СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Категория: Начало --> КОМБАТ - ответы на тесты СГА

Сортировать: по названию (А\Я) по дате публикации (В\У)
Текущая сортировка: по дате публикации (по возростанию)

[ Расширенный поиск ]
  3180.Кн.р.01;ПМТ.01;1

Математика и информатика (СП `Правоведение`) - Промежуточный модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
1 байт равен
1 Кбайт равен
1) Бейсик, 2) Дельфи, 3) Ассемблер, 4) Си, 5) Джава – из перечисленного к языкам программирования высокого уровня относятся только
1) окно приложения; 2) окно документа; 3) окно группы; 4) окно диалога – к классификации окон Windows по типу относятся
В системное программное обеспечение входят: 1) операционные системы, 2) операционные оболочки, 3) утилиты, 4) пакеты прикладных программ, 5) инструментальные системы
Из перечисленного: 1) нажать кнопку, расположенную в верхнем правом углу окна; 2) в меню Файл выбрать команду Выход; 3) выбрать команду Закрыть в оконном меню; 4) нажать клавиши Alt+F4 – укажите способы завершения работы с программой
К внешней памяти компьютера относятся: 1) оперативное запоминающее устройство, 2) постоянное запоминающее устройство, 3) жесткий магнитный диск, 4) гибкий магнитный диск, 5) оптический диск
Многозадачные ОС подразделяются на 1) системы пакетной обработки, 2) системы разделения времени, 3) интегрированные системы, 4) системы реального времени, 5) системы виртуального времени
Утилитами являются: 1) программы архивации, 2) графические редакторы, 3) антивирусные программы, 4) табличные процессоры
Дополнительный код числа а = -10012 – это
Дополнительный код числа а = -11012 – это
Количество различных цифр, используемых для изображения чисел в позизионной системе счисления, - это
Обратный код числа а = -10012 – это
Обратный код числа а = -10102 – это
Обратный код числа а = 10012 – это
Примером непозиционной системы счисления является _______________ система счисления
Прямой код числа а = -10102 – это
Прямой код числа а = -11012 – это
Прямой код числа а = 10012 – это
Система, в которой значение цифры определяется ее местоположением (позицией) в ряду цифр, изображающих число, называется ________________системой счисления
Система, в которой символы, обозначающие то или иное количество, не меняют своего значения в зависимости от местоположения (позиции) в изображении числа называется ________________ системой счисления
Совокупность приемов и правил наименования и обозначения чисел, позволяющих установить взаимно однозначное соответствие между любым числом и его представлением в виде конечного числа символов, называется
ASCII — это
Paint работает с файлами типа
Microsoft Windows является представителем
Windows ХР является
Активное окно отличается от других
Быстрая память, предназначенная для временного хранения текущих данных и помещенная между оперативной памятью и процессором, называется
В Windows ХР, как и Windows 9х, имя файла должно содержать
В восьмеричной системе счисления за восьмеричным числом 1778 следует целое число
В восьмеричной системе счисления за восьмеричным числом 378 следует целое число
В восьмеричной системе счисления за восьмеричным числом 778 следует целое число
В восьмеричной системе счисления за восьмеричным числом 78 следует целое число
В восьмеричной системе счисления нет цифры
В двоичной системе счисления за двоичным числом 1010112 следует целое число
В двоичной системе счисления за двоичным числом 1012 следует целое число
В двоичной системе счисления за двоичным числом 1112 следует целое число
В двоичной системе счисления за двоичным числом 112 следует целое число
В двоичной системе счисления за двоичным числом 12 следует целое число
В дереве папок Windows, отображаемом в левой области окна проводника, на верхнем уровне иерархии находится папка
В левой панели проводника отображаются(ет)ся
В минимальный набор устройств ПК входят: 1) системный блок, 2) монитор, 3) принтер, 4) клавиатура, 5) мышь
В отличие от других Windows-программ, окно Блокнот не имеет
В правой панели проводника выводит(ят)ся
В русских версиях Windows ХР и Windows 9х имена файлов можно задавать
В шестнадцатеричной системе счисления буква A обозначает
В шестнадцатеричной системе счисления буква B обозначает
В шестнадцатеричной системе счисления буква F обозначает
В шестнадцатеричной системе счисления за шестнадцатеричным числом 1F16 следует целое число
В шестнадцатеричной системе счисления за шестнадцатеричным числом 916 следует целое число
В шестнадцатеричной системе счисления за шестнадцатеричным числом F916 следует целое число
В шестнадцатеричной системе счисления за шестнадцатеричным числом F16 следует целое число
Верная запись – это
Верная запись – это
Верная запись: (если знак умножения (точка) виден при печати тестов плохо, то сделать как в задании ниже)
Верно записана спецификация файла, расположенного на диске D в подкаталоге Proba, – это
Верным равенством является
Верным равенством является
Верным равенством является
Внешний вид рабочего стола
Внутренняя память компьютера состоит из 1) оперативного запоминающего устройства, 2) постоянного запоминающего устройства, 3) жесткого магнитного диска, 4) гибкого магнитного диска, 5) оптического диска
Возможность дополнения имеющихся аппаратных средств новыми устройствами без замены старых называется
Возможностью многократной перезаписи информации обладают оптические диски
Все системы счисления можно разделить на
Выборку команд из памяти, кодирование и декодирование, выполнение арифметических и логических операций, согласование работы узлов компьютера выполняет
Выделенный цветом подчеркнутый фрагмент текста, в который встроен невидимый для пользователя указатель на другой документ, называется
Галочка слева от команды меню означает, что
Генерирует в правой области окна проводника список объектов с подробными сведениями о них: имя, размер, тип и т.д. команда меню Вид
Графические редакторы являются представителем
Графический пользовательский интерфейс (GUI) позволяет пользователю
Графическое изображение, состоящее из мельчайших точек, образующих характерный узор, называется
Групповое имя файла для всех файлов, имена которых начинаются на R, – это
Диски, у которых в основе записи информации лежит модуляция интенсивности излучения лазера, называются
Для ввода информации использует(ют)ся
Для временного хранения удаленных файлов и папок используется
Для вывода информации предназначено устройство
Для выделения в окне проводника нескольких объектов, расположенных подряд, надо щелкнуть на первом и последнем объекте, удерживая клавишу
Для запросов параметров работы и для информационных сообщений используются окна
Для перевода целого десятичного числа в недесятичную систему счисления необходимо
Для подключения принтера обычно используется ___ порт
Для просмотра документа, полностью не помещающегося в окне, предназначены
Для работы с текстовыми файлами, не требующими форматирования и не превышающими по размеру 50 000 символов, предназначена программа, входящая в комплект стандартной поставки Windows
Для создания, просмотра и редактирования растровых цветных графических изображений служит программа
Для управления внешним устройством служит
Для ускорения выполнения операций за счет запоминания на некоторое время полученных ранее данных, которые могут понадобиться процессору в ближайшее время, используется
Для хранения BIOS (базовой системы ввода-вывода) предназначено(а)
Дорожки винчестера с одинаковыми порядковыми номерами, расположенные на разных дисках, называются
Если в левой области окна проводника на дереве папок рядом с именем папки расположен значок , то папка
Если в левой области окна проводника на дереве папок рядом с именем папки расположен значок «-», то
Если команда меню отображена на экране серым блеклым цветом, то
Если подвести к гиперссылке указатель мыши, он примет вид
Запуск программы, открытие окна документа или папки инициирует появление соответствующей(го)
Значок ярлыка, как правило, отличается от значка объекта, для которого он создан, только
Из перечисленного, при работе с компьютерами чаще всего используются системы счисления: 1) двоичная; 2) шестнадцатеричная; 3) троичная; 4) двенадцатеричная
Из перечисленного: 1) двойной щелчок мышью по строке заголовка; 2) щелчок мышью по кнопке ; 3) щелчок мышью по кнопке - переводит окно из стандартного размера в полноэкранное
Из перечисленного: 1) интерфейс командной строки; 2) интерфейс на основе системы меню; 3) графический пользовательский интерфейс – укажите интерфейс операционной системы MS-DOS
Из перечисленного: 1) интерфейс командной строки; 2) интерфейс на основе системы меню; 3) графический пользовательский интерфейс – укажите интерфейс операционной системы Windows
Из перечисленного: 1) Мой компьютер; 2) Проводник; 3) Imaging – укажите средства Windows для управления файлами и папками
Из перечисленного: 1) щелкнуть мышью любую видимую часть окна; 2) щелкнуть мышью на панели задач кнопку с названием нужного окна; 3) нажать на комбинацию клавиш Alt+Tab; 4) нажать на комбинацию клавиш Alt+Esc – укажите способы перехода от одного окна к другому
Из перечисленных операционных систем: 1) MS-DOS; 2) Mac OS; 3) Microsoft Windows; 4) OS/2 – укажите те, которые используют графические пользовательские интерфейсы
Из перечисленных способов: 1) с помощью команд меню; 2) с помощью кнопок на панели инструментов; 3) путем перетаскивания мышью с нажатой клавишей Ctrl; 4) путем перетаскивания мышью с нажатой клавишей Shift – укажите способы копирования объекта в окне проводника
Из следующего списка выберите последовательность, соответствующую спецификации файла: 1) название устройства; 2) путь к файлу; 3) имя файла; 4) операционная система
Изменить положение окна на экране с помощью операции перетаскивания мышью можно, указав на
Имеет гарантированное время реакции, т.е. задержка ответа не может превышать определенного времени, операционная система
Информация должна обладать следующими свойствами
Информация, характеризующая производственные отношения в обществе, называется
Используется для настройки режима работы операционной системы, оборудования, программы, параметров выполнения отдельных команд
К классу служебных программ можно отнести
К классу служебных программ можно отнести
К языкам программирования низкого уровня относится
Каталог, создаваемый в процессе форматирования, называется
Кнопка , расположенная в строке заголовка окна программы, предназначена для того, чтобы
Кнопка оконного меню находится в
Кнопка оконного меню располагается в
Количество двоичных разрядов, которые процессор обрабатывает за один такт, называется
Команда Окна каскадом располагает открытые окна
Команда Таблица меню Вид в правой панели проводника
Коммуникационная система по сбору, передаче, переработке информации об объекте, снабжающая работников информацией для реализации функций управления, называется
Компьютеры, элементной базой которых являются большие интегральные схемы, относятся к компьютерам ____ поколения
Компьютеры, элементной базой которых являются полупроводниковые элементы, относятся к компьютерам ____ поколения
Контекстное меню содержит
Линия для передачи сигналов, к которой параллельно подключаются несколько устройств компьютера, – это
Маленькое графическое изображение объекта системы на экране, обеспечивающее доступ к программе, папке или другому ресурсу, называется
Меню, содержащее директивы управления окном, называется
Минимальный элемент изображения на экране (точка) называется
Минимальный элемент изображения на экране называется
Многозадачность операционной системы – это
Многопользовательской и многозадачной ОС является
Многопоточность операционной системы – это
Многоточие после названия команды означает, что
Мультимедиа – это
На панели задач располагаются(ется)
Наибольшим быстродействием обладает память компьютера
Наибольшую плотность записи обеспечивают диски
Наименьшей единицей информации являет(ют)ся
Наличие средств защиты информации от несанкционированного доступа является обязательным в __________________ ОС
Научная дисциплина, не являющаяся разделом (составной частью) современной информатики, – это
Не являются задачей информатики
Непосредственно после включения ПК выполняется
Нормализованная форма числа 0,0123 – это
Нормализованная форма числа 10,112 – это
Нормализованная форма числа 10,12 – это
Нормализованная форма числа 101,1112 – это
Нормализованная форма числа 123,456 – это
Нормализованная форма числа 17,658 – это
Нормализованная форма числа С7,516 – это
Нормализованная форма числа С7,516 – это
Обеспечивает(ют) организацию и хранения файлов, а также выполнение операций над файлами
Область памяти, которую выделяет Windows для временного хранения перемещаемой или копируемой информации, называется
Общество, в котором большинство работающих занято производством, хранением, переработкой и реализацией информации, особенно высшей ее формы – знаний, называется
Однопользовательской и однозадачной операционной системой является
Окно, в котором выполняется конкретная программа, называется окном
Окно, с которым в данный момент работает пользователь, называется
Операционная система Windows разработана фирмой
Описание расположения всех файлов в секторах данного диска, а также информация о дефектных участках диска содержится в
Описание совокупности устройств и блоков компьютера, а также связей между ними, – это ___________ ПК
Определить, сколько в данный момент открыто окон программ, документов или папок можно
Основными параметрами видеокарт являются
Основными параметрами монитора являются
Основными характеристиками процессора являются: 1) разрядность, 2) тактовая частота, 3) частота разверстки, 4) разрешающая способность
Основополагающие принципы логического устройства ЭВМ предложил
Отметьте имя файла, не являющегося выполняемым файлом
Отметьте имя файла, не являющегося текстовым
Отметьте неверный ответ. К средствам мультимедиа относится(ятся)
Отобразить или скрыть какую-либо панель инструментов в окне можно с помощью меню
Отобразить или скрыть строку состояния в окне можно с помощью меню
Память характеризуется следующим параметрами
Панель задач по умолчанию располагается
Первая информационная революция связана с изобретением
Передача данных из одного Windows-приложения в другое осуществляется с помощью
Перемещать/копировать объект в окне проводника или Мой компьютер можно с помощью команд меню
По размеру окна подразделяются на
По умолчанию самая нижняя строка окна – это
Позволяет вставить в текст документа специальные и математические символы, различные знаки, не представленные на клавиатуре, программа
Позволяет запускать выбранные пользователем программы автоматически в указанное время, регулярно или через определенные временные интервалы программа
Полное описание набора и характеристик устройств, составляющих данный компьютер, называется _________ ПК
Получить информацию о свободном месте на диске можно с помощью
Пользовательский интерфейс – это
После загрузки Windows ХР на экране появляется диалоговое окно для
Представление данных последовательностью всего двух знаков: 0 и 1 называется
При задании имени файла не допускается использование символов
При копировании объекта с помощью мыши рядом со стрелкой указателя появляется квадрат, внутри которого виден знак
При отключении питания компьютера содержимое оперативной памяти
При попытке удалить файл или папку с диска, на экран выводится окно с запросом, действительно ли вы хотите удалить файл/папку. Это окно носит название
Примером аналоговой передачи сигнала являет(ют)ся
Принцип WYSIWYG означает, что
Программа Блокнот используется при создании и редактировании файлов типа
Программа Таблица символов предназначена для
Программа, управляющая работой других программ, распределением и использованием ресурсов аппаратных средств (процессора, памяти, дискового пространства и периферийных устройств) называется
Программа, управляющая работой прикладных программ, распределением и использованием ресурсов аппаратных средств (процессора, памяти, дискового пространства и периферийных устройств), называется
Программное обеспечение компьютера делится на классы: 1) системное программное обеспечение, 2) прикладное программное обеспечение, 3) инструментальные среды (системы программирования), 4) издательские системы
Программное обеспечение компьютера еще называют
Программные средства, предназначенные для просмотра электронных документов, выполненных в формате HTML (Web-документов), называются
Программы тестирования узлов компьютера при его включении находятся в
Программы, отвечающие за взаимодействие с конкретными устройствами, называются
Промежуточные результаты при выполнении арифметических и логических операций над данными сохраняются в памяти
Процедура разметки нового диска (нанесение секторов и дорожек) – это
Рабочая область экрана, которая моделирует поверхность письменного стола, называется
Размер окна можно менять
Размещается на каждом диске в логическом секторе с номером 0 и содержит данные о формате диска
Разность восьмеричных чисел 108 – 28=
Разность двоичных чисел 1002 – 112=
Разность двоичных чисел 1002 – 12=
Расширение имени файла показывает _________ файла
Римская система счисления является
Самая верхняя строка окна – это
Самой высокой тактовой частотой обладает шина
Самой низкой тактовой частотой обладает шина
Сведения о количестве объектов в папке, размере занимаемого папкой дискового пространства выводятся в (на)
Сведения об объектах и явлениях окружающей среды, их параметрах, свойствах и состоянии, которые уменьшают имеющуюся о них степень неопределенности, – это определение
Свернутое окно представлено
Свойство информации, отражающее степень ее достаточности для принятия решения, называется
Свойство информации, отражающее степень соответствия информации текущему моменту времени, называется
Сетевой операционной системой является
Система кодирования цветных графических изображений RGB названа по первым буквам основных цветов
Система кодирования, основанная на 16-разрядном кодировании, называется
Система счисления – это
Системные программы, обеспечивающие работу внешних устройств, называются
Системные программы, предназначенные для выполнения часто повторяющихся операций, например, форматирование и дефрагментация дисков, называются
Служебные программы, назначение которых состоит в автоматизации работ по проверке, наладке и настройке компьютерной системы, называются
Совокупность средств, предоставляемых пользователю для взаимодействия с программой, называется
Содержит описание порядка расположения всех файлов в секторах данного диска, а также информацию о дефектных участках диска
Содержит основной набор команд выделенного объекта и вызывается щелчком правой кнопки мыши
Содержится перечень файлов и директорий, находящихся на диске
Создание новых программ для компьютера обеспечивают(ет)
Сортирует в правой области окна проводника объекты по их названиям в алфавитном порядке и выводит их в один или несколько столбцов команда меню Вид
Специализированное устройство, предназначенное для вывода на бумагу чертежей и рисунков, – это
Строка состояния располагается вдоль__________ границы окна
Сумм шеснадцатеричных чисел D16 +316=
Сумма восьмеричных чисел 68 +38=
Сумма восьмеричных чисел 78 +58=
Сумма двоичных чисел 112 +12=
Сумма двоичных чисел 12 +12=
Сумма двоичных чисел 102+112 =
Сумма шеснадцатеричных чисел C16 +516=
Сумма шеснадцатеричных чисел F16 +416=
Тактовая частота – это количество
Текстовые редакторы являются представителем
Тип (или расширение) файла обозначается _________ символами
Треугольник справа от команды означает, что
Упорядочить расположение нескольких открытых окон на экране можно с помощью контекстного меню, которое отображается на экране после щелчка
Упорядочить расположение окон на экране
Устройства хранения информации, основанные на кристаллах электрически перепрограммируемой памяти, не имеющие подвижных частей, – это
Устройства, входящие в состав классической архитектуры компьютера: 1) устройство управления, 2) арифметико-логическое устройство, 3) оперативное запоминающее устройство, 4) внешнее запоминающее устройство, 5) звуковая карта, 6) видеоадаптер
Устройство управления и арифметико-логическое устройство в компьютерах объединены в один блок, называемый «____________»
Устройство, аппаратно согласовывающее работу системы и дополнительного устройства, – это
Устройство, предназначенное для хранения обрабатываемой информации и программ, управляющих процессом обработки информации, называется
Устройство, служащее для передачи данных и управляющих сигналов между компонентами компьютера, называется
Файл Letter.txt находится в подкаталоге Myfile каталога Mdoc на диске F:Правильно написано полное имя файла
Файл Квартальный отчет находится в папке (каталоге) Отчеты на диске С:. Правильно написано полное имя файла
Файлы драйверов устройств имеют расширение
Файлы, содержащие программы на машинном языке, имеют расширение
Функциональная часть ЭВМ, выполняющая основные операции по обработке данных и управлению работой других блоков, называется
Хранит данные, адреса и команды, состоит из конечного количества пронумерованных ячеек, в каждой из которых могут находиться обрабатываемые данные или инструкции программ, - это
Цифрами в шестнадцатеричной системе счисления являются
Цифровые часы и индикатор языка отображаются на (в)
Часть обычного жесткого диска, имеющая собственное имя, – это
Чтобы выбрать команду меню с клавиатуры, достаточно нажать клавишу
Чтобы выделить сразу несколько объектов, расположенных в произвольном порядке, надо удерживать в процессе их выделения клавишу
Чтобы закончить работу с Windows, надо
Чтобы открыть папку или файл на жестком диске локального компьютера или в какого-либо компьютера сети, можно воспользоваться панелью инструментов
Чтобы установить запрет на удаление файла, ему надо присвоить атрибут
Шестнадцатеричная система счисления является
Шина – устройство, служащее для
Шина, объединяющая процессор и память, называется
Щелчок мышью на кнопке в строке заголовка
Щелчок мышью на кнопке в строке заголовка
Щелчок мышью на кнопке со стрелкой, расположенной на конце полосы прокрутки, позволяет
Щелчок мышью на кнопке, расположенной в левой части строки заголовка, приводит к
Элемент графического интерфейса пользователя, содержащий кнопки, обеспечивающие выполнение наиболее часто используемых операций, называется
Элемент экрана Windows, который обеспечивает пользователю доступ к меню Пуск и работающим в данный момент программам, называется
Элементарное устройство памяти компьютера, которое применяется для изображения одной двоичной цифры, называется
Элементная база компьютеров первого поколения – это
Элементная база компьютеров третьего поколения – это
Энергонезависимой является
Ярлык объекта – это


