение крайне опасное»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения «это зависит от многих факторов»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие предложения «это осложняет обстановку»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания  Ò¿B¨»A ÒΨÀV¼» ÒÍeB¨»A ÑiËf»A
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания AçjÎJ· AçjÎQDM jQÛÎm
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания AiËe ½é¨¯
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÅÍf¼J»A ”I PB³Ý¨»A Ò¿kA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÁÍj¸MË ÑËB°Y
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÂÝn»A ÒμÀ§ PAiÌñM Ó¼§ ©¼A
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания BÈμ§ ªkBÄNA ½ÖBnÀ¼» ÏÀ¼n»A ½‡A
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания B°R¸¿ AfÈU ¾hI
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания eÌȆA ÊhÇ iBA Ÿ
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания fÍfU ½À§ ÂBÈ¿ Á¼nM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ï¿ÝmÜA j—۝A ÒÀ¤Ä¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ϿݧG l·j¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания jÀR¿ ÆËB¨M
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания jÎvA jÍj´MË ¶Ì´‡A ÐËBnM CfJ¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания j¤Ä»A PBÈUË µIBñM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания j¤‡A ÕfI f¨I
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания j—۝A ©B³
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÑiBÍl»A WÖBNÄI eBqA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ņ̃f» ÒÎJ¼M
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÕAiàA ¾eBJMË iËBrN»A Ÿ iAjÀNmÜA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÕAikË ÒQÝQ ÁzÍ f¯Ë
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÒÀ¤ÄA ÒÃB¸¿ lÍl¨M
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÒÎIBA WÖBNÃ
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÒÎmB¿Ì¼If»A PB³Ý¨»A ©ñ³
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÒλËf»A ªByËÜA ÁÎδM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ÒοÝmÜA ÒÀ´»A
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò¬»BI ÒÎÀÇA KnN·A
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò´¼¨¿ ¾AlM Ü ½ÖBn¿ ÔéÌm
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò·jNr¿ ÑieBJ¿ iBA Ÿ
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò»B¨¯ ÒΧBš PAÕAjUA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò¼ÀNZAË ÒÀÖB´»A PB§AlÄ»A µBÄ¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò¼´Nn¿ Ò»Ëe Ò¿B³A
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания Ò‡BvAË ÒBmÌ»AË PBQeBZA µÍj ŧ
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания PBJ´§ ½»g
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания PBQeBZÀ¼» ÒÍAfI ©yË
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания PBQeBZA ÕAjUÜ
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ¡°Ä»A PAfÖB§
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ªByËÜA PjάM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ºjNr¿ ÂBÀNÇA PAg ½ÖBn¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания »BvA ÑB§Aj¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ½À§ ÑiBÍk ÕBÈNÃA f¨I
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ½À¨»A µÎnÄM
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ¾eB¨»A ÂÝn»A ¾ÝYA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ¾Ëf»A ±¼N‹ »Bv¿
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания µÎQË ¾BvMBI
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания ”¯jñ»A ÁÈM ÏN»A ½ÖBnA
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «арабская встреча в верхах»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «борьба против международного терроризма»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «быть на высоте национальных требований»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «в алфавитном порядке»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «в аэропорту его встречал…»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «в знак протеста против»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «в свете договоренности, достигнутой…»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «вероломная агрессия»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «возлагать надежды на»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «восстановление суверенитета (возвратить себе суверенитет)»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «дать отпор агрессии»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «двусторонние контакты»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «длительная стабильность»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «заложить основы прочных отношений»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «избирательная компания»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «как можно быстрее»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «конструктивные предложения»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «контроль за соблюдением соглашений»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «на общее благо»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «на уровне постоянных представителей»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «наделен большими полномочиями»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «нарушение устава ООН»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «не будет преувеличением сказать, что…»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «немедленная отмена санкций»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «нести ответственность за»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «общепризнанные границы»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «он внес предложения по…»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «он дал обед в честь…»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «он имеет особый вес»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «они единодушны в своей поддержке»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «опасность распространения оружия массового поражения»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «отозвать своего посла»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «подвергнуться агрессии»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «поддержание международного мира»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «поиск необходимой формулы»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «поиск путей урегулирования»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «политическое урегулирование кризисных ситуаций»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «полная отмена санкций»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «преднамеренное искажение событий»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «предоставить право на самоопределение»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «преподать на его примере урок»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «придать новый импульс мирному процессу»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «принимать во внимание»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «принять решение»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «пути возобновления международного контроля»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «реорганизация Генерального секретариата»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «сепаратные соглашения»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «следить за выполнением решений встречи в верхах»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «снятие экономической блокады»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «совершенствование методов работы этого органа»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «сотрудничество с региональными организациями»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «так называемая бесполетная зона»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «требование о возврате территорий»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «уделить особое внимание»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «укрепление доверия»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «укрепление отношений»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «устав ЛАГ»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания «учитывать интересы партнера по переговорам»
Выберите из приводимых ниже вариантов устойчивое соответствие словосочетания пути укрепления межарабской солидарности»
Медицинский термин  «сибирская язва»
Несовпадение числа при переводе может возникать из-за: 1) морфологических различий, существующих между двумя языками 2) особенностей вокабуляра двух языков 3) привычности стилистического употребления в различных текстах 4) синтаксических различий, существующих между двумя языками
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания ...ÆA Ÿ ¹q ºBÄÇ f¨Í Á»
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания Éί LÌ«j¿ jΫ wbq
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания ÏmB¿Ì¼JÍf»A ½À¨»A ÙeBJ ÒίBÄ¿ ¾BÀ§A
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания LBÇiÜA Á§fI ÁÈMA
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания ÑeBδ»A ÂB¿lI ¹n¿A
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания ÒÎÖBÄR»A ¡IAËj»A lÍl¨M Ó¼§ wÍj‡A
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания ÒδδY Ò‡Bv¿ µÎ´„  
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания Ò°ÎĨ»A PAeB´NÃÝ» ~j¨M
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания Ò»eBJN¿ PAÕAjUA ¹»g K¼ñNÍ
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания PB¯ÝˆA ÕBÈÃBI ¾ÚB°M ¡mË
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания ±v´»A ÕAjU Å¿ ÅÍijzNA jR·A
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания ”JÃB†A ”I ÐCj»A Ÿ ¶B°MÜA  
Постоянное соответствие или контекстуальный эквивалент словосочетания By̯j¿ Aj¿A AhÇ jJN¨Í
Постоянное соответствие предложения Af´Ã PB´°v»A ÅÀQ ©¯fÍ
Постоянное соответствие предложения ÂÜàA ÏÃB¨Í