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3182.01.01;СЛ.01;1

Английский язык (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
I don't think he will win the bet - Вряд ли он выиграет пари:
В английском языке глаголы по значению делятся на пять примерно равных по количеству единиц групп:
В вопросительных предложениях must может выражать раздражение или недовольство по поводу какого-то повторяющегося действия:
Глагол may употребляется для выражения возможности действия, относящегося к настоящему и будущему:
Глагол might употребляется для выражения предположения, предложения или просьбы с оттенком неуверенности:
Глагол need в сочетании с простым инфинитивом выражает необходимость совершения действия, относящегося к настоящему или будущему, или отсутствие такой необходимости:
Глагол should употребляется для экспрессивного выражения удивления, недоумения или возмущения по поводу какого-то действия:
Глагол to be to употребляется для выражения необходимости совершения действия, обусловленной планом, договоренностью или расписанием:
Для передачи значения возможности по отношению к прошлому вместо саn применяется форма could:
Любой глагол в английском языке в определенном контексте может стать модальным:
Модальные глаголы to have to, must и should выражают сомнение и часто заменяют друг друга:
Модальные глаголы английского языка - особые глаголы, которые отличаются от всех других глаголов грамматическими характеристиками и модальными значениями:
Модальные глаголы английского языка имеют те же грамматические характеристики, что и полнозначные глаголы:
Модальные глаголы могут употребляться без инфинитива смыслового глагола в разделительных вопросах и в кратких ответах на вопросы:
Фраза "They can't help doing it" переводится как "Они не могут этого сделать":


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3182.01.01;СЛ.02;1

Английский язык (для аспирантов) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В английском языке насчитывается три инфинитива:
В английском языке формы личных глаголов противопоставлены неличным:
Глагол dare может быть как смысловым глаголом, так и модальным, выражая при этом одно основное значение - осмеливаться совершать какое-то действие:
Глагол mау, как и might, в сочетании с простым инфинитивом может употребляться для выражения возможности действия в прошлом:
Глагол will употребляется для обозначения повторяющегося действия, когда мы хотим привлечь внимание не столько к этому действию, сколько охарактеризовать лицо, которое это действие совершает:
Глагол would употребляется для выражения пожелания, предложения и приглашения:
Значение модального глагола постоянно вне зависимости от того, какая форма инфинитива следует за ним:
Инфинитив всегда употребляется с частицей to:
Инфинитив может определяться наречием:
Инфинитив представляет собой неличную форму глагола, которая только называет действие в процессе его совершения, не указывая ни на лицо, ни на наклонение:
Инфинитивная форма глагола английского языка указывает на характер действия (например, длительное или не длительное, совершенное или несовершенное):
К неличным формам английского глагола относятся инфинитив, герундий, причастие:
Любой глагол в английском языке употребляется только в одной форме инфинитива:
Модальный глагол will имеет только одну временную форму - Future Simple и образует вопросительную и отрицательную формы точно так же, как и вспомогательный глагол:
Сокращенная утвердительная форма 'll употребляется только в разговорной и неофициальной письменной речи:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3182.01.01;СЛ.03;1

Английский язык (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
A witness - свидетель:
According to law - согласно закону:
Complex Object - единственная в английском языке конструкция с инфинитивом:
Perfect Continuous Infinitive выражает длительное действие, совершавшееся в течение известного периода времени, предшествовавшего действию, выраженному глаголом в личной форме:
Большая группа английских глаголов, не являющихся обычно каузативными, участвует в формировании четырехчленных каузативных конструкций, и в таких конструкциях эти глаголы при обретают каузативность:
В английском языке инфинитив всегда используется изолированно:
В английском языке инфинитив может образовывать комплексы и конструкции:
В английском языке инфинитив может образовывать конструкции и комплексы:
Все формы инфинитива обладают одним значением и могут взаимозаменяться:
Инфинитив указывает на число и лицо:
Инфинитивные конструкции выполняют в предложении разные синтаксические функции:
Оборот Complex Object употребляется только после сказуемого, выраженного глаголом в настоящем времени:
Перевод инфинитивных конструкций на русский язык определяется контекстом:
Часто при переводе простое английское предложение с инфинитивным комплексом приходится преобразовывать в сложноподчиненное предложение с придаточным дополнительным:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3182.01.01;ТТА.01;1

Английский язык (преподаватель высшей школы) - Тест-тренинг адаптивный

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) Bells ring all over the building to summon Members to the chamber to vote. - наречие B) Except in holiday periods the House of Commons meets every Monday, Tuesday, Wednesday and Thursday at 2.30 in the afternoon, and normally sits until 10.30 p.m., although it may continue to sit later still - often until eleven or twelve, and occasionally until one or two in the morning or even all through the night. - существительное Подберите правильный ответ
Укажите в предложении инфинитив People who tend to see their personal difficulties as a catastrophe are more likely to die young than others, a psychology study says.
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) Can you speak Spanish? - permission B) Can your brother help me with mathematics? - permission Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) He can swim. B) She may come. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) He expects us come on Sunday. B) Не made mе to search the house for old manuals about Вilly Bunter. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) His little sister can walk already. - necessity B) The children cannot carry this box: it is too heavy. - permission Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) His sister can cook very well. - permission B) His sister can cook very well. - ability Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) I can sing, but I cannot dance. - permission B) I can sing, but I cannot dance. - ability Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) I have get mу memory to work, аnd it is like аn old clock, rusty. B) If уоu could to try аnd get her to talk. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) I'1l have someone to соmе round to look after the child while we are out. B) Kurt will get mе to sign а cheque for the whole lot when I am tight and then hе will go off and get into аll kinds of trouble. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) It can't to be so. B) They couldn't come. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) It can't to be. B) It must be done. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) It was really John who made him to see reason about that girl; seriously, уоu know, hе is frightfully sharp. B) Thе roses were а shock. Тhey made me think we were starting the day оn the wrong foot. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) Jean Picard in America got Henry Ford to finance him in аn attempt to beat his brother's record in а bаllооn. B) For аll the advances in communications technology, direct human contact is still the most efficient way of getting groups to perform. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) Kate can speak English well. - ability B) My brother can come and help you in the garden. - ability Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) Kurt will get mе to sign а cheque for the whole lot when I am tight and then hе will go off and get into аll kinds of trouble. B) I worked оn, oblivious of her, until the failing sun made me to put uр mу brushes. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) My friend cannot come in time. - ability B) My friend cannot come in time. - permission Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) She can't to speak. B) They ought take it. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) She has to say it. B) He have to admit that he is wrong. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) She wasn't able to help me. B) They needn't to complain. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) They are able to write. B) They must obey the rules. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) They is able to come. B) He must to say it to me. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) This old woman cannot sleep at night. - ability B) This old woman cannot sleep at night. - permission Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) You must bе feeling tired and dusty after your journey down. B) Тhe Marchioness has bееn а positive pest ever since I came to London, trying to make mе to get into touch with them. Подберите правильный ответ
Верна ли грамматическая конструкция в данных предложениях? A) Тhеу managed to force the stunted plants into life. B) Не assured mе some days ago that he would use his influence to get mу book published at аn early date. Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) Six minutes after the beginning of the division the doors leading into the lobbies are locked. - прилагательное B) The practice of allowing six minutes before Members must enter their lobbies gives enough time for them to come from any part of the Palace of Westminster. - существительное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) A motion may propose that the House should take some action (for example, approve the principles of a proposed new law), or that it should express some opinion. - прилагательное B) When a motion has been moved, another MP may propose to 'amend' it, and in that case his proposal is debated. - прилагательное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) At the end of every debate the Speaker asks the House to vote on the motion that has been debated. - существительное B) If there is disagreement, there is a 'division' and Members vote by walking through corridors called 'lobbies', being counted as they do so. - наречие Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) The names of Members voting are recorded and published. - существительное B) The 'yes' lobby runs down one side of the outside wall of the chamber, the 'No' lobby down the other side. - прилагательное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) When the House has decided on the amendment it goes back to the original motion, which is now in a new form if an amendment to it has been accepted. - наречие B) A debate ends either (l) when every Member who wants to speak has done so, or (2) at a time fixed in advance either by informal agreement between the parties or by 3 vote of the House (that is, by the Government without the agreement of the Opposition), or (3) when the House, with the Speaker's consent, votes that it shall end. - прилагательное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) Three other Members hold office as deputy-speakers, and they take turns at occupying the Chair. - числительное B) The three deputies abstain from all party activity for so long as they hold office, but may - and sometimes do - return to ordinary political activity after a time. - глагол Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) The central rule of procedure is that every debate must relate to a specific proposal, or ‘motion’. - прилагательное B) An MP moves (proposes) a motion; the House debates it and finally decides whether to agree or to disagree with it. - глагол Подберите правильный ответ
Верно ли указано значение модального глагола? A) We need not do all this work. - necessity B) They can understand French. - ability Подберите правильный ответ
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова These amendments are now decided upon, or withdrawn again, pending further discussion in the House of Lords.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова After the committee has finished with a bill, the next stage is called ‘the report stage’.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова If the House of Lords rejects a bill which has been passed by the Commons, the bill can go no further for a few months; but if the Commons pass it again, in substantially the same form as before, it must go to the Queen for her signature no matter what the Lords do.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова It is a final review and discussion of the bill as it stands after amendment.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова Next the bill must go through the same stages in the House of Lords.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова Some new amendments are proposed and there may be further discussion of the amendments which were proposed in committee but withdrawn so as to give the minister time to examine them thoroughly.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова The last stage is the debate on the proposal to ‘read the bill a third time’. This debate is usually fairly short.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова The House has before it the new text of the bill, including the committee's amendments.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова The House itself now repeats the committee stage, though taking much less time.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова A Speaker is customarily reappointed to his office in each new Parliament, even if the majority in the House has changed.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова Although first elected to Parliament as a party MP a Speaker must abandon party politics until retirement to the House of Lords.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова The choice of an Member of the Parliament (MP) as Speaker is made by a vote of the House after the party leaders have consulted their supporters and privately agreed beforehand on a particular person.
Укажите в предложении инфинитивы Even programs specially made for the very young, can stunt development and intellect unless the parent sits and watches with the child, explaining what is going on. They should monitor what the children are watching.
Укажите в предложении инфинитивы He made an ardent speech, arguing it was not fair to condemn the whole race, and that the court had to rule the individual guilt of each animal.
Укажите в предложении инфинитивы If a man was attacked in his home and nobody could testify to his words, he could have a cat, a dog or a rooster as a witness.
Укажите в предложении инфинитивы In Moscow the city government is making some efforts to improve the situation. It built several shelters for homeless people where they can sleep at night, wash their clothes and have a snack.
Укажите в предложении инфинитивы Members of the Academy came to a conclusion that parents of children under two should play with them rather than allow them to watch television.
Укажите в предложении инфинитивы Such international organisations as World Bank and the United Nations, as well as developed countries are helping Mongolia to overcome difficulties of severe winter and develop its economy.
Укажите в предложении инфинитивы The bedroom is a place where kids can reflect on what happened during the day, where they can sit down and read a book.
Укажите в предложении инфинитивы The French barrister Barthelemy Chassanee made a career defending mice and rats. In 1480 he won the case by explaining to the court that his clients were not able to appear in court because their homes were scattered all over the country, and the news could not reach their holes.
Укажите в предложении инфинитивы The scientists don't want to say that children can become violent overnight by watching violence on the screen, but they are influenced by it.
Укажите в предложении инфинитивы The sick can't get to doctors or obtain medicine.
Укажите в предложении инфинитивы The situation can change for the worse as a new housing law provides for evictions of people who don't pay the rent in time.
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов Accordingly, these clauses have not generally been employed in order to require a specific level of social welfare expenditure.
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов Article 28 of the Basic Law imposes similar requirements upon the individual West German states (Lander).
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов In accordance with this constitutional requirement, the German parliament has enacted measures providing financial support and employment security for pregnant women and for mothers during a period after the birth of a child.
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов Moreover, the Court has often emphasized the broad discretion possessed by the legislature in determining how the goals of the social state principle should be achieved.
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов On the other hand, the framers of the Basic Law did not seek to ignore the importance of social welfare completely.
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов On the other hand, the Court prefers to invoke these provisions in combination with other constitutional guarantees: few, if any, decisions of the Constitutional Court have rested on the imperatives of the social state clauses alone.
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов One specific provision, however, appears in Article 6(4), which states that every mother should receive the support and care of the community.
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов Rather, social welfare was acknowledged as an important constitutional value, but it was primarily confined to a laconic statement in Article 20—one of the central provisions of the Basic Law—declaring that the Federal Republic of Germany is a "democratic and social federal state."
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов Rather, their primary function seems to have been to assist in the interpretation of certain other constitutional provisions in a manner favorable to social welfare.
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов The particulars of this broad requirement of social welfare are not explicitly listed in the Basic Law.
Укажите частеречную принадлежность выделенных слов The German Constitutional Court, which is the primary interpreter of the Basic Law, recognizes that the "social state" provision of Articles 20 and 28 are of greate importance.
Укажите в предложении инфинитив They were looking for correlations between those attitudes and the timing and cause of death.
Укажите в предложении инфинитив An approach to life in which people catastrophize about bad events leads to untimely death decades later," concluded a research team headed by University of Michigan psychologist Christopher Peterson.
Укажите в предложении инфинитив If aid from other countries is not provided, a half million Mongolians could be desperately short of food.
Укажите в предложении инфинитив In 1936 and 1940, the group was questioned in detail about difficult life experiences and their own personalities.
Укажите в предложении инфинитив In another study, researchers from Ohio State University reported that the possible harm associated with pessimistic outlook - increased anxiety, stress, depression and ill health - appears greater than the protective good given by an optimistic outlook.
Укажите в предложении инфинитив It may be more important that you are not a pessimist than that you are an optimist," said research psychologist Susan Robinson-Whelen, the study's lead author.
Укажите в предложении инфинитив Nomadic children, who learn to ride horses and camels at a very early age, often can't travel to their schools many miles across the plains.
Укажите в предложении инфинитив Our worry is for these kids and how they will live.
Укажите в предложении инфинитив Researchers found that a tendency to "catastrophize", that is to see bad things that happen to you as part of global evil and pain - was linked to an increased risk of dying before the age of 65, especially in men.
Укажите в предложении инфинитив Researchers studied the way the individuals explained and reacted to experiences such as disappointments, failures, losses and bad relationships.
Укажите в предложении инфинитив The findings are based on data from the historic Terman Life-Cycle Study, in which a group of more than 1500 healthy California schoolchildren has been followed since 1921.
Укажите в предложении инфинитив The same correlation was not found in people who explain life difficulties in other ways, such as blaming themselves, researchers said.
Укажите в предложении инфинитив The sick can't get to doctors or obtain medicine.
Укажите в предложении инфинитив The study is part of a larger project studying the effect of stress on adults taking care of a sick family member.
Укажите в предложении инфинитив Then severe blizzards hit early, in September, freezing many animals and leaving so much snow that the survivors couldn't graze.
Укажите в предложении инфинитив Thinking why such attitude to bad things can be dangerous, researchers noted that it is often related to poor problem-solving, social isolation and risky decision-making.
Вставьте пропущенное слово The gender dimension of the social dimension is encapsulated in the Treaty of ______which lays down that there must be equal pay and benefits for women and men in employment. to the European Court of Justice, basing their cases directly on European rules.
Вставьте пропущенное слово The legal ________of these and other instruments involves either or both of two processes: warnings followed by infringement proceedings in the European Court of Justice by the European Commission against those member states which do not comply.
Вставьте пропущенное слово The Social Charter (the Community Charter of the Fundamental Social Rights of Workers, 1989) and the Social Chapter of __________were further developments of the core idea of Article 119.
Вставьте пропущенное слово There are further policy developments which are not necessarily legally enforceable, such as: Recommendations on positive discrimination for women in 1984 and on vocational training for women in 1987; a series of medium term programmes promoting equal opportunities With the Treaty of ________these legal provisions have been not only reinforced, but further developed, deepening the level of commitment and broadening its range beyond employment.
Вставьте пропущенное слово This underpins many of the Directives relating to gender including: the 1975 Equal Pay Directive which interpreted the meaning of equal pay broadly so that it encompassed equal pay for work of equal value; the 1976 Equal Treatment Directive which extended equal treatment of women and men beyond pay into many areas of employment including training and working conditions; the 1978 Directive on Equality on ______Security.
Вставьте пропущенное слово When the West German Constitution (______Law) was adopted in 1949, however, the framers declined to follow the Weimar pattern of social welfare provisions.
Вставьте пропущенное слово ______2 of this new Treaty makes the promotion of equality between women and men part of the mission of the EU, while Article 3 states that the Community 'shall aim to eliminate inequalities, and to promote equality, between women and men’.
Укажите в предложении инфинитив It’s difficult to understand how explorers survive the conditions they encounter in the Antarctic.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова It would be fitting, in a world where youth has been enfranchised, for a twenty-seventh amendment to spell a kind of "childhood's end" for constitutional law.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова The development of equal opportunities policies for women and men is an example of the operation of the regulatory regime of the European Union having significant powers over and above those of member states as a result of its legal apparatus.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова Perhaps a Twenty-seventh Amendment could convey a parallel and equally simple message: The technologies familiar to the Constitution's authors and ratifiers similarly do not exhaust the threats against which the Constitution's core values must be protected.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова That amendment provides added support for the long-debated, but now largely accepted, "right of privacy" that the Supreme Court recognized in such decisions as the famous birth control case of 1965.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова The Twenty-seventh Amendment, to be proposed for at least serious debate in 1991, would read simply: "This Constitution's protections for the freedoms of speech, press, petition, and assembly and its protections against unreasonable searches and seizures and the deprivation of life, liberty, or property without due process of law, shall be construed as fully applicable without regard to the technological method or medium ...»
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова The most recent amendment, the twenty-sixth, adopted in 1971, extended the vote to 18-year-olds.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова The Ninth Amendment says: "The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people."
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова The Ninth Amendment's simple message is: The text used by the Constitution's authors and ratifiers does not exhaust the values our Constitution recognizes.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова If my own life as a lawyer and legal scholar could leave just one legacy, I'd like it to be the recognition that the Constitution as a whole "protects people, not places."
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова If that is to come about, the Constitution as a whole must be read through a technologically transparent lens. ugh which information content is generated, stored, altered, transmitted, or controlled."
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова It would make a suitable Twenty-seventh Amendment to the Constitution, one befitting the 200th anniversary of the Bill of Rights.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова That is, we must embrace, as a rule of construction or interpretation, a principle one might call the "cyberspace corollary."
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова Whether adopted all at once as a constitutional amendment, or accepted gradually as a principle of interpretation that I believe should obtain even without any formal change in the Constitution's language, the corollary I would propose would do for technology in 1991 what I believe the Constitution's Ninth Amendment, adopted in 1791, was meant to do for text.
Модальные глаголы указывают на
Модальные глаголы указывают на
Модальные глаголы указывают на
Вставьте подходящий модальный глагол: Alf plays well but he _____ beat Jack.
Вставьте подходящий модальный глагол: Listen. I ________hear something. (now)
Вставьте подходящий модальный глагол: My grandfather ____ swim.
Вставьте подходящий модальный глагол: The train is late. He (Nick) ________ be late.
Вставьте подходящий модальный глагол: We are completely free. We ____ do what we wanted.
Вставьте подходящий модальный глагол: Congratulations on passing your exams. You ___________ be very pleased.
Вставьте подходящий модальный глагол: I ____ come and see you tomorrow if you like.
Вставьте подходящий модальный глагол: It is not necessary to go there. You ______ not go there.
Вставьте подходящий модальный глагол: I’m afraid I ____ come to the party on Friday.
Вставьте подходящий модальный глагол: My grandfather _____ speak five languages.
Вставьте подходящий модальный глагол: She speaks in a very low voice, but I _____ understand what she said.
Вставьте подходящий модальный глагол: We try hard but we _____persuade them to come with us.
Вставьте подходящий модальный глагол: We _______see the lake from our bedroom window.
Вставьте подходящий модальный глагол: When we got into the house, we _____ smell burning.
Вставьте подходящий модальный глагол: _____ you speak any foreign languages?
Дайте краткий ответ на вопрос: Are they at home? – Yes, they
Дайте краткий ответ на вопрос: Are you happy? – Yes, I
Дайте краткий ответ на вопрос: Can he drive? - Yes, he
Дайте краткий ответ на вопрос: Can they type? – Yes, they
Дайте краткий ответ на вопрос: Do they like to swim? – Yes, they
Дайте краткий ответ на вопрос: Is she at home? – Yes, she
Дайте краткий ответ на вопрос: May I have a look? – Yes, you
Дайте краткий ответ на вопрос: May I stay at home? – Yes, you
Дайте краткий ответ на вопрос: May I take your book? – Yes, you
Дайте краткий ответ на вопрос: May I visit you tomorrow? – Yes, you
Дайте краткий ответ на вопрос: May I smoke here? – Yes, you
Дайте краткий ответ на вопрос: Must we help them? – Yes, you
Дайте краткий ответ на вопрос: Can he sing? – Yes, he
Дайте краткий ответ на вопрос: May I come in? – Yes, you
Дайте краткий ответ на вопрос: Are there any pictures in the book? – Yes, there
Дайте краткий ответ на вопрос: Are they in hospital? – Yes, they
Дайте краткий ответ на вопрос: Can he go to England this Year? – Yes, he
Дайте краткий ответ на вопрос: can I sit here? – Of course, you
Дайте краткий ответ на вопрос: Can she play the piano? – Yes, she
Дайте краткий ответ на вопрос: Can you see that picture? – Yes, I _____
Дайте краткий ответ на вопрос: Can you translate the artikle now? – Yes, I
Дайте краткий ответ на вопрос: Does he go to school? – Yes, he
Дайте краткий ответ на вопрос: Is it possible? – Yes, it
Дайте краткий ответ на вопрос: Must we listen to the text? – Yes, you
Дайте краткий ответ на вопрос: Must we read the text? – Yes, you
Модальные глаголы указывают на
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений
Соедините части предложений, вставив вместо пропусков подходящий инфинитив
Соедините части предложений, вставив вместо пропусков подходящий инфинитив
Соедините части предложений, вставив вместо пропусков подходящий инфинитив
Соедините части предложений, вставив вместо пропусков подходящий инфинитив
Соедините части предложений, вставив вместо пропусков подходящий инфинитив
Соедините части предложений, вставив вместо пропусков подходящий инфинитив
Соедините части предложений, вставив вместо пропусков подходящий инфинитив
Соедините части предложений, вставив вместо пропусков подходящий инфинитив
Соедините части предложений, вставив вместо пропусков подходящий инфинитив
Соедините части предложений, вставив вместо пропусков подходящий инфинитив
Соедините части предложений, вставив вместо пропусков подходящий инфинитив
Соотнесите модальный глагол и его значение:
Соотнесите модальный глагол и его значение:
Укажите значение модального глагола в предложении: Don't ring him up: he must be very busy.
Укажите значение модального глагола в предложении: Everybody must come to school in time.
Укажите значение модального глагола в предложении: He can't join the party because he is busy.
Укажите значение модального глагола в предложении: He can’t stay there for the night.
Укажите значение модального глагола в предложении: He need not stay there for the night.
Укажите значение модального глагола в предложении: I am very tired. I feel I must go to bed at once.
Укажите значение модального глагола в предложении: I can't recite this poem.
Укажите значение модального глагола в предложении: I can walk after the accident.
Укажите значение модального глагола в предложении: I can’t go to the library.
Укажите значение модального глагола в предложении: I must do a lot of homework
Укажите значение модального глагола в предложении: I must help my mother today.
Укажите значение модального глагола в предложении: I need not go to the library.
Укажите значение модального глагола в предложении: It must be very difficult to learn Chinese.
Укажите значение модального глагола в предложении: Julie is5, she can swim, dance and sing.
Укажите значение модального глагола в предложении: May children play with scissors?
Укажите значение модального глагола в предложении: May I invite Nick to our house?
Укажите значение модального глагола в предложении: May I shut the door?
Укажите значение модального глагола в предложении: May I take Pete's bag?
Укажите значение модального глагола в предложении: May we take notes with a pencil?
Укажите значение модального глагола в предложении: Mike must write this exercise.
Укажите значение модального глагола в предложении: Mother tells us that we may go out.
Укажите значение модального глагола в предложении: Must we learn the poem today?
Укажите значение модального глагола в предложении: Nick cannot go to school today.
Укажите значение модального глагола в предложении: Nick need not go to school today.
Укажите значение модального глагола в предложении: She need not have cooked such a big dinner.
Укажите значение модального глагола в предложении: She can read though she is 5.
Укажите значение модального глагола в предложении: She can’t cook such a big dinner
Укажите значение модального глагола в предложении: She cannot buy bread.
Укажите значение модального глагола в предложении: She need not buy bread.
Укажите значение модального глагола в предложении: The doctor must examine the child.
Укажите значение модального глагола в предложении: They can dance and sing.
Укажите значение модального глагола в предложении: They can swim though they are 12.
Укажите значение модального глагола в предложении: They can’t write the composition.
Укажите значение модального глагола в предложении: They cannot translate this article.
Укажите значение модального глагола в предложении: They need not translate this article.
Укажите значение модального глагола в предложении: They need not write the composition.
Укажите значение модального глагола в предложении: We can't meet them at the station.
Укажите значение модального глагола в предложении: We can’t do all this work.
Укажите значение модального глагола в предложении: We need not do all this work.
Укажите значение модального глагола в предложении: You cannot read so many books.
Укажите значение модального глагола в предложении: You may go now.
Укажите значение модального глагола в предложении: You must learn the words.
Укажите значение модального глагола в предложении: You must make notes in the copy-books.
Укажите значение модального глагола в предложении: You must not talk at the lessons.
Укажите значение модального глагола в предложении: You must see a doctor.
Укажите значение модального глагола в предложении: You must take part in this work.
Укажите значение модального глагола в предложении: You must take your examination in English.
Укажите значение модального глагола в предложении: You must work hard at your English.
Укажите значение модального глагола в предложении: You need not read so many books.
Укажите значение модального глагола в предложении: Don't give the vase to the child: he may break it.
Укажите значение модального глагола в предложении: Don't go to the wood alone: you may lose your way.
Укажите значение модального глагола в предложении: He must work systematically if he wants to know French well.
Укажите значение модального глагола в предложении: I am thinking hard, trying to find a solution of the problem. There must be a way out.
Укажите значение модального глагола в предложении: I don't mean that you must do everything they tell you.
Укажите значение модального глагола в предложении: If you do your homework, you may go for a walk.
Укажите значение модального глагола в предложении: It is impossible to do anything in such a short time. I must ask the chief to put off my report.
Укажите значение модального глагола в предложении: It is quite clear to everyboby in the family that he must start getting ready for his examination instead of wasting time.
Укажите значение модального глагола в предложении: May I go to the post-office with Mike?
Укажите значение модального глагола в предложении: My sister cannot write this letter: she is verv busy.
Укажите значение модального глагола в предложении: My sister need not write this letter: I shall phone them.
Укажите значение модального глагола в предложении: Pete must stay at home because it is very cold.
Укажите значение модального глагола в предложении: She can translate this article without a dictionary.
Укажите значение модального глагола в предложении: She must stay at home because she doesn’t feel well.
Укажите значение модального глагола в предложении: They must call the doctor because the grandmother is ill.
Укажите значение модального глагола в предложении: This child must spend more time out in the open air.
Укажите значение модального глагола в предложении: We can't wait for them any longer, we must ring them up and find out the problem.
Укажите значение модального глагола в предложении: You may not cross the street when the light is red.
Укажите значение модального глагола в предложении: You must listen to the recording of this text several times.
Укажите модальные глаголы
Укажите модальные глаголы
Укажите модальные глаголы
Укажите модальные глаголы
Укажите модальные глаголы
Укажите модальные глаголы
Укажите модальные глаголы
Укажите модальные глаголы со значением возможности выполнения действия
Укажите модальные глаголы со значением возможности выполнения действия
Укажите модальные глаголы со значением необходимости выполнения действия
Укажите модальные глаголы со значением необходимости выполнения действия
Укажите модальный глагол
Укажите модальный глагол
Укажите модальный глагол
Укажите модальный глагол
Укажите модальный глагол
Укажите модальный глагол со значением большой вероятности совершения действия
Укажите модальный глагол со значением большой вероятности совершения действия
Укажите модальный глагол со значением возможности действия
Укажите модальный глагол со значением возможности действия
Укажите модальный глагол со значением долженствования
Укажите модальный глагол со значением долженствования
Укажите модальный глагол со значением малой вероятности совершения действия
Укажите модальный глагол со значением малой вероятности совершения действия
Укажите модальный глагол со значением отсутствия необходимости выполнения действия
Укажите модальный глагол со значением отсутствия необходимости выполнения действия
Употребите вместо пропуска правильную грамматическую форму глагола. He can't ____________silence any more. (to keep)
Употребите вместо пропуска правильную грамматическую форму глагола. His ability ___________was really unbelievable. (to understand)
Употребите вместо пропуска правильную грамматическую форму глагола. I'd better _______now. (to go)
Употребите вместо пропуска правильную грамматическую форму глагола. She forced the child ________ still. (to sit)
Употребите вместо пропуска правильную грамматическую форму глагола. She must __________there immediately. (to go)
Употребите вместо пропуска правильную грамматическую форму глагола. She seems ________this film already. (to watch)
Употребите вместо пропуска правильную грамматическую форму глагола. The boy is said ________this book already. (to read)
Употребите вместо пропуска правильную грамматическую форму глагола. They can ______very well. (to paint)
Употребите вместо пропуска правильную грамматическую форму глагола. Where is Pete now? - He may __________in the garden. (to walk)
Употребите вместо пропуска правильную грамматическую форму глагола. Where is Pete now? - He must _______the book. (to read)