Постоянное соответствие предложения ϧB¯f»A iAf†A ¶AjNaA Ÿ ½r¯
Постоянное соответствие предложения ÒÀuB¨»A ŧ ÑjÖBñ»BI Ò§Bm ̍ f¨JÍ
Постоянное соответствие предложения ÒÎmBÎn»A iÌ¿ÜA Ÿ SÍf‡A Âf§ ½z°Í
Постоянное соответствие предложения Ò¿fˆBI O¨yËË ªËjrA AhÇ Å¿ •ËÜA Ò¼YjA PlŒA f³
Постоянное соответствие предложения `AjN³ÜA AhÇ KZnI K»B
Постоянное соответствие предложения ¾AfN§ÜBI ÒÀ¼¸»A ÊhÇ OÀnMA
Постоянное соответствие предложения ¾BN´»A ÅÍf»A AhÇ j¸ÄÍ
Постоянное соответствие предложения ”ÍݝA PAf´N¨¿Ë j§Br¿ o™
Постоянное соответствие предложения «ÅÍjyB‡A KÈ»CË s¨ÃC ©»ÌI w³i»
Постоянное соответствие предложения «вера в будущее утрачена»
Постоянное соответствие предложения «выставка вызвала восторг посетителей»
Постоянное соответствие предложения «Ждать пришлось долго»
Постоянное соответствие предложения «мусульмане постятся в месяц рамадан»
Постоянное соответствие предложения «он в состоянии совершить поездку»
Постоянное соответствие предложения «открылась выставка изобразительного искусства»
Постоянное соответствие предложения «полиция разогнала демонстрацию»
Постоянное соответствие предложения «событие окружено тайной»
Постоянное соответствие предложения «эта выставка имеет особое значение»
Постоянное соответствие предложения «Это их рук дело»
Постоянное соответствие предложения  «В религии нет принуждения!»
Постоянное соответствие слова ÑB°v¿ 
Постоянное соответствие слова «антигуманный»
Постоянное соответствие слова «дотация»
Постоянное соответствие слова «инфраструктура»  
Постоянное соответствие слова «компромисс»
Постоянное соответствие слова «конкурентоспособность»
Постоянное соответствие слова «неспроста»
Постоянное соответствие слова «нефтепровод»
Постоянное соответствие слова «приоритеты»
Постоянное соответствие слова «реструктуризация»
Постоянное соответствие слова «сырье»
Постоянное соответствие слова «трибунал»
Постоянное соответствие словосочетания  ÊBΝA jίÌMË  éÐj»A
Постоянное соответствие словосочетания ...Á¼Î°»A iËfÍ
Постоянное соответствие словосочетания ...L kAlN§ÜBI įr»A
Постоянное соответствие словосочетания ...ÒÀÖB³ Ÿ •ËÜA ÒJMjBI ÊeAj°ÃA ½uAË
Постоянное соответствие словосочетания ...Ôf» ÑjÎJ· ÒÎJ¨q Ó³Ü
Постоянное соответствие словосочетания ...omÛ¿ Ôj·h» Afμ…
Постоянное соответствие словосочетания ...½J³ Å¿ AjÎJ· B¿BÀNÇA Ó³Ü
Постоянное соответствие словосочетания ...¾ ÒÀuB³ ÒIjy
Постоянное соответствие словосочетания ..ŧ fÍlÍ B Ò§B´»A ©nNM
Постоянное соответствие словосочетания ..ÑeBÍk ÐÞ BÎJλ ÒyiB¨¿
Постоянное соответствие словосочетания ÂAf§ÜBI Á¸‡A ifuA
Постоянное соответствие словосочетания ÂAjUÝ» ÐfvN»A
Постоянное соответствие словосочетания ÂBÄ«AË iB´IA Å¿ ÆAÌ·A ÒÎIjM
Постоянное соответствие словосочетания Âf´N»A pBδ» jÎÍB¨A ÁÇA
Постоянное соответствие словосочетания ÅÍfÇBrA Å¿ ef§ ÕBÎNmA iBQA
Постоянное соответствие словосочетания ÅÍfÇBrA Å¿ ½· `ËiË K¼´» ½uË
Постоянное соответствие словосочетания Áμ¨N»A •A j´N¯A
Постоянное соответствие словосочетания äjæ¨ðr»_ äÁò¤äÃ
Постоянное соответствие словосочетания ÁÖB´»A KÖAjz»A ÂB¤Ã
Постоянное соответствие словосочетания Ű»AË Ò¯B´R»A ¾BUi
Постоянное соответствие словосочетания Á»B¨»A Ò»ÌñI Å¿ ÒÎÖBÈà iAËeA
Постоянное соответствие словосочетания BÀÄÎn»A Ÿ ÑfÍf†A ÒU̝A eAËi fYA
Постоянное соответствие словосочетания BÄIi ÆgHI
Постоянное соответствие словосочетания BÈMBVNÄ¿Ë ÆBJ»ÜA XBNÃA
Постоянное соответствие словосочетания BÍjÎÇBš BYBŒ µ´Y
Постоянное соответствие словосочетания BÎmE pD· PBÎÖBÈÃ
Постоянное соответствие словосочетания B쨻A ½RA ½ÎJm Ÿ
Постоянное соответствие словосочетания cA ½În« ÒμÀ§
Постоянное соответствие словосочетания ÉI ÑiBna O´‡
Постоянное соответствие словосочетания Êj§Br¿ `Bš ·
Постоянное соответствие словосочетания Ëj°»A Ñef¨N¿ ÒÎÄË Ò§BÄu
Постоянное соответствие словосочетания ÉYAjm µ¼A
Постоянное соответствие словосочетания fÍf‡A ÂBa Å¿ PBBÎNYA
Постоянное соответствие словосочетания fÎYÌN»A Ñj¸¯
Постоянное соответствие словосочетания fYAË iBÎa ÔÌm BÄ¿B¿A oλ
Постоянное соответствие словосочетания f†A haD¿ ÊhaC
Постоянное соответствие словосочетания ÏÄȝA ÔÌNnA ©¯i
Постоянное соответствие словосочетания iAj´NmÜAË ÆkAÌN»A ÑeB§A
Постоянное соответствие словосочетания iBñA Ÿ ÒJ³AjA XjI
Постоянное соответствие словосочетания iBz¿Ë fÖA̯
Постоянное соответствие словосочетания iB¨mÜA iBÎÈÃA
Постоянное соответствие словосочетания ÏIj¨»A TAjN»A cÍiDM
Постоянное соответствие словосочетания ÏJ¨q ªAfIA
Постоянное соответствие словосочетания ÏÖBnÄ»A ¾BÀ†A jÎÍB¨¿ fYA
Постоянное соответствие словосочетания ÏyBA TAjM ŧ ϼbN»A
Постоянное соответствие словосочетания ϧAil»A `ÝuÜA ÆÌÃB³ Å¿ ÏyAiÜA LéjÇ
Постоянное соответствие словосочетания Ϩ³AÌ»A WÈÄ»A
Постоянное соответствие словосочетания ̰v»A j¸§
Постоянное соответствие словосочетания Ï»ÌÀq ÂB¤Ã
Постоянное соответствие словосочетания ϼθrN»A Ű»A
Постоянное соответствие словосочетания ϼZA OγÌN»BI
Постоянное соответствие словосочетания jaE ÆËe ÆBİ» l΄
Постоянное соответствие словосочетания jÍÌvN»A Å¿ ÓÄRNn¿ ÆB¸¿
Постоянное соответствие словосочетания jñˆAË µ¼´»A ifv¿ ½¸q
Постоянное соответствие словосочетания jU۝A ½À¨»A ÂAfbNmA