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3182.02.01;СЛ.01;1

Английский язык (для аспирантов) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Present Participle выражает предшествующее действие только в функции обстоятельства времени, соответствуя в русском языке деепричастию на -в и -я:
to avoid - избегать:
Английский глагол имеет четыре простые формы причастия:
Английское причастие, как и русское причастие, обладает свойствами прилагательного и выполняет в предложении функцию определения к существительному:
В английском языке герундий - личная форма глагола:
В английском языке герундий может образовывать комплексы и конструкции:
В функции именной части сказуемого наряду с герундием употребляется инфинитив:
Все формы герундия обладают одним значением и могут взаимозаменяться:
Герундий в форме Perfect употребляется, когда действие, которое он выражает, предшествует действию, выраженному глаголом в личной форме:
Герундий в функции определения часто употребляется после различных существительных с предлогом for "для", "для того, чтобы" для указания назначения предмета:
Герундий имеет больше свойств существительного, чем инфинитив:
Как часть составного глагольного сказуемого после всех глаголов английского языка употребляется герундий:
Наиболее распространенным способом перевода герундиального комплекса является придаточное предложение дополнительное, времени или цели:
Причастие указывает на число и лицо:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3182.02.01;СЛ.03;1

Английский язык (для аспирантов) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
"Where" and "wherever" are neve used in front of adjectives such as "possible" and "necessary":
Adverbial clauses of reason answer the question Why?:
To say when something happened in the past, we use joining words (or conjunctions) like when, after, as, as soon as, before, by the time (that), once, since, until/till, while:
To say when something happened in the past, we use joining words (or conjunctions) like when, after, as, as soon as, before, by the time (that), once, since, until/till, while:
We can introduce contrast with conjunctions like although, considering (that), though, even though, even if, much as, etc:
We can use the past participle instead of the passive to join two sentences:
We often give reasons by using "joining words" (or conjunctions) like because, as, seeing (that), and since:
We use which or that (in place of noun subjects and it) to refer to animals and things:
We use who or that to refer to people. We use them in place of noun subjects or pronoun subjects (I, you, he, etc.) and we cannot omit them:
We use who(m) or that to refer to people. We use them in place of noun objects or object pronouns (me, you, him, etc.). We often say who instead of whom when we speak:
You can put "therefore" after the subject of the clause:
You can use "how" in questions and reported questions to talk about the method used to do something, and sometimes to indicate your surprise that it was possible to do it:
You never use words like "still," "nevertheless," or "just the same" in the main clause to add emphasis to the contrast:
You use "whose" in relative clauses to indicate who something belongs to or relates to:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3182.02.01;СЛ.02;1

Английский язык (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
A compound sentence is a complete unit of meaning which contains a subject and a verb.:
A compound-complex sentence consists of two or more independent clauses and one or more dependent clauses:
An independent or main clause has a subject and a verb and gives meaning by itself:
Coordination is one of the methods for combining two or more complete sentences but it also shows the proper relationship between similar or related ideas:
Correlatives are conjunctions with two parts:
In a complex sentence there is one "main" idea and one or more "subordinate" ideas:
Inversion can be used with certain expressions with a negative or restrictive meaning which are met at the beginning of a sentence for emphasis:
The basic word order of a sentence if it is not a question or a command is: subject - verb - object - adverbials:
The meaning of an English sentence depends on the word order:
The word "clause" refers to a group of words that has a subject and a verb. There are two kinds of clauses in English: independent and dependent:
There are two kinds of clauses in English: dependent and independent:
We can join two or more simple sentences to make complex sentences:
We do not usually put a comma in front of and, but we often use one in front of other conjunctions:
We don't usually repeat the subject after so:
We keep to the basic word order in a compound sentence: subject verb object conjunction subject verb complement:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3182.03.01;МТ.01;1

Английский язык (преподаватель высшей школы) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верно ли указан тип предложения? A) According to Quine, a theory is committed to those and only those entities that in the last analysis serve as the values of its bound variables. - сложное B) Thus ordinary first-order theory commits one to an ontology only of individuals (particulars), whereas higher order logic commits one to the existence of sets—i.e., of collections of definite and distinct entities (or, alternatively, of properties and relations). - сложное Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) Although no UAVs are flying at the Farnborough Air Show near London this week (they are generally not allowed to operate in commercial airspace, at least not yet) they lurk among the chalets and static aircraft displays as a harbinger of what is to come. - сложное B) It is a natural progression, reckons Mr Walby. He would take off and steer his U-2 to the destination and bring it back again, while others on the ground operated remotely the mass of sensors on the aircraft. - сложное Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) Because one of the basic concepts of first-order logic is that of existence, as codified by the existential quantifier “("x),” one might suppose that there is little room left for any separate philosophical problem of existence. - сложное B) Yet existence, in fact, does seem to pose a problem, as witnessed by the bulk of the relevant literature. - простое Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) But tourists who came here, say, 20 years ago, tend to delight in the sleeker look of the place, the surprisingly efficient and still friendly service, the far better quality and variety of goods in the markets, and the fact that some taxis now actually have functioning meters. - сложное B) The new World Bank-funded, Turkish-built terminal at Cairo International airport is as blandly functional as Cincinnati’s or Stockholm’s. - сложное Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) Gone are the sweaty officials and greasy baggage handlers of yore, the taxi touts and shoving crowds. - простое B) A businessman arriving here may be whisked in an Egyptian-built car to the cigar bar at one of Cairo’s dozens of swish hotels—perhaps one at City Stars, a commercial complex on the scale and in the style of Las Vegas. - сложное Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) In many modern aircraft it is the on-board computers that actually “fly” the plane, with the pilot giving instructions through his controls. - сложное B) With a UAV, the pilot sits in a control room in California, liaising with others, including air-traffic control and commanders on the ground it is flying over—which could be on the other side of the world. - сложное Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) Likewise, if bound first-order variables are assumed to range over sets (as they do in set theory), a commitment to the existence of these sets is incurred. - сложное B) The doctrine that an ontology of individuals is all that is needed is known as (the modern version of) nominalism. - простое Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) Or perhaps to another fancy hotel in one of the burgeoning gated exurbs in the desert, surrounded by the lavishly watered greenery of a designer golf course. - сложное B) There, the talk will be of beach houses and yachts on the Red Sea, of hot stocks on the Cairo exchange, and of Egypt’s delightfully low-cost labour. - простое Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) Other UAVs, especially small ones, can be programmed to complete a mission with little or no instructions from the ground. - сложное B) TRAVELLING into Cairo, Egypt’s monster-sized but curiously intimate capital, it is hard to tell if these are the best of times or the worst. - простое Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) Some issues are relatively easy to clarify. - простое B) It is a straightforward matter, however, to dispense with these presuppositions. - простое Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) The opposite view is known as (logical) realism. - сложное B) Even those philosophers who profess sympathy with nominalism find it hard, however, to maintain that mathematics could be built on a consistently nominalistic foundation. - сложное Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) The precise import of Quine's criterion of ontological commitment, however, is not completely clear. - сложное B) Nor is it clear in what other sense one is perhaps committed by a theory to those entities that are named or otherwise referred to in it but not quantified over in it. - сложное Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) The “predicate of existence” just mentioned recalls Quine's criterion of ontological commitment. - сложное B) “To be is to be a value of a bound variable” — i.e., of the x in ($x) or in ("x). - сложное Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) Though this seems to involve the procedure, branded as inadmissible by many philosophers, of treating existence as a predicate, this can nonetheless be easily done on the formal level. - простое B) The interest in the notion of existence is connected with the question of what entities a theory commits its holder to or what its “ontology” is. - простое Подберите правильный ответ
Верно ли указан тип предложения? A) Visitors who have long known the city are in two minds. - простое B) Egyptian expatriates returning home are liable to cringe at the worse-than-ever traffic, the ever-louder noise, the fervid religiosity, and what they often bemoan as a new aggressiveness that spoils their nostalgia for a sweeter, cheerier Egypt. - простое Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) I certainly do not consider Statistical Decision to be a panacea. - местоимение B) It is one method among many methods of reaching decisions. - существительное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) As larger firms hired professional managers, many aspiring professionals turned to graduate schools rather than apprenticeships to learn their craft. - существительное B) Increasingly, specialized colleges rather than on-the-job training became the key entry point for professional and managerial careers. - существительное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) By some estimates, the finance industries bought about 30% of the computer hardware in the United States in the 1980s. - предлог B) During the last three decades, computer use has spread to virtually every kind of workplace, although large firms are still the dominant investors in computer-based systems. es through the introduction of numerically controlled machine tools and industrial robots. - союз Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) By the 1930s and 1940s, many manufacturers devised electromechanical machines to help manipulate, sort and tally specialized paper records automatically. - наречие B) Some of the more expensive pieces of equipment, such as specialized card-accounting machines, were much more affordable and justifiable in organizations that centralized their key office activities. - предлог Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) Filing systems were relatively makeshift, and there weren't standardized sizes of forms such as 3 x 5" cards or letter-size paper. - существительное B) Clerical work was a man's job, and was a common route for learning a business and becoming a potential owner. - существительное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) However, there now appears to be a small army of sociologists — the 'media theorists' — whose principal activity is to pour cold water on this notion. прилагательное B) They tell us that what counts as 'news' is in fact the end product of a very selective social process. - местоимение Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) In presenting the news they stick scrupulously to the facts, recording events without bias or favour. - существительное B) Judgement on the facts is reserved for the editorial columns. - наречие Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) In recording some events and suppressing others, as well as in the moral vocabulary employed in the manufacture of news, certain biases and preconceptions are quietly at work. - наречие B) What purports to be an impartial recitation of factual events is thus a thoroughly loaded presentation. - существительное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) In the early twentieth century, the technologies and organization of office work underwent substantial change. - существительное B) Firms began to adopt telephones and typewriters, both of which had been recently invented. - существительное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) It is not necessarily the best method; there are situations in which intuitive procedures lead to more effective decisions than any existing Decision-Maker. - глагол B) In fact, I think that most people must have already used many of the principles in making their decisions. - наречие Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) Our twentieth century economy has been marked by the rise of human service jobs, in areas such as banking, insurance, travel, education, and health. - существительное B) And many of the earliest commercial computer systems were bought by large service organizations such as banks and insurance companies. - глагол Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) Since offices are the predominant site of computerization, it is helpful to focus on offices in examining the role that these systems play in altering work. - прилагательное B) Today, the management of farms and factories is frequently supported with computer systems in their offices. - существительное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) The puzzle is only partly resolved when it becomes apparent that Weber's demands on this score were rather modest and limited in scope. - существительное B) All he really asked was that scholars should refrain from openly proclaiming their personal views on matters of social fact. - прилагательное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) The question Weber never really faced up to was whether ethical neutrality could be violated unwillingly, despite the sociologist's willingness to abstain from openly proclaiming his own views. - наречие B) His belief in the capacity of social scientists to "distinguish between empirical knowledge and value judgements" is not dissimilar to the belief of newspaper editors in their capacity to distinguish between news and comment. - глагол Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) While new equipment was often adopted to enhance the efficiency of offices, its use was tied to more widespread changes in the shape of organizations: the shifts in control to central administrators, and an increase in the number of jobs that were mostly being filled by women. - местоимение B) Women began to work in offices as typewriter operators and clerks, and were typically viewed as short- term job-holders, working between school and marriage during their early to mid-twenties. - глагол Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) You may have felt that such concepts as mathematical expectations were new and unfamiliar. - наречие B) However, I am sure that you have had to make decisions on the basis of expectations, when you have had to combine probabilities and desirabilities (though you may not have used these names). - глагол Подберите правильный ответ
Вставьте пропущенное слово As far as Marx is concerned there is some ________and irreducible level of reality that is not a mere artefact of our own conceptual making.
Вставьте пропущенное слово Hence his __________dictum that "…all science would be superfluous if the outward appearance and the essence of tilings directly coincided."
Вставьте пропущенное слово Marx was inclined to distinguish between the ______appearances of reality and the essence of reality.
Вставьте пропущенное слово Social _________does not possess a real essence because it is always capable of being constructed or represented in various different ways.
Вставьте пропущенное слово Surface reality was never quite the _________as the deeper, underlying reality.
Вставьте пропущенное слово Weber's __________on this is, again, noticeably different from that of Marx and Durkheim.
Вставьте пропущенное слово What ________as social reality depends pretty much upon the conceptual apparatus through which we view it in the first place.
Укажите лексическое значение выделенного слова: After all, central banks can still raise interest rates, no matter how big the monetary base is, and they also have ways of withdrawing the exceptional liquidity measures put in place during the crisis.
Укажите лексическое значение выделенного слова: As Adam Posen of the Peterson Institute for International Economics notes in our forum, it “did not have a predictable or even large short-term result…
Укажите лексическое значение выделенного слова: If anything, the record of quantitative easing in Japan should heighten worries of deflation.
Укажите лексическое значение выделенного слова: The European Central Bank successfully “sterilised” its recent purchase of government bonds by enticing banks to deposit an offsetting amount of money with the central bank.
Укажите лексическое значение выделенного слова: The Federal Reserve will start testing a similar system on June 14th.
Укажите лексическое значение выделенного слова: They worry that this money, which today is largely being hoarded by the financial industry, will eventually be loaned out into the real economy, prompting prices to rise.
Укажите лексическое значение выделенного слова: Yet this concern is probably overblown.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: America’s gap was larger in 1982, but inflation today is much lower.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Fiscal policy is turning contractionary as America’s stimulus expires and much of Europe implements austerity measures.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: It has revised that estimate down since November in recognition of better-than-expected growth, especially in America.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Monetarists downplay the output gap and focus instead on the vast amount of money that has been created as central banks buy bonds or extend loans to banks.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: But with underlying inflation below central banks’ targets in many countries, and dropping, expectations could move down instead.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Indeed, the OECD estimates that in each of the G7 countries, inflation will be less than 2% through to the end of next year.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Still, the revised gap is larger than at any time since at least 1970.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The OECD reckons for its members it will be about 4 % this year, down from about 5% last year.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: The process could be hurried up if inflation expectations rise.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова: Using monetary policy to generate the growth necessary to push inflation much above 2 % would be difficult, since short-term interest rates are already below 1 %.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова It is almost bound to be a somewhat slanted or exaggerated version rather in the way that a cartoonist's caricature is an exaggerated version of a still recognizable face.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова We must learn to observe what particular kinds of mistakes in thinking we make most often.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова Is it from not seeking the advice of others? Or is it from not using adequately our own experiences and our own ideas?
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова Is it from not testing our ideas in a small way before relying upon them in a large way? Each one of us must act as his own judge in finding out his own particular weakness in thinking.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова Sometimes, the experience of other people can furnish us with facts we need, but we must remember that situation is not situation, and what works or does not work in one place may turn out differently somewhere else - or at another time.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова The point that Weber here is that it is illusory to imagine that we can somehow capture the 'real essence' of social reality.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова This means that our ideal-type of capitalism, or the bourgeois revolution, or whatever, is unlikely to be an accurate representation of the real thing.
Укажите синтаксическую функцию выделенного слова Thus, an ideal-type of the bourgeois revolution will not conform exactly to the features of any one particular bourgeois revolution; rather, it will be a kind of distillation of the principal features that are characteristic of these revolution in general: in other words, ideal-types only approximate to social reality, they do not and cannot mirror it faithfully.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Advertising is not creative unless it sells.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: This is the stated philosophy of Benton&Bowles and the unwritten philosophy of most other major advertising agencies, and it should be everyone's guiding star in advertising.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: It requires aggregate demand to return to, and exceed, potential output.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: But as the time horizon lengthened, more experts cited inflation, because it seems the most plausible exit strategy for governments trying to deal with crushing debts.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Creating more inflation is harder than it sounds—even if rich-world governments were tempted to try, as a solution to their fiscal problems.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In the long run it is a political one.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: In the short run inflation is an economic phenomenon.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: Measuring the output gap (the shortfall of actual demand compared with potential GDP) is notoriously tricky.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: The rough consensus was that in the near term, as Western economies struggle to recover, the bigger worry there is deflation.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: This week The Economist asked a group of leading economists whether they reckoned inflation or deflation was the greater threat; this was our inaugural question in “Economics by invitation”, an on-line forum of more than 50 eminent economists.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: “Deflation is not a lasting threat,” wrote Arminio Fraga, a former president of Brazil’s central bank.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова: “The more interesting question is whether they can manage to keep inflation down over time under the regime of fiscal irresponsibility now prevailing almost everywhere.”
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова Weber properly points out that we cannot grasp social phenomena in their totality.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова Ideal-types are conceptual abstractions that we employ in trying to get to grips with the complexities of the social world.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова In order to comprehend any such institution or social formation it is necessary to reduce it to its core components.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова Patterns of behaviour and institutional forms like capitalism, or Protestantism, or bureaucracy, are each composed of a large number of interconnected elements, both normative and structural.
Укажите частеречную принадлежность выделенного слова We do this by singling out and accentuating the central or basic features of the institution in question and suppressing or downgrading those features that could be considered marginal to it.


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3182.02.01;МТ.01;1

Английский язык (преподаватель высшей школы) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) It cannot be denied, however, that the price for rapid industrial development is very high: natural resources are exhausted, the ecological balance of the planet is disturbed, some species of flora and fauna disappear. - существительное B) Progress can be blamed for all these environmental problems. – местоимение Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) To preserve Nature and keep the air and water clean, strict control is necessary. - глагол B) In Russia numerous purifying systems for treatment of industrial wastes have been installed; measures have been taken to protect rivers and seas from oil wastes. - наречие Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) And the work planned in advance in this way constitutes a task which is to be solved, as explained above, not by the workman alone, but in almost all cases by the joint effort of the workman and the management. - существительное B) This task specifies not only what is to be done but how it is to be done and the exact time allowed for doing it. - глагол Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) And whenever the workman succeeds in doing his task right, and within the time limit specified, he receives an addition of from 30 per cent to 100 per cent to his огdinary wages. - глагол B) These tasks are carefully planned, so that both good and careful work are called for in their performance, but it should be distinctly understood that in no case is the workman called upon to work at a place which would be injurious to his health. - существительное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) The task is always so regulated that the man who is well suited to his job will thrive while working at this rate during a long term of years and grow happier and more prosperous, instead of being overworked. - наречие B) Scientific management consists very largely in preparing for and carrying out these tasks. - союз Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) This, in fact, has become such an important element of the mechanism of scientific management, that by a great number of people scientific management has come to be known as "task management". - наречие B) There is absolutely nothing new in the task idea. - существительное Подберите правильный ответ
Верно ли указана частеречная принадлежность выделенного слова? A) Wildlife reservations, models of undisturbed nature, have developed all over the country. - существительное B) Perhaps the most important law belonging to this class, in its relation to scientific management, is the effect which the task idea has upon the efficiency of the workman. - глагол Подберите правильный ответ
Выберите глагол в форме Present Continuous:
Выберите глагол в форме Present Continuous:
Выберите глагол в форме Present Continuous:
Выберите глагол в форме Present Continuous:
Выберите глагол в форме Present Continuous:
Выберите глагол в форме Present Continuous:
Выберите глагол в форме Present Continuous:
Выберите глагол в форме Present Simple:
Выберите глагол в форме Present Simple:
Выберите глагол в форме Present Simple:
Выберите глагол в форме Present Simple:
Выберите глагол в форме Present Perfect Continuous:
Выберите глагол в форме Present Perfect Continuous:
Выберите глагол в форме Present Perfect Continuous:
Выберите глагол в форме Present Perfect Continuous:
Выберите глагол в форме Present Perfect Continuous:
Выберите глагол в форме Present Perfect Continuous:
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: Ann (to sit) at her desk now.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: He (to sleep) now.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: I (to do) my homework now.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: I (to read) now
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: It still (to rain) now.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: Jane (to be) fond of sports.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: My mother (to be) a doctor.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: She (to be) a school-girl.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: She (to speak) French well.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: She (to study) geography now.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: What language you (to study) now?
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: What they (to talk) about now?
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: Who (to lie) on the sofa now?
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: You (to have) a break now?
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: For breakfast she usually (to have) two eggs, a sandwich and a cup of tea.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: A young man (to stand) at the window now.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: After breakfast she usually (to go) to school.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: He usually (to take) a bus to his factory.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: I (to get) up, (to switch) on the radio and (to do) my morning exercises.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: In the evening we usually (to gather) in the living-room.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: It usually (to take) me fifteen minutes.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: John and his friends (to go) to the library now.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: My sister usually (to get) up at eight o'clock.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: My working day usually (to begin) at seven o'clock.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: She usually (to do) her morning exercises every day.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: She usually (to go) to school in the afternoon.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: She usually (to leave) home at nine o'clock.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: The boys (to run) about in the garden now.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: The dog (to lie) on the floor now.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: The old man (to walk) about the room now.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: Usually father and I (to leave) home at eight o'clock.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: Usually in the evening we (to watch) TV and (to talk).
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: Usually it (to take) him two hours to do his homework.
Поставьте глагол в скобках в нужную форму: Usually we (to have) breakfast at half past seven.
Укажите глагол, стоящий в форме Past Continuous:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Continuous:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Continuous:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Continuous:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Continuous:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Continuous:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Continuous:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Continuous:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Continuous:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Simple:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Simple:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Simple:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Simple:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Simple:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Simple:
Укажите глагол, стоящий в форме Past Simple:
Укажите глагол, стоящий в форме Present Perfect:
Укажите глагол, стоящий в форме Present Perfect:
Укажите глагол, стоящий в форме Present Perfect:
Укажите глагол, стоящий в форме Present Perfect:
Укажите глагол, стоящий в форме Present Perfect:
Укажите глагол, стоящий в форме Present Perfect:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3182.03.01;СЛ.01;1