Постоянное соответствие словосочетания j¤‡A ÕB¬»A
Постоянное соответствие словосочетания j´Ä»A PÜE
Постоянное соответствие словосочетания KbNĝA Lif¿
Постоянное соответствие словосочетания KÖAjz»A Å¿ Ó°§C
Постоянное соответствие словосочетания KÖAjz»A ÒmBÎn» Ðih†A `ÝuÜA
Постоянное соответствие словосочетания K¼ñ»AË ~j¨»A ©yË Å¿ B³ÝñÃA
Постоянное соответствие словосочетания K¼v»AË fÍf‡A ©Äv¿
Постоянное соответствие словосочетания LAhU L̼mDI ...~j§
Постоянное соответствие словосочетания LAjyÝ» ÒĆ O¼¸rM
Постоянное соответствие словосочетания Lj‡A Ó¼§ ej—
Постоянное соответствие словосочетания lÖĂA Ó¼§BI kB¯
Постоянное соответствие словосочетания ÑB·A ÕBJ§A Å¿ ±°…
Постоянное соответствие словосочетания ÑiËl¿ µÖBQË
Постоянное соответствие словосочетания ÑijJ¿ jΫ ²ËB‹  
Постоянное соответствие словосочетания ÑjÇB¤A ÁΤÄM ŧ ©UAjM
Постоянное соответствие словосочетания ÑjÎv³ Òv³
Постоянное соответствие словосочетания ÒÃËj¿ jR·ÜA ©ÎVrN»A ÂB¤Ã
Постоянное соответствие словосочетания ÒÄȝA ÊhÇ Å¿ tBN§A
Постоянное соответствие словосочетания ÕAjZv»A ÒÄΰnI K´¼A
Постоянное соответствие словосочетания ÕBIjȸ»A f÷»Ë
Постоянное соответствие словосочетания ÕBÎNmA ÔfIA
Постоянное соответствие словосочетания ÒÎÃÌÄU Ñj¸¯
Постоянное соответствие словосочетания ÒÎÀmj»A Ò´IBnA Ÿ ºiBq
Постоянное соответствие словосочетания ÒÍfÍjVN»AË ÒÍjÎJ¨N»AË ÒΨ³AÌ»B· -Ò°¼NbA PBÇBƒÜA ̼Rž
Постоянное соответствие словосочетания ÒÍfμ´M ÒÍeBvN³A PÜB‰
Постоянное соответствие словосочетания ÒÍiËj¿ PB°»B‹
Постоянное соответствие словосочетания ÒÍÌU Ò¼Yi ½Îñ¨M
Постоянное соответствие словосочетания ÒÍjJU Ò¿B³A
Постоянное соответствие словосочетания ÒÍjQÞA PBR¨J»A
Постоянное соответствие словосочетания ÒÍj¸n§ ÒÈUAÌ¿ Ÿ ÆB·
Постоянное соответствие словосочетания ÒÎMAh»A ÔÌ´»BI ÆB™ÜA Âf§
Постоянное соответствие словосочетания ÒÎmBÎn»A ÒÍef¨N»A
Постоянное соответствие словосочетания ÒÎmBγ PBÍÌNn¿ •A |°ŽA
Постоянное соответствие словосочетания ÒÎmBmÜA jÍfvN»A eAÌ¿
Постоянное соответствие словосочетания ÒÎñ°Ä»A ÒmBÎn»A fÎYÌM
Постоянное соответствие словосочетания ÒÎN„ ÒÎÄI
Постоянное соответствие словосочетания ÒÎÖAh¬»A eA̝BI ÆB¸n»A ÅÍÌ—
Постоянное соответствие словосочетания ÒÎÖAh¬»A PBVNĝA eAjÎNmA
Постоянное соответствие словосочетания ÒÎÖB¿jȸ»A ÒñZAË Ï»B¨»A fn»A
Постоянное соответствие словосочетания ÒÎYjnÀ¼» ej°Ä¿ eÛ¿
Постоянное соответствие словосочетания ÒΝB¨»A ¶AÌmÜA Ÿ PBIiBzA
Постоянное соответствие словосочетания ÒΧAil»A ÏyAiÜA Òθ¼¿
Постоянное соответствие словосочетания Òΰn¼°»A ½ÖBnA `j
Постоянное соответствие словосочетания ÒλB°NYÜA PBλB¨°»A
Постоянное соответствие словосочетания ÒλB¿ PB¿Aj¬I Âj«
Постоянное соответствие словосочетания ÒλËA PBUBÎNYA ”¿DM  
Постоянное соответствие словосочетания ÒλËf»A Ò³Bñ»A Ò»B·Ì» ÐhΰÄN»A jÍfA
Постоянное соответствие словосочетания ÒμÍÌ„ Ò§BÄu
Постоянное соответствие словосочетания ÒοAjUÜA PBBrÄ»A Ÿ oÀ¬ÃA
Постоянное соответствие словосочетания ÒοÌλA PBUB‡A ÒÎJ¼M
Постоянное соответствие словосочетания ÒοÜA ÌŠ
Постоянное соответствие словосочетания ÒMÌÄ»A ÑÕAj³
Постоянное соответствие словосочетания ÒRÍf‡A ÒΧAil»A µÖAjñ»A
Постоянное соответствие словосочетания Òr؝A ²Ëj£ ”n„
Постоянное соответствие словосочетания Óv³ÜA f‡A •A Ò»BÀ¨»A ÑeBÍk
Постоянное соответствие словосочетания ÒZ¼mÜA SÍf„ eÌ´§ féš
Постоянное соответствие словосочетания Ò§BÄv¼» ÒRÍf‡A ªËj°»A
Постоянное соответствие словосочетания Ò§ËjrA »BvA ÒÍB›
Постоянное соответствие словосочетания Ò¨Äv¿ ÉJq PBVNÄ¿
Постоянное соответствие словосочетания Ò°Íjq ÒÄÈ¿ ²jNYA
Постоянное соответствие словосочетания Ò¼À†A KηjM
Постоянное соответствие словосочетания Ò¼ÍÌ ÑjN°» ÅVn»BI Á¸‡A
Постоянное соответствие словосочетания Ò¼ÎN»A ½ÍÌ Åñ³
Постоянное соответствие словосочетания Ò¼ÖBñ»A `BIiÜA ÓÄU
Постоянное соответствие словосочетания Ó¼§ PÝÍf¨N»A ½aeA
Постоянное соответствие словосочетания Ò×ÎJ»A ÒÍB›
Постоянное соответствие словосочетания Ò×ÎJ»A Ó¼§ Ò¤¯BZA
Постоянное соответствие словосочетания PAf¨A eAjÎNmÜ Ò¿kÝ»A ¾AÌ¿ÜA
Постоянное соответствие словосочетания PAiAj†A jÎUDM
Постоянное соответствие словосочетания PBUÌNĝA ÑeÌU
Постоянное соответствие словосочетания PBY̼» pËifA ÕB´NÃÜA
Постоянное соответствие словосочетания PBY̼» pËifA ÕB´NÃÜA
Постоянное соответствие словосочетания PBzĮ́N»A ©¯e
Постоянное соответствие словосочетания pB³ pie
Постоянное соответствие словосочетания PB³ËjZA iB¨mA ªB°MiA
Постоянное соответствие словосочетания PB¸¼NÀA ŧ ÒmAj‡A ©¯i
Постоянное соответствие словосочетания PB¿Aj¬»AË PBIÌ´¨»A ~j¯
Постоянное соответствие словосочетания SÍf‡A ÏIj¨»A jRÄ»A ÒÀ³
Постоянное соответствие словосочетания WÎnÄ»AË ¾l¬»A ©Äv¿
Постоянное соответствие словосочетания W¿f¿ xj³
Постоянное соответствие словосочетания XBÈNIÜA o°Ä»A Ÿ S¨JÍ
Постоянное соответствие словосочетания XBNÃÜA ÁΤÄM ”nZN» Ò¨¯e
Постоянное соответствие словосочетания XBNÃÜA ÒÎÀ· ÑeBÍk
Постоянное соответствие словосочетания XjY ©yË Ÿ PBI
Постоянное соответствие словосочетания Ÿj¨A iBV°ÃÜA K·AË
Постоянное соответствие словосочетания `ÌyÌI ÒJ«j»A ÊhÇ O¼ƒ
Постоянное соответствие словосочетания ~ÌÀ¬»AË ÒrÇf»A ¾AkA