Английский язык (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
A direct subject-question has the same word order as a statement:
A simple sentence is a complete unit of meaning which contains a subject and a verb, followed, if necessary, by other words which make up the meaning:
Indirect speech commonly occurs in continuous paragraphs of reported language, not in unrelated sentences:
Inversion can take place after negative adverbials such as never, nowhere, not for one minute, not since, not until, never again, rarely:
Inversion takes place after expressions with only and no:
Open the door really means: He opens the door:
The meaning of an English sentence depends on the word order:
Verbs like be and seem are "linking verbs":
We don't use quotation marks or question marks in indirect questions:
We use quotation marks or question marks in indirect questions:
When we write a sentence, we must begin with a capital letter and end with a full stop (.), a question mark (?), or an exclamation mark (!):
Если в словах, вводящих прямую речь, употреблен глагол to say без дополнения, обозначающего лицо, to say сохраняется. Если же дополнение имеется, то to say меняется на to tell:
Если сказуемое глагольного предложения выражено глаголом в одной из форм настоящего времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения может употрeбляться в форме настоящего, прошедшего или будущего времени:
Косвенная речь вводится союзом that, который иногда опускается:
Личные и притяжательные местоимения прямой речи заменяются по смыслу:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3182.03.01;СЛ.02;1

Английский язык (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
A suggestion in type 2 is a little more polite than a suggestion in type 1, just as would you is a more polite request form than will you:
Conditional sentences have two parts: the if-clause and the main clause:
In case is followed by a Present or Past Tense or by should:
In Type 1 of Conditional sentences the verb in the if-clause is in the Past Tense; the verb in the main clause is in the Conditional Tense:
In Type 1 of Conditional sentences the verb in the if-clause is in the Present Tense; the verb in the main clause is in the Future Simple. It doesn't matter which comes first:
Sometimes, rather confusingly, type 2 can be used as an alternative to type 1 for perfectly possible plans and suggestions:
The Perfect Conditional Tense is formed with would/should and the Present Infinitive:
The Present Conditional Tense is formed with would/should + infinitive for the first person and would + infinitive for the other persons:
Type 2, like type 1, refers to the Present or, Future, and the Past Tense in the if-clause is not a true past but a subjunctive, which indicates unreality (as in the first example above) or improbability:
We can use Type 2 conditionals in place of Type 1 to describe something that is reasonably possible:
We can use were in place of was after if in all persons:
We form Type 1 conditionals with if + Past (or if + could/might) + would:
We often use Type 2 conditionals to describe what is totally impossible:
We use If I were you and If I were in your position to give advice:
We use If I were you and If I were in your position to give advicе:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3182.03.01;СЛ.03;1

Английский язык (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
English tense usage can't be divided into fact and non-fact:
If + should can be used in type 1 to indicate that the action, though possible, is not very likely:
If + would like/care can be used instead of if + want/wish and is less polite:
If you will/would is often used in polite requests and would is the more polite form:
If you would + infinitive is often used alone when the request is one which would normally be made in the circumstances:
In colloquial English or (+ else) can often replace otherwise:
It's time can be followed by an infinitive:
Suppose can also introduce suggestions:
There are certain constructions (including conditional sentences) that have a hypothetical meaning, and the unreality that they express is shown by shifting the verb form "backwards":
There is a Past Subjunctive in English, but it is only visible with the form were to express non-fact:
We do not always have to stick rigidly to the three types of conditional sentences. There are occasions when we can use any tenses in if-clauses, depending on the context:
We form Type 3 conditionals with if + Past Perfect (or if + could have) + would have:
Would rather + the Past Perfect is possible, but it is more usual to express the same idea using wish:
Рrovided (that) can replace if when there is a strong idea of limitation or restriction. It is chiefly used with permission:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3183.01.01;СЛ.01;1

Немецкий язык (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В современной немецкой грамматике различают два наклонения - изъявительное и сослагательное:
Главное средство выражения объективной модальности - модальные слова:
Главное средство выражения объективной модальности - формы наклонений:
Главным лексическим средством выражения категории засвидетельствованности являются модальные глаголы sollen и wollen в их сочетания с инфинитивом:
К сфере модальности относятся противопоставления высказываний по целеустановке, по степени реальности:
Общее направление динамики использования форм наклонений в немецком языке состоит в замене контекстуально обусловленного конъюнктива индикативом:
Общим для немецкого и русского языков средством передачи модальных значений являются модальные слова:
Основная синтаксическая примета косвенной речи в немецком языке - ее оформление как придаточного предложения:
Основное значение конъюнктива - потенциальность:
Основной маркер косвенной речи в немецком языке - это вводящие слова:
Претерит конъюнктива может быть заменен кондиционалисом I:
Псевдопридаточные предложения ирреального желания имеют прямой порядок слов:
Сомнение адресанта выражают модальные слова ungewiss, unsicher, zweifelhaft, fraglich:
Степень вероятности предположения передается выбором модального глагола:
Форма императива служит передаче побуждения лица к некоторому действию:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3183.02.01;СЛ.03;1

Немецкий язык (для аспирантов) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Допереводной анализ текста уточнят коммуникативную ситуацию:
Конверсивная замена - замена данного отношения элементов описываемой ситуации на противоположное:
Мотивом применения трансформации может быть необходимость идиоматизации перевода:
Перевыражение осуществляется при переводе пословно:
Перефразирование - вид межъязыкового соответствия:
Понять текст - значит выяснить связи между словами:
При переводе допускается опущение лексических элементов:
При переводе допустима замена формы залога:
При трансформации возможна замена грамматических форм частей речи:
Сказуемое определяется по знакам препинания в предложении:
Соответствия, зафиксированные в словарях, именуются контекстуальными:
Степень эквивалентности зависит от соблюдения норм языка перевода:
Текст перевода должен быть сопоставим с оригиналом по объему:
Текст перевода должен соответствовать нормам языка перевода:
Трансформация - технический прием перевода:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3183.03.01;СЛ.01;1

Немецкий язык (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Во фразеологизмах обязательно присутствует определенный артикль:
Значение нерецентности передается указательными местоимениями:
Значение рецентности передается указательными местоимениями:
К словообразовательным средствам отрицания относятся префиксы и полусуффиксы:
Лексическим средством выражения ремы являются частицы:
Маркированным является существительное, которое называет новый, вводимый в коммуникативный акт предмет, представляемый адресату как отсутствующий в пресуппозиции:
Местоимение NICHTS склоняется:
Немецкий язык имеет мононегативный строй:
Ориентация высказывания относительно момента речи лежит в основе категории времени:
Применение категории модуса делает пропозицию высказыванием:
Рема - исходный пункт сообщения, то, относительно чего нечто утверждается в данном предложении:
Синтаксическим способом выделения ремы выступает обособленное приложение:
Словообразовательными средствами, передающими отрицание, являются префиксы un-, ent-:
Средством актуализации предложения является EIN-артикль:
Усвоению семантики артикля служат контрастные контексты:
Формы EIN-артикля при исчисляемых существительных передают значение рецентности:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3183.03.01;СЛ.02;1

Немецкий язык (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Беседа - вопросно-ответная форма обсуждения различных проблем с определенной политической или образовательной целью:
Ведущим речевым жанром неофициально-информационного подтипа публицистического текста является "краткая заметка":
Газетно-публицистический стиль охватывает массовые популярные политические тексты:
Дискуссия относится к диалогическим жанрам функционального газетно-публицистического стиля:
Заметка - речевой жанр, реализующий информационно-деловой подтип текста:
Интервью - одна из форм диалогов-расспросов:
Интервью - одна из форм диалогов-расспросов:
К публицистическим текстам относится социально-политическое красноречие:
Коммюнике - неофициально-информационный подтип публицистического текста:
Основные функции публицистического стиля - информационная и агитационно-пропагандистская:
Основу языка газетно-публицистического стиля составляет научный терминологический язык:
Среди диалогических жанров устной разновидности функционального газетно-публицистического стиля наиболее распространенными считают беседу, диспут, интервью, дискуссию, полемику:
Эмоционально-оценочная функция газетно-публицистического стиля характеризуется открытой оценочностью текста:
Эссе - гибридный речевой жанр небольшого объема:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3183.03.01;СЛ.03;1

Немецкий язык (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В научно-популярных текстах понятия иллюстрируются примерами и сравнениями:
В понятие научного стиля входят все речевые жанры научной литературы:
Для лексического оформления текстов научного стиля характерна насыщенность речи терминами:
Для синтаксического оформления научной речи характерны простые нераспространенные предложения:
Доводы - положения, истинность которых проверена:
Использование эмоциональных элементов в научном тексте определяется речевым жанром и авторской индивидуальностью:
Композиционно-речевая форма выступает средством общей выразительности:
Научная журнальная статья содержит только фактические сведения:
Научно-информационный тип текста охватывает только вторичные научные документы:
Научное сообщение относится к научному социально-обиходному жанру:
Резюме-выводы - краткий вид вторичной информации:
Сокращению подвергаются термины, общепринятые в науке и технике:
Специфику лексического оформления текста научно-технического стиля составляют сокращения:
Эмоционально-эстетическое начало в научном творчестве необходимо для передачи нелогических оттенков научной информации:
Юбилейная торжественная речь относится к устно-диалогическому речевому жанру:
Язык научно-популярной литературы близок к общелитературному:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3183.02.01;СЛ.02;1

Немецкий язык (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В качестве инфинитивной рамки могут выступать прилагательные:
В повествовательном предложении возможно отклонение глагола от второго места:
Координация порядка слов характерна для бессоюзных предложений с косвенной речью:
Косвенный вопрос является дополнительным придаточным предложением:
Местоименное дополнение в норме предшествует обстоятельству:
Основной способ актуализации высказывания - порядок слов:
Основной тип порядка слов придаточного предложения - рамка:
Порядок слов в немецком предложении четко отражает развертывание коммуникативной перспективы предложения:
Предложение Er arbeitet dort, wo sein Vater frueher gearbeitet hat содержит придаточное определительное:
Предложение Gehst du heute abend zu Besuch oder bleibst du zu Hause? - это сложноподчиненное предложение:
Предложение Heute bin ich sehr beschaeftigt, denn ich reise morgen ab - это сложносочиненное предложение:
Предложение Sie sagte, sie sei an diesem Sonnteg beschaeftigt содержит придаточное дополнительное:
Предложение Wenn der Fruehling kommt, wird alles aufbluehen содержит придаточное предложение времени:
Придаточные предложения образа действия отвечают на вопрос wozu? (для чего?):
Союз WENN выражает многократное действие в настоящем и прошедшем времени:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3183.02.01;СЛ.01;1

Немецкий язык (для аспирантов) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Абсолютное время - объективная грамматическая категория в немецком языке:
В немецком языке продуктивно использование футурального презенса:
Временные формы конъюнктива используются собственно-относительно:
Глагольная форма - грамматическое средство выражения таксиса:
Грамматико-лексические средства передачи таксиса - подчинительные союзы:
Грамматико-лексическими средствами передачи таксиса являются предлоги и подчинительные союзы:
Категории русского вида и немецкого таксиса полностью идентичны:
Наречия создают типичные контексты для употребления временных форм:
Презенс индикатива обозначает актуальное событие:
Презенс конъюнктива передает оптативное значение:
Союз "waehrend" относится к имплицитно-таксисным:
Таксис - понятийная категория, имеющая языковое проявление:
Таксис - языковая категория, характеризующая временные отношения между событиями:
Темпоральность выражается в немецком языке только личными глагольными формами:
Форма претерита индикатива образует неактуальное дистанцированное от момента речи событие:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3183.01.01;СЛ.03;1

Немецкий язык (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В аналитических глагольных формах инфинитив употребляется без частицы ZU:
В немецком языке представлены два инфинитива:
Вариант перевода "был построен" правилен для обеих немецких фраз - wurde gebaut / war gebaut:
Залог является средством актуализации глагола:
Инфинитив I всех глаголов образуется при помощи суффикса -en:
Образование пассива невозможно от конструкции ES GIBT:
Предложение "Dieses Haus war 1930 gebaut" - построено грамматически правильно:
Предложение "Er wird von seinen Freunden immer gelobt" - построено грамматически правильно:
Предложение "In der Konferenz wird das neue Projekt besprochen sein" - построено грамматически правильно:
Причастие - одна из личных форм глагола в немецком языке:
Причастие I образуется при помощи суффикса -(e)nd от основы настоящего времени:
Причастие I употребляются в качестве обязательного компонента глагольных аналитических форм:
Причастия вместе с сопровождающими их пояснениями образуют обособленные обороты:
Самой употребительной формой в современном немецком языке является инфинитив II действительного залога:
Статив - сочетание глагола sein с причастием II переходного глагола:
Форма действительного залога показывает, что подлежащее - производитель действия (субъект):


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3183.01.01;СЛ.02;1

Немецкий язык (для аспирантов) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В газетно-журнальных статьях используется только прямая авторская речь:
В газетно-журнальных статьях используется только прямая авторская речь:
В косвенной речи употребляются формы конъюнктива - презенс и перфект:
В немецком языке для передачи различных оттенков побуждения широко используются видовые формы глагола:
В немецком языке изъявительное наклонение употребляется, если выражается предположение:
В немецком языке имеется только одна форма сослагательного наклонения:
В предложениях, выражающих реальную возможность или желание, в немецком языке возможно употребление конъюнктива и индикатива:
Все презентные формы конъюнктива могут употребляться в предложениях нереального сравнения:
Конъюнктив является формальным маркером косвенной речи в немецком языке:
При переводе косвенной речи в русском тексте используются формы изъявительного наклонения:
Форма кондиционалиса ich werde lesen правильная:
Форма конъюнктива er wolle правильная:
Форма конъюнктива sie mache правильная:
Форма конъюнктива sie war правильная:
Форма конъюнктива wir haetten geschrieben правильная:
Форма наклонения показывает, имеет ли место данное действие в действительности или оно только возможно:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3186.01.01;СЛ.01;1