Постоянное соответствие словосочетания ~iÜA ÒJÍjy
Постоянное соответствие словосочетания ¡Îrà iËfI ©¼ñyA
Постоянное соответствие словосочетания ¡°Ä»A iB¨mA Ÿ K§ÝN»A eÌȆA ½¸I ¾ËBY
Постоянное соответствие словосочетания ¡°Ä»A iB¨mA ~B°ŽA
Постоянное соответствие словосочетания ¡°Ä»A XBNÃA wvY
Постоянное соответствие словосочетания ©ÎÀ†A Éμ§ Xie Ðh»A ²j¨»A
Постоянное соответствие словосочетания ©yÌ»A iÌÇfM
Постоянное соответствие словосочетания ªËjr¿ Å¿ ÒÎÃBR»A Ò¼YjA ”qfM
Постоянное соответствие словосочетания ¶Ìn»A PBλE ÂAfbNmA
Постоянное соответствие словосочетания ¶Ì´‡A Òμ·
Постоянное соответствие словосочетания ºAieÜA ÂB— ºifÍ
Постоянное соответствие словосочетания »A Å¿ Óv³ÜA f‡A µÎ´„
Постоянное соответствие словосочетания ½af»A ÒJÍjy
Постоянное соответствие словосочетания ½À¨»A ŧ ”¼B¨»A Ñf§Bn¿ Ÿ K«jÍ
Постоянное соответствие словосочетания ½À¨»A eËej¿
Постоянное соответствие словосочетания ½À¨»A ÒÎUBNÃA ̘
Постоянное соответствие словосочетания ½ÍËB³ÜA ÊhÇ Ó¼§ Aei
Постоянное соответствие словосочетания ½R¿A ½Y
Постоянное соответствие словосочетания ¾AhNIA ËA ¾lÇ Ò¼ÎmË
Постоянное соответствие словосочетания ¾B§ ÔÌNn¿ Ó¼§ ÕAeÜA
Постоянное соответствие словосочетания ¾ËjNJ»A ¾Ì´Y ŧ KδÄN»A
Постоянное соответствие словосочетания ¾ÌJ´A iB¨mÜA ¶BñÃ
Постоянное соответствие словосочетания ÆBÀ¸»A ²kB§
Постоянное соответствие словосочетания ÆBÇgÜA •A l°´Í
Постоянное соответствие словосочетания ÆBÎnÄ»A ÒÃBa Ÿ ½£
Постоянное соответствие словосочетания ÆBnÃÜA ÂÌÀÈI LeÜA ¡Ii
Постоянное соответствие словосочетания ÐeAfJNmÜA ÂB¤Ä»A
Постоянное соответствие словосочетания ÐeBvN³AË Ï§BÀNUA Kn¸¿
Постоянное соответствие словосочетания Ðfμ´N»A j¨êr»A
Постоянное соответствие словосочетания ”ÄAÌÀ¼» ÑËf³
Постоянное соответствие словосочетания ”¿Bmj»A PBYÌ» ~j¨¿
Постоянное соответствие словосочетания ÆÌÃB´»A Ÿ w´Ä»A ÉUËA jJ·A
Постоянное соответствие словосочетания «Á¼Î°»A ~j§»
Постоянное соответствие словосочетания «ÏYjn¿ f³Bû
Постоянное соответствие словосочетания «Ï»AjIËA Ŭ¿»
Постоянное соответствие словосочетания «абсолютная искренность его рассказа»
Постоянное соответствие словосочетания «авантюра с непредсказуемыми последствиями»
Постоянное соответствие словосочетания «агентство МЕН»
Постоянное соответствие словосочетания «аграрная реформа»
Постоянное соответствие словосочетания «аморальные действия»
Постоянное соответствие словосочетания «арабское культурное наследие»
Постоянное соответствие словосочетания «арестовать кого-либо»
Постоянное соответствие словосочетания «архитектор стратегического союза»
Постоянное соответствие словосочетания «бег между холмами Сафа и Марва (во время хаджжа)»
Постоянное соответствие словосочетания «безнадежная ситуация»
Постоянное соответствие словосочетания «биржа ценных бумаг»
Постоянное соответствие словосочетания «благоприятные природные условия»
Постоянное соответствие словосочетания «более гибкий и умеренный»
Постоянное соответствие словосочетания «борьба с терроризмом»
Постоянное соответствие словосочетания «борьба с терроризмом»
Постоянное соответствие словосочетания «бросить на произвол судьбы»
Постоянное соответствие словосочетания «была создана совместная компания»
Постоянное соответствие словосочетания «в большей степени, чем когда-либо в прошлом»
Постоянное соответствие словосочетания «в знак протеста против такого решения»
Постоянное соответствие словосочетания «в обычном смысле слова»
Постоянное соответствие словосочетания «важнейшая зерновая культура»  
Постоянное соответствие словосочетания «ввоз продовольствия»
Постоянное соответствие словосочетания «взял на себя обязательство не национализировать…»
Постоянное соответствие словосочетания «взять себя в руки»
Постоянное соответствие словосочетания «взять штурмом оплот тирании»
Постоянное соответствие словосочетания «вкладывать капитал»
Постоянное соответствие словосочетания «внести изменения в закон»
Постоянное соответствие словосочетания «возврат незаконно вывезенных памятников»
Постоянное соответствие словосочетания «возвращение к истокам»
Постоянное соответствие словосочетания «воскресить воспоминания»
Постоянное соответствие словосочетания «воспитание в духе милосердия»
Постоянное соответствие словосочетания «восточная внешность»
Постоянное соответствие словосочетания «временный поверенный в делах»
Постоянное соответствие словосочетания «время максимального потребления электроэнергии»
Постоянное соответствие словосочетания «вступить в строй»
Постоянное соответствие словосочетания «выдвинуть предложение»
Постоянное соответствие словосочетания «выдворить генерального консула»
Постоянное соответствие словосочетания «вызвать реакцию»
Постоянное соответствие словосочетания «вызывать интерес зрителей»
Постоянное соответствие словосочетания «вызывать у …. скуку»
Постоянное соответствие словосочетания «выиграл приз»
Постоянное соответствие словосочетания «вынести приговор»
Постоянное соответствие словосочетания «вынести приговор»
Постоянное соответствие словосочетания «выразить удовлетворение»
Постоянное соответствие словосочетания «выращивание винограда, абрикосов, цитрусовых и других видов фруктов»
Постоянное соответствие словосочетания «выслушать требования»
Постоянное соответствие словосочетания «выстоять до конца»
Постоянное соответствие словосочетания «главную роль в фильме исполняет…»
Постоянное соответствие словосочетания «главный оператор»
Постоянное соответствие словосочетания «гражданская война»
Постоянное соответствие словосочетания «гражданское неповиновение»
Постоянное соответствие словосочетания «два коспонсора мирного процесса»
Постоянное соответствие словосочетания «дефицит бюджета»
Постоянное соответствие словосочетания «дефицит торгового баланса»
Постоянное соответствие словосочетания «дистанционное обучение»
Постоянное соответствие словосочетания «добиться своего»
Постоянное соответствие словосочетания «долгосрочная программа развития сотрудничества»
Постоянное соответствие словосочетания «дорогостоящие проекты»
Постоянное соответствие словосочетания «доступность информации»
Постоянное соответствие словосочетания «душа не лежит к …»
Постоянное соответствие словосочетания «за несколько месяцев до выборов»
Постоянное соответствие словосочетания «за счет (посредством) развития нефтедобывающей промышленности»
Постоянное соответствие словосочетания «заводы черной и цветной металлургии»
Постоянное соответствие словосочетания «заинтересованные круги»
Постоянное соответствие словосочетания «закон, предусматривающий запрет клонирования эмбрионов»
Постоянное соответствие словосочетания «заместитель начальника генерального штаба»
Постоянное соответствие словосочетания «заполнить пробел»
Постоянное соответствие словосочетания «защита прав граждан»
Постоянное соответствие словосочетания «здравый смысл»
Постоянное соответствие словосочетания «земли, пригодные для обработки»
Постоянное соответствие словосочетания «зона свободной торговли»
Постоянное соответствие словосочетания «избирательная урна»
Постоянное соответствие словосочетания «импровизированный диалог на телевидении»
Постоянное соответствие словосочетания «иностранное присутствие»
Постоянное соответствие словосочетания «исключить из высшего учебного заведения»
Постоянное соответствие словосочетания «использование ядерной энергии в мирных целях»
Постоянное соответствие словосочетания «использование ядерных реакторов»
Постоянное соответствие словосочетания «как мне велит моя совесть»
Постоянное соответствие словосочетания «категорическим образом»
Постоянное соответствие словосочетания «каторжные работы»
Постоянное соответствие словосочетания «количество имущества, подлежащее уплате в виде закята»
Постоянное соответствие словосочетания «количество посадочных мест»
Постоянное соответствие словосочетания «композиция рассказа»
Постоянное соответствие словосочетания «конкурс артистов балета»
Постоянное соответствие словосочетания «континентальный шельф»
Постоянное соответствие словосочетания «короли наркобизнеса»
Постоянное соответствие словосочетания «кредиты с отсрочкой платежа»
Постоянное соответствие словосочетания «кризис доверия»
Постоянное соответствие словосочетания «крупнейший экспортер нефти»
Постоянное соответствие словосочетания «курс акций»
Постоянное соответствие словосочетания «лауреат Нобелевской премии по литературе»
Постоянное соответствие словосочетания «ликвидация последствий агрессии»
Постоянное соответствие словосочетания «ликвидировать эксплуатацию»
Постоянное соответствие словосочетания «ломиться в открытую дверь»
Постоянное соответствие словосочетания «лунный календарь»
Постоянное соответствие словосочетания «механизм регулирования цен»
Постоянное соответствие словосочетания «на высоком художественном уровне»
Постоянное соответствие словосочетания «на принципах суверенитета и равенства»
Постоянное соответствие словосочетания «на театральных подмостках»
Постоянное соответствие словосочетания «настаивать на»
Постоянное соответствие словосочетания «находить спрос на рынках»
Постоянное соответствие словосочетания «не имеет ничего общего с действительностью»
Постоянное соответствие словосочетания «не может быть никакого сравнения между…»
Постоянное соответствие словосочетания «неизменная основа арабского литературного языка»
Постоянное соответствие словосочетания «нейтральная зона»
Постоянное соответствие словосочетания «необдуманный поступок»
Постоянное соответствие словосочетания «неполивные земли»
Постоянное соответствие словосочетания «ни в чем не повинные мирные жители»
Постоянное соответствие словосочетания «ни для кого не секрет, что…»
Постоянное соответствие словосочетания «низкие издержки производства»
Постоянное соответствие словосочетания «ныне действующие законы»
Постоянное соответствие словосочетания «обеспечение питьевой водой»
Постоянное соответствие словосочетания «обладать скрытой силой»
Постоянное соответствие словосочетания «обучающий и обучаемый»
Постоянное соответствие словосочетания «обычаи и традиции»
Постоянное соответствие словосочетания «одна из самых представительных сессий»
Постоянное соответствие словосочетания «опреснение морской воды»
Постоянное соответствие словосочетания «освоить под нивы, сады и огороды»