История, философия и методология экономики (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В наши дни преобладающим является постнеклассический тип научной рациональности:
В современных условиях монополия науки и научного мышления на рациональность утрачивается:
В эмпирическом законе приводятся только факты:
Вера - принятие чего-либо за истину без полного подтверждения этой истинности рациональными доводами:
Вера бывает религиозной и теоретической:
Возникновение нового типа рациональности и нового образа науки приводит к полному исчезновению представлений и методологических установок предшествующего этапа:
Метатеоретический блок науки включает философские идеи и принципы, а также онтологические постулаты науки:
Модельное экспериментирование - разновидность метода экспериментирования:
Наука должна приносить сиюминутную экономическую выгоду:
Научные теории - лишь предположения о реальности, которые могут меняться в ходе исторического развития науки:
Появление социально-гуманитарных наук происходило в борьбе натуралистики и гуманитаристики:
Сциентизм проявляется как мировоззренческая установка на то, что научное знание есть наивысшая культурная ценность, с которой должны соизмерять свое содержание все иные формы духовного освоения бытия:
Термины "гносеология" и "эпистемология" обычно используются как синонимы:
Философия науки, анализируя закономерности развития научного знания, обязана учитывать историзм науки:
Функция сомнения: обуславливает интерес к определенным социальным проблемам и позволяет критически относиться к существующим теориям:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3185.01.01;СЛ.01;1

История, философия и методология науки. Философия (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В Новое время сложилась электродинамическая картина мира:
В процессе первой научной революции происходит становление релятивистской и квантовой теорий в физике, генетике, квантовой химии, концепции нестационарной Вселенной, возникают кибернетика и теория систем:
Идеалы и нормы научного познания представляют собой совокупность определенных концептуальных, ценностных, методологических и иных установок, свойственных науке на каждом определенном этапе ее развития:
Концепция методологического анархизма была разработана Т. Куном:
Кроме эмпирического и теоретического уровней в структуре научного знания можно выделить аксиологический уровень:
Математизация - проникновение математических подходов и методов в другие области научного знания:
Махизм базировался на узком эмпиризме и психологическом истолковании логических законов и формы мышления:
Наука - вид познавательной деятельности, система научных знаний, социальный институт и особая сфера культуры:
Превращение современной науки в непосредственную производительную силу общества тесно связано с качественными изменениями самой науки как социального института:
Признаком постнеклассической рациональности является включение аксиологических факторов:
Современная наука является средством спасения и сохранения цивилизации:
Теоретическое знание есть результат деятельности разума:
Философия науки - связующее звено между естественнонаучными и социально-гуманитарными науками:
Центральной идеей концепции глобального эволюционизма является идея коэволюции:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3183.Экз.01;ЭЭ.01;1

Немецкий язык (преподаватель высшей школы) - Электронный экзамен

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В предложении выражается предположение? А) Es ist wahrscheinlich, dass diese Zeitung die größte Leserzahl hat. В) Er soll ja sehr reich sein.
В предложении выражается предположение? А) Wenn der Kriminalist pünktlich weggefahren ist, kann er schon am Tatort sein. В) Er wird vermutlich morgen kommen.
В предложении выражается утверждение? А) Bestimmt wird er diese Straftat sehr bald aufklären. В) Zweifellos hat der Polizist seine Untersuchung schon abgeschlossen.
В предложении выражается утверждение? А) Das habe ich keinesfalls gesagt. В) Er ist gewiss am Tatort.
В предложении выражается утверждение? А) Man ist überzeugt, dass der Angeklagte sich in großer Angst und Aufregung befunden hat. В) Dieser Student ist keineswegs dumm.
В предложении есть модальный глагол? А) Die Zeugin will den Täter später wieder getroffen haben. В) Er soll den Täter später wieder getroffen haben.
В предложении есть модальный глагол? А) Es dürfte nicht schwer sein, seine Schuld zu beweisen. В) Der Verdächtige will ein Alibi gehabt haben.
В предложении есть модальный глагол? А) Ihre Aussage mag richtig sein. В) Der Verletzte möchte 40 Jahre alt sein.
В предложении есть модальный глагол? А) Seine Aussagen könnten stimmen. В) Der Zeuge dürfte recht haben.
В предложении есть сложное слово? А) Sie gab den Ort und die Uhrzeit genau an. В) Vier Polizisten machten sich auf die Suche nach dem Rauschgifthändler.
В предложении сказуемое стоит в форме перфект пассив? А) Die Kinder sind nicht kontrolliert worden. В) Mein Vater ist nicht gewarnt worden.
В предложении сказуемое стоит в форме перфект пассив? А) Ich bin nicht gefragt worden. В) Du bist nicht aufgefordert worden.
В предложении сказуемое стоит в форме перфект пассив? А) Wir sind nicht eingeladen worden. В) Die Studenten sind nicht informiert worden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Firma leitet rechtliche Schritte ein. В) Sie spricht mit ihrem Rechtsanwalt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Gestern traf ich meine Freundin auf der Straße. В) Ich freute mich sehr.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Ich bestelle mir noch einen Kaffee. В) Ich warte auf den zweiten Gang.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Ich trinke meinen Kaffee. В) Ich werfe noch einen Blick in die Tageszeitung.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Ich war im vorigen Herbst in Bern. В) Ich besuchte meine Bekannten.
Предложение является пассивным? А) Liegen die erforderlichen Beweise nicht vor, kann es zu erheblichen Schwierigkeiten bei der Sachverhaltsaufklärung, bei der Ermittlung des Täters kommen В) Mein jüngerer Sohn wird in der Schule nicht selten gelobt.
Предложение является пассивным? А) Bei achtstündigem Schlaf ist der Erwachsene im allgemeinen ausgeschlafen. В) Mehl wird mit Backpulver gemischt und auf ein Brett gelegt.
Предложение является пассивным? А) Bei Einnahme des Medikaments muss man sich genau an die Vorschriften halten. В) Das Dynamit ist von Alfred Nobel erfunden worden.
Предложение является пассивным? А) Die Postämter halten besondere Schmuckblätter für Sie bereit. В) In der letzten Zeit wurden in der Stadt zwei Mozartopern aufgeführt, Gemälde von Picasso ausgestellt und ein Denkmal errichtet.
Предложение является пассивным? А) Falls du kommst, gehen wir ins Theater. В) Unsere ganze Familie wurde zum Jubiläum eingeladen.
Предложение является пассивным? А) Falls ich ihn noch treffe, was ich aber nicht glaube, will ich ihm das Päckchen gern geben. В) Der Mann wird durch einen starken Donnerschlag geweckt.
Предложение является пассивным? А) Falls ich morgen Zeit habe, besuche ich dich. В) In Dänemark wird helles Bier besonders gern getrunken.
Предложение является пассивным? А) Käme mein Freund jetzt, so gingen wir spazieren. В) Über Preiserhöhungen wird oft im Fernsehen diskutiert.
Предложение является пассивным? А) Sie können in verschiedenen europäischen Ländern Geld davon abheben. В) In Bulgarien wird Obst und Gemüse gern gegessen.
Предложение является пассивным? А) Sie wollen ein Glückwunschtelegramm versenden. В) Ich werde oft danach gefragt.
Предложение является пассивным? А) Wenn er jetzt einverstanden wäre, dann könnte der Vertrag unterschrieben werden. В) Die Gäste werden vom Bahnhof abgeholt.
Предложение является пассивным? А) Wenn ich mich nicht täusche, trug der Täter eine Brille. В) Der alte Professor wird hoch geachtet.
Предложение является сложноподчиненным? А) Solange er studierte, war sie berufstätig. В) Entweder helft ihr ihm, oder ihr lasst ihn in Ruhe.
Предложение является сложноподчиненным? А) Solange der Dichter in Venezuela lebte, schrieb er nur wenige Gedichte. В) Sie verlor ihr Vermögen, aber sie war nicht unglücklich.
Предложение является сложноподчиненным? А) Während er in seine Arbeit vertieft ist, hört er weder die Klingel noch das Telefon. В) Wir beklagten uns nicht, sondern wir begannen von vorn.
Предложение является сложносочиненным? А) Bevor er sein Examen macht, will er zwei Semester in die USA gehen. В) Ich fühle mich unwohl, deshalb muss ich zum Arzt gehen.
Предложение является сложносочиненным? А) Bevor er studieren konnte, musste er eine Prüfung machen. В) Meine Eltern kommen heute nicht, sonst waren sie schon hier.
Предложение является сложносочиненным? А) Die Lieferung ist nicht termingemäß angekommen. В) Der Zeuge wurde eingeladen, und dann begann die Verhandlung.
Предложение является сложносочиненным? А) Herbert und Erika fliegen nicht nach Spanien. В) Ich bleibe zu Hause, denn das Wetter ist schlecht.
Предложение является сложносочиненным? А) Immer mehr Menschen fahren mit dem Zug. В) Mein Freund muss Kriminologie lernen, denn er will Kriminalist werden.
Предложение является сложносочиненным? А) Sie fahren mit ihren Kindern an die Nordsee. В) Das Wetter ist schlecht, deshalb bleibe ich zu Hause.
Предложение является сложносочиненным? А) Sie interessiert sich für deutsche Kunst. В) Der Angeklagte war unschuldig, denn sprach ihn das Gericht frei.
Предложение является сложносочиненным? А) Sie will nächstes Jahr zu ihrem Bruder nach Wien fliegen. В) Er hatte ein Alibi, deshalb wurde er nicht festgenommen.
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ denkst du?
Вставьте нужную форму глагола: An den letzten Referenten ... besonders viele Fragen gestellt.
Вставьте нужную форму глагола: Das schöne Gebäude der Stadtoper ist im 19. Jahrhundert .....worden (errichten).
Вставьте нужную форму глагола: Der Seeweg nach Amerika war schon im 15. Jahrhundert ... worden (entdecken).
Вставьте нужную форму глагола: Die Kinder werden jeden Morgen um 7 Uhr von ihrem Vater ....
Вставьте нужную форму глагола: Die Koffer ... vom Gepäckträger getragen.
Вставьте нужную форму глагола: Es war von dem berühmten Dichter während seiner Italienreise geschafft ... .
Вставьте нужную форму глагола: Es wurde im Urlaub zu viel Geld ... (ausgeben).
Вставьте нужную форму глагола: Früher _______ unser Landhaus nicht nur gegen Feuer, sondern auch gegen Einbruch versichert.
Вставьте нужную форму глагола: Im vorigen Jahr _____ dieses Buch ins Russische übersetzt.
Вставьте нужную форму глагола: In der Presse wird jetzt darüber lebhaft ... (diskutieren).
Вставьте нужную форму глагола: Unsere ganze Familie wurde zum Jubiläum ... (einladen).
Вставьте нужную форму глагола: Unsere schöne Seereise ist uns von den Eltern noch im Winter ...(versprechen) worden.
Вставьте нужную форму глагола: Was wird besonders gern ... (lesen)?
Вставьте нужную форму сказуемого: Der Brief muss von mir ________.
Вставьте нужную форму сказуемого: Die Flüsse dürfen nicht länger _________!
Вставьте нужную форму сказуемого: Alle Gäste sind schon vor einer Woche _________
Вставьте нужную форму сказуемого: Bei einem Sturm wurden viele Straßen durch umgefallene Bäume ________.
Вставьте нужную форму сказуемого: Es wird über Umweltprobleme immer noch zu wenig _________
Вставьте нужную форму сказуемого: Früher wurde unser Landhaus nicht nur gegen Feuer, sondern auch gegen Einbruch _________.
Вставьте нужную форму сказуемого: Galileo Galilei wurde von der katholischen Kirche mit Misstrauen _______.
Вставьте нужную форму сказуемого: Seit einer Woche wird unsere Wohnung _______
Вставьте нужный модальный глагол, который выражает предположение: Dieser Roman ________ sehr spannend sein.
Вставьте нужный модальный глагол, который выражает предположение: Er _______ ja sehr reich sein.
Вставьте нужный модальный глагол, который выражает предположение: Der Bundeskanzler ______ sich zur Zeit in Russland aufhalten.
Вставьте нужный союз: ... er erwachte, war er sehr erstaunt, denn er lag auf dem Kirchhof mitten im Dorf.
Вставьте нужный союз: ... er plötzlich einen spitzen Baumast sah, band er sein Pferd daran.
Вставьте нужный союз: Beeilen Sie sich, _______ wir nicht zu spät kommen.
Вставьте нужный союз: Das Wasser ist kalt, ______ wir gehen schwimmen.
Вставьте нужный союз: Der Wächter im Kaufhaus war beinah eingeschlafen, ............ hörte er ein verdächtiges Geräusch.
Вставьте нужный союз: Deutschland gefällt mir ganz gut, die Schweiz _______ gefällt mir besser.
Вставьте нужный союз: Die Ausländer haben _______ einen Betrieb besichtigt als auch sie sind mit dem Schiff auf der Elbe gefahren.
Вставьте нужный союз: Die Eltern meines Freundes, bei _______ ich die Ferien verbracht habe, wohnen auf dem Lande.
Вставьте нужный союз: Die Polizei tut alles, _______ die Jugendkriminalität abnimmt.
Вставьте нужный союз: Dieses Buch ist nicht so interessant, ______ ich erwartet habe
Вставьте нужный союз: Du weißt nicht, ... in dieser Geschichte alles stimmt.
Вставьте нужный союз: Ein kleiner Hinweis genügte dem Schüler, ______ er die Aufgabe löste.
Вставьте нужный союз: Eines Abends, ... es schon dunkel wurde, hatte Münchhausen noch kein Nachtquartier gefunden.
Вставьте нужный союз: Entweder besteht der Ausländer jetzt die Prüfung, ______ er muss in sein Heimatland zurückkehren.
Вставьте нужный союз: Entweder erhält er jetzt die Stelle als Ingenieur in Stuttgart______ er nimmt eine Stelle in der Schweiz an.
Вставьте нужный союз: Entweder muss ich ständig Tabletten nehmen ______ ich muss mich operieren lassen.
Вставьте нужный союз: Er fragt, ______ die Studenten unserer Gruppe sich freuen.
Вставьте нужный союз: Er fragt, ______ unser Lehrer uns erzählt.
Вставьте нужный союз: Er ging weg, _______ dass es jemand bemerkte.
Вставьте нужный союз: Er hilft uns, ________ er unsere Fehler erklärt
Вставьте нужный союз: Er kann heute nicht kommen, _______ er krank ist.
Вставьте нужный союз: Es war eine ausgezeichnete Vorstellung, an ____ ich mich gut erinnere.
Вставьте нужный союз: Getreidefelder, an _______ wir vorbeifuhren, waren bereits abgeerntet.
Вставьте нужный союз: Ich beende erst mein Studium, ... muss ich zum Militärdienst.
Вставьте нужный союз: Ich nehme gleich eine Tablette, _______ ich endlich schlafen kann.
Вставьте нужный союз: Ich sah die Frau, _______ Mann unser Schuldirektor ist.
Вставьте нужный союз: Ich schaltete das Radio aus, _______ es mich nicht störte.
Вставьте нужный союз: Im _______, dass es geschieht, rufen Sie mich an.
Вставьте нужный союз: Je seltener eine Briefmarke ist, ______ teurer (um so teurer) ist sie
Вставьте нужный союз: Man störte ihn, _______ man an ihn immer wieder Fragen stellte
Вставьте нужный союз: Mein Zimmer, ______ Fenster nach Süden gingen, lag im ersten Stock.
Вставьте нужный союз: Wir verkaufen Ihnen nicht nur ein Fernsehgerät zu einem günstigen Preis, _______ bringen wir es ins Haus und stellen ihn ein.
Вставьте нужный союз: Wir waren gerade beim Essen, ............ klingelte das Telefon.
Вставьте нужный союз: Zufällig habe ich die Frau getroffen, nach _____ neuen Arbeit ich dich fragte.
Вставьте нужный союз: _____ er krank war, konnte er nicht kommen.
Вставьте нужный союз: ______ das Bild ist teuer, das Museum kauft es.
Вставьте нужный союз: ______ mein Freund morgen kommt, dann hole ich ihn vom Bahnhof ab.
Вставьте нужный союз: _______ besteht Fritz das Abitur jetzt oder er muss die Schule verlassen.
Вставьте нужный союз: _______ er kommt, beginnen wir mit der Arbeit.
Вставьте нужный союз: _______ er Urlaub bekommt, wird er noch heute abreisen.
Вставьте нужный союз: _______ Helga studiert Medizin oder sie besucht die Musikhochschule.
Вставьте нужный союз: ________ er gesund ist, wird er arbeiten.
Вставьте нужный союз: _________ fühle ich mich müde, andererseits kann ich nicht schlafen.
Вставьте нужный союз: An diesem Fernseher ist nicht nur der Lautsprecher kaputt, _______ das Bild ist auch gestört.
Вставьте нужный союз: Die Maschine braucht _______ Pflege als auch Wartung.
Вставьте нужный союз: Einerseits ist Felix ein sehr guter Schüler, __________ besitzt er kein Selbstvertrauen.
Вставьте подходящий по смыслу модальный глагол в нужной форме: Diese Schauspielerin... 70 Jahre alt sein, so steht es in der Zeitung.
Вставьте подходящий по смыслу модальный глагол в нужной форме: Es ... heute Nacht sehr kalt gewesen sein, die Straßen sind ganz vereist.
Вставьте подходящий по смыслу модальный глагол в нужной форме: „Er ... ein Vermögen von 3 bis 4 Millionen besitzen, glaubst du das?"
Выберите подчинительные союзы:
Выберите подчинительные союзы:
Выберите предлоги, которые употредляются во временных конструкциях:
Выберите предложения со сказуемым в пассиве:
Выберите предложения со сказуемым в пассиве:
Выберите предложения со сказуемым в пассиве:
Выберите предложения со сказуемым в пассиве:
Выберите предложения со сказуемым в пассиве:
Выберите предложения со сказуемым в пассиве:
Выберите предложения, в которых есть субстантивированные прилагательные:
Выберите предложения, в которых есть субстантивированные прилагательные:
Выберите сложное существительное:
Выберите сложное существительное:
Выберите сложное существительное:
Выберите сложное существительное:
Выберите сложное существительное:
Выберите сложное существительное:
Выберите сложноподчиненные предложения причины:
Выберите сложноподчиненные предложения со сказуемым в конъюнктиве:
Выберите сложноподчиненные предложения со сказуемым в конъюнктиве:
Выберите сложноподчиненные предложения условия:
Выберите сложноподчиненные предложения условия:
Выберите сложноподчиненные предложения условия:
Выберите сложноподчиненные предложения условия:
Выберите сложноподчиненные предложения цели:
Выберите сложноподчиненные предложения цели:
Выберите сложноподчиненные предложения цели:
Выберите сложноподчиненные предложения цели:
Выберите сложноподчиненные предложения цели:
Выберите сложноподчиненные предложения цели:
Выберите сложноподчиненные предложения цели:
Выберите сложносочиненные предложения:
Выберите соединительные сочинительные союзы:
Выберите соединительные сочинительные союзы:
Выберите соединительные сочинительные союзы:
Выберите сочинительные причинно-следственные союзы:
Выберите сочинительные причинно-следственные союзы:
Выберите сочинительные причинно-следственные союзы:
Выберите сочинительные причинно-следственные союзы:
Выберите сочинительные противительные союзы:
Выберите сочинительные противительные союзы:
Выберите сочинительные противительные союзы:
Выберите сочинительные противительные союзы:
Выберите сочинительные противительные союзы:
Выберите сочинительные союзы со значнием причины:
Определите форму сказуемого: Das Element Radium ist von Pierre und Marie Curie entdeckt worden.
Определите форму сказуемого: Die Radweltmeisterschaft wurde von einem Franzosen gewonnen.
Определите форму сказуемого: Früher wurde unser Landhaus nicht nur gegen Feuer, sondern auch gegen Einbruch versichert.
Определите форму сказуемого: In Bulgarien wird Obst und Gemüse gern gegessen.
Определите форму сказуемого: In diesem Stadtviertel werden viele neue Häuser gebaut werden.
Продолжите предложениe: Beeilen Sie sich, sonst _________
Продолжите предложениe: Er wollte kommen, _________
Продолжите предложениe: Es regnete, trotzdem _________
Продолжите предложениe: Alle gehen, und ich _________
Продолжите предложениe: Entweder kommt er, oder _________
Продолжите предложениe: Er hat es versprochen, aber _________
Продолжите предложениe: Er ist sehr beschäftigt, _________
Продолжите предложениe: Er spricht gut deutsch, denn er _________
Продолжите предложениe: Ich konnte ihn nicht sehen, er _________
Продолжите предложениe: Aber wenn es geregnet hätte, _________
Продолжите предложениe: Der Festgenommene hat zugegeben, _________
Продолжите предложениe: Der Verdächtige benahm sich so, _________
Продолжите предложениe: Der Zeuge benahm sich, _________
Продолжите предложениe: Er tat so, als ob _________
Продолжите предложениe: Er tat so, als ob _________
Продолжите предложениe: Es wäre besser gewesen, _________
Продолжите предложениe: Ich glaube nicht, _________
Продолжите предложениe: Ich würde gern ins Kino gehen, _________
Продолжите предложениe: Man sagte, _________
Продолжите предложениe: Ohne die Aussagen des Zeugen X. _________
Продолжите предложениe: Sie konnten ihre Leistungen verbessern, _________
Продолжите предложениe: Sie musste ein Taxi nehmen, _________
Продолжите предложениe: Sie sagte, dass sie _________
Продолжите предложениe: Wenn der Kriminalist den Täter fragen würde, _________
Продолжите предложениe: Wenn du Lust hättest, _________
Продолжите предложениe: Wenn er mich zum Verstoß gegen das Gesetz zwänge, _________
Продолжите предложениe: Wenn ich genug Geld hätte, _________
Продолжите предложениe: Wenn ich gestern Zeit gehabt hätte, _________
Продолжите предложениe: Wenn ich Zeit hätte, _________
Продолжите предложениe: Wenn wir belastende Beweise hätten, _________
Продолжите предложениe: Wir erreichten das Ziel, _________
Продолжите предложениe: Der Junge sagte, _________
Продолжите предложениe: Er sagte, er _________
Продолжите предложениe: Ich wünsche mir, _________
Продолжите предложениe: Man teilt mit, _________
Продолжите предложение: Er sagt, dass er _________
Продолжите предложение: Es ist bekannt, _________
Продолжите предложение: Alles ist so, wie wir _________
Продолжите предложение: Die Straße heißt jetzt so, wie _________
Продолжите предложение: Es ist noch nicht bekannt, _________
Продолжите предложение: Ich glaube, dass er später gekommen ist, _________
Продолжите предложение: Ich habe das Buch nicht gelesen, weil ich es _________
Продолжите предложение: Ich weiß nicht, wer _________
Продолжите предложение: Ist das Wetter gut, so _________
Продолжите предложение: Sie sind heute hier, weil sie _________
Продолжите предложение: Wer als erster den Gipfel erreicht, der _________
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом:
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом:
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом:
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом:
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом:
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом:
Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом:
Установите связь между союзом и его переводом:
Установите связь между союзом и его переводом:
Установите связь между союзом и его переводом:
Установите связь между союзом и его переводом:
Установите связь между союзом и его переводом:
Установите связь между союзом и его переводом:
Установите связь между союзом и его переводом:
Установите связь между союзом и его переводом:
Установите связь между союзом и его переводом:
Установите связь между союзом и его переводом:
Установите связь между частями сложного предложения:
Установите связь между частями сложного предложения:
Установите связь между частями сложного предложения:
Установите связь между частями сложного предложения:
Установите связь между частями сложного предложения:
Установите связь между частями сложного предложения:
Установите связь между частями сложного предложения:
Установите связь между частями сложного предложения:
Установите связь между частями сложного предложения:
Установите связь между частями сложного предложения:
Установите связь между частями сложного предложения:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:
Установите связь между частями сложного слова:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3183.03.01;ТТА.01;1