Постоянное соответствие словосочетания «основные показатели сельскохозяйственного производства»
Постоянное соответствие словосочетания «отличить правду от выдумок»
Постоянное соответствие словосочетания «относящийся к загробной жизни»
Постоянное соответствие словосочетания «относящийся к земному миру»
Постоянное соответствие словосочетания «отозвать посла»
Постоянное соответствие словосочетания «отсутствие сбыта продукции»
Постоянное соответствие словосочетания «охрана археологических памятников»
Постоянное соответствие словосочетания «партнеры по работам, связанным с разведкой (нефти)»
Постоянное соответствие словосочетания «перевод земель на круглогодичное орошение»
Постоянное соответствие словосочетания «переговоры и консультации»
Постоянное соответствие словосочетания «перегруппировка войск»
Постоянное соответствие словосочетания «передать спор (конфликт) на рассмотрение в арбитраж»
Постоянное соответствие словосочетания «передовая статья»
Постоянное соответствие словосочетания «переносить лишения и тяготы»
Постоянное соответствие словосочетания «по льготным ценам»
Постоянное соответствие словосочетания «повседневное общение»
Постоянное соответствие словосочетания «подключение к энергосистеме»
Постоянное соответствие словосочетания «поиск новых рынков»
Постоянное соответствие словосочетания «покрыть дефицит»
Постоянное соответствие словосочетания «покрыть расходы»
Постоянное соответствие словосочетания «получить концессию»
Постоянное соответствие словосочетания «попадать в трудные ситуации»
Постоянное соответствие словосочетания «поставки ранних овощей»
Постоянное соответствие словосочетания «появляться на экране»
Постоянное соответствие словосочетания «праздник жертвоприношения»
Постоянное соответствие словосочетания «праздновать его день рождения»
Постоянное соответствие словосочетания «предписания ислама»
Постоянное соответствие словосочетания «преодолевать преграды»
Постоянное соответствие словосочетания «препятствие на пути к показу его работ»
Постоянное соответствие словосочетания «привлечь внимание к…»
Постоянное соответствие словосочетания «привязанность феллаха к земле»
Постоянное соответствие словосочетания «призыв на молитву»
Постоянное соответствие словосочетания «принимать во внимание»
Постоянное соответствие словосочетания «приносить большую пользу»
Постоянное соответствие словосочетания «принцип «разделяй и властвуй»
Постоянное соответствие словосочетания «пробурить новые скважины»
Постоянное соответствие словосочетания «произвести потрясающее впечатление»
Постоянное соответствие словосочетания «производство других культур»
Постоянное соответствие словосочетания «производство превышает потребность»
Постоянное соответствие словосочетания «проливать свет на…»
Постоянное соответствие словосочетания «пророческая миссия»
Постоянное соответствие словосочетания «протянуть руку помощи»
Постоянное соответствие словосочетания «процентная ставка»
Постоянное соответствие словосочетания «прямые иностранные инвестиции»
Постоянное соответствие словосочетания «пятничная проповедь»
Постоянное соответствие словосочетания «радиоактивные изотопы»
Постоянное соответствие словосочетания «разведывательное бурение»
Постоянное соответствие словосочетания «развитие системы ирригации»
Постоянное соответствие словосочетания «расширение земельных угодий»
Постоянное соответствие словосочетания «регулярные рейсы»
Постоянное соответствие словосочетания «резкий рост использования удобрений»
Постоянное соответствие словосочетания «реконструкция и расширение предприятий»
Постоянное соответствие словосочетания «религиозное учение»
Постоянное соответствие словосочетания «решить проблему мирным путем»
Постоянное соответствие словосочетания «рост внутреннего потребления»
Постоянное соответствие словосочетания «рост товарооборота»
Постоянное соответствие словосочетания «рукописный экземпляр Корана»
Постоянное соответствие словосочетания «с его точки зрения»
Постоянное соответствие словосочетания «сбор информации»
Постоянное соответствие словосочетания «свобода вероисповедания»
Постоянное соответствие словосочетания «сделать заявление»
Постоянное соответствие словосочетания «семейные конфликты»
Постоянное соответствие словосочетания «скоропалительное решение»
Постоянное соответствие словосочетания «случайные заработки»
Постоянное соответствие словосочетания «события сериала происходят в…»
Постоянное соответствие словосочетания «совершать пять канонических молитв»
Постоянное соответствие словосочетания «совершить преступление»
Постоянное соответствие словосочетания «современная арабская проза»
Постоянное соответствие словосочетания «соединение теории и практики»
Постоянное соответствие словосочетания «создавать угрозу для безопасности и стабильности в этом районе»
Постоянное соответствие словосочетания «создание запасов нефти»
Постоянное соответствие словосочетания «соответствующие инстанции»
Постоянное соответствие словосочетания «соответствующие органы»
Постоянное соответствие словосочетания «социальная среда»
Постоянное соответствие словосочетания «средняя цена за баррель»
Постоянное соответствие словосочетания «средства производства»
Постоянное соответствие словосочетания «ставить в вину (кому-либо)»
Постоянное соответствие словосочетания «статистический бюллетень»
Постоянное соответствие словосочетания «столпы ислама»
Постоянное соответствие словосочетания «столь наивен, чтобы верить этому»
Постоянное соответствие словосочетания «стояние у горы Арафат (во время хаджжа)»
Постоянное соответствие словосочетания «страны-импортеры нефти»
Постоянное соответствие словосочетания «страх и ужас»
Постоянное соответствие словосочетания «существующий уровень агрокультуры»
Постоянное соответствие словосочетания «тайно производимые раскопки»
Постоянное соответствие словосочетания «театральный фестиваль»
Постоянное соответствие словосочетания «террористические акты»
Постоянное соответствие словосочетания «треть мировой добычи»
Постоянное соответствие словосочетания «увеличение выхода продукции на одного занятого»
Постоянное соответствие словосочетания «удовлетворяющее обе стороны урегулирование»
Постоянное соответствие словосочетания «уклониться от военной службы»
Постоянное соответствие словосочетания «уплата благотворительной милостыни»
Постоянное соответствие словосочетания «упорствовать в проявлении враждебности по отношению к этой стране»
Постоянное соответствие словосочетания «установить деловые связи»
Постоянное соответствие словосочетания «участвовать в выставке»
Постоянное соответствие словосочетания «ученые-богословы, специалисты по шариату»
Постоянное соответствие словосочетания «финансовые поступления от экспорта нефти и природного газа»
Постоянное соответствие словосочетания «финансовые поступления от экспорта нефти»
Постоянное соответствие словосочетания «фураж для скота»
Постоянное соответствие словосочетания «хождение вокруг Каабы (во время хаджжа)»
Постоянное соответствие словосочетания «хорошее владение арабским языком»
Постоянное соответствие словосочетания «широко освещался в средствах массовой информации»
Постоянное соответствие словосочетания «экономическая реформа»
Постоянное соответствие словосочетания «эксплуатация газового месторождения»
Постоянное соответствие словосочетания «экстремистские элементы»
Постоянное соответствие словосочетания «эскалация напряженности»
Постоянное соответствие словосочетания мозаичная работа»
Постоянное соответствие словосочетания  ½«Br»A ½¬r»A
Признание единобожия и пророческой миссии Мухаммада
Русский эквивалент словосочетания ...L ÛJÄN»A Ó¼§ Ñif´»A
Русский эквивалент словосочетания B¨B³ BÍCi Óñ§A
Русский эквивалент словосочетания f¼J»A AhÇ Ó¼§ ~Ëj°A Ð̆A iBv‡A
Русский эквивалент словосочетания ÍjvNI •eA
Русский эквивалент словосочетания ÏYjn¿ ±»Û¿
Русский эквивалент словосочетания ÏZv»A jV‡A
Русский эквивалент словосочетания LBÇiÜA ©IBÄ¿ ±Î°ƒ
Русский эквивалент словосочетания ÑÌUjA ²AfÇÜA µ´Y
Русский эквивалент словосочетания ÒÍeBvN³A Ò´ÖBy
Русский эквивалент словосочетания ÒÍjrI ÒÄUA dBnÄNmA
Русский эквивалент словосочетания ÒÎUݧ ~Aj«Ü
Русский эквивалент словосочетания Ò³ÌJn¿ jΫ ÑjÇB£
Русский эквивалент словосочетания PAiBJbNmÜA ÑlÈUA
Русский эквивалент словосочетания SÍf •eA
Русский эквивалент словосочетания ©³AÌ»A ~iA Ó¼§ ºj„
Русский эквивалент словосочетания ¾ÚBnN»AË ÒrÇf»A Ó¼§ S¨I
Русский эквивалент словосочетания ÐjrJ»A dBnÄNmÜA j¤Y
Русскому глаголу задержать могут соответствовать в разных контекстах:1) ÅVm  2) ¡Jy 3) ¾ |J³ 4) Ó¼§ |J³ 5) ±³Ë 6) ½´N§A
Русскому словосочетанию обратиться за помощью в разных контекстах соответствует: 1) Ñf§BnA K¼  2) Ñf§BnA BUi 3) L ÆB¨NmA 4) fÎÍDN»A K¼ 5) ²B¨mÜA BUi
Русскому слову погибнуть в разных контекстах могут соответствовать: 1) ɧjv¿ Ó´» 2) ɰNY Ó´» 3) ɰNY Óz³ 4) ¹¼Ç 5) fÈqA 6) S¨JÃA
Русскому слову пострадавший в разных контекстах могут соответствовать:1. LBv¿ 2) ÁNÈ¿ 3) L̸Ŀ 4) ÒÎZy 5) fÎÈq 6) ijzN¿
Слова и словосочетания политики, работники культуры, государственные деятели, сотрудники уголовного розыска могут быть переведены конструкцией:
Слово «©Íh¿»означает
Слово «муэззин»
Слово «паломники»
Слово «паломничество»
Слово «пророк»
Соответствие предложения ÒÎÈÍfJ»A Ҵδ‡A ÊhÇ Áȯ |¯jÍ
Соответствие предложения ”¼¿B¨»A ÅÀy ÉUAieA ÁM
Соответствие предложения «Как изменчив этот мир!»
Соответствие предложения «Это самый настоящий фанатизм»
Соответствие словосочетания «в ответ на убийство двух военнослужащих»
Термин «ÅZ¼¿», используемый в области искусства
Термин «ÑjJû, используемый в области искусства
Термин «ÑÕByA», используемый в области искусства
Термин «±Äu», используемый в области искусства
Термин «благочестивый, богобоязненный»
Термин «единобожие»
Термин «жюри», используемый в области искусства
Термин «омовение (перед молитвой)»
Термин «пьеса», используемый в области искусства
Термин «режиссер (постановщик)», используемый в области искусства
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие:  
Установите  соответствие: 
Установите  соответствия:  


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
Файлов: 43265 (Страниц: 1443 - Файлов на странице: 30)
[ 572 ]
.