Немецкий язык (преподаватель высшей школы) - Тест-тренинг адаптивный

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В предложении есть слово, которое переводится как «мелочь»? А) Wenn mein Volk mich auch nur ein kleines bisschen lieb hat, dann schaut es sams­tags mit Frau und den Kleinen nicht „ran". В) Dabei wäre es eine Kleinigkeit für den Regierungschef, zwischen Politik und Fußball segensreiche Verbindungen her­zustellen.
В предложении есть слово, которое переводится как «мчаться»? А) Verwundert blickte er auf seinen Tachometer, als könne der nicht stimmen. Dann gab er Vollgas. В) Die Wagen rasten jetzt genau nebeneinander über die lange, gerade Chaussee.
В предложении есть слово, которое переводится как «наркотики»? А) Es scheint, dass Europa und Amerika moralisch auseinander drif­ten. В) In manchen europäischen Ländern gab es eine weit gehende Liberalisie­rung der Drogen.
В предложении есть слово, которое переводится как «не было ничего важнее»? А) Wir dagegen hockten scheinbar gleichgültig auf unseren Sitzen. В) Lenz, obschon er ein Bündel Spannung war, zog eine Zeitung hervor und tat, als ob es nichts Wichtigeres für ihn gäbe, als gerade jetzt zu lesen.
В предложении есть слово, которое переводится как «отправитель, передатчик»? А) Während die Kultsendung ohne staat­liche Fördermittel bemüht ist, sich auf einem neuen Sendeplatz zu etablieren, sitzt er völlig emotionslos in seiner Zweitligastadt und schaut ZDF. В) Natür­lich weiß jeder, dass das ZDF ein tradi­tionell roter Sender ist, aber muss es ein Regierungschef so auffällig machen, nur weil im nächsten Jahr Wahlen sind?
В предложении есть слово, которое переводится как «отстать»? А) Nach ein paar hundert Metern kam ein Lastwagen aus der entgegengesetzten Richtung angetost. В) Der Buick musste hinter uns zurück, um auszuweichen.
В предложении есть слово, которое переводится как «сидеть, наклонившись вперед»? А) Kaum war er wieder neben Karl, da fegte ein Beerdigungsauto mit wehenden Kranzschleifen heran, und er musste abermals zurück. В) Der Mann am Steuer hatte inzwischen all seinen Hochmut verloren; ärgerlich, die Lippen zusammengepresst, sass er vorgebeugt da- das Rennfieber hatte ihn gepackt, und plötzlich hing die Ehre seines Lebens davon ab, um keinen Preis gegen den Kläffer neben sich klein beizugeben.
В предложении есть слово, которое переводится как «смертная казнь»? А) In mehreren Ländern dürfen Homosexuelle heira­ten. В) In den USA werden Drogenverge­hen schwer bestraft, die Haftbedingun­gen sind hart; es gibt die Todesstrafe.
В предложении есть слово, которое переводится как «удивленно уставиться»? А) Doch es nutzte nichts; er kam nicht vorbei. Wie verhext klebte Karl hässlich und unscheinbar an seiner Seite. В) Der Mann starrte erstaunt zu uns herunter.
Верно ли употреблены все слова в предложении? А) Das Christentum war in Glaubensfragen stark heterogen. В) In der Zeit der Christenverfolgung durch den Staat waren die unterschiedlichen Ansichten in Regionen und von Gruppen noch verdeckt geblieben.
Верно ли употреблены все слова в предложении? А) Um Einfluss auf die kirchlichen Willensentscheidungen nehmen zu können, benutzten die Kaiser seit dem 4. Jahrhundert die hierarchisch gegliederte kirchliche Organisation. В) Jede Ebene hatte sich neben der Verwaltung auch mit Glaubensfragen zu beschäftigen.
Верно ли употреблены все слова в предложении? А) Wichtigste Entscheidungsorgane waren Synoden (auf regionaler Ebene) und Konzile (auf Reichsebene). В) Bei allen Organen konnte der Kaiser die oberste Entscheidungsgewalt ausüben.
Верно ли употреблены все слова в предложении? А) Die Expertensysteme sind eine der bekanntesten und ausgereiftesten Anwendungsrichtungen dieser neuen Techniken. В) In den letzten Jahren rücken nun Methoden der Informationsverarbeitung, bei denen das Prinzip der klassischen Datenverarbeitung durch Elemente der Wissensverarbeitung immer mehr verdrängt wird, in das Blickfeld der Anwender.
Верно ли употреблены все слова в предложении? А) Gegenwärtig arbeiten weltweit viele Forschungsgruppen auf diesem Gebiet. В) Eine sehr große Anzahl (inzwischen weit mehr als 1000) von Systemen, meist experimentellen Charakters, ist seitdem bereits entstanden.
Верно ли употреблены все слова в предложении? А) Im Programm ist gewissermaßen der gesamte Verarbeitungsvorgang vorgedacht, algorithmiert. В) Programme sagen dem Rechner, wie er die eingegebenen oder während des Programmablaufes erzeugten Daten weiter zu verarbeiten hat.
Верно ли употреблены все слова в предложении? А) Moderne Rechentechnik eröffnet neue Möglichkeiten. В) Darüber, wie wirksam Computer eingesetzt werden, entscheidet in erster Linie ihre Programmierung.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Das erste, jemals eingesetzte Werbemittel war zweifellos die menschliche Stimme. В) Ausrufer für den Verkauf sind schon für das antike Ägypten belegt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Berliner Börse gewann erst nach der Gründung des Deutschen Reiches überragende Bedeutung. В) Die Effektenbörse ist ein Markt, der dem Abschluss von Handelsgeschäften in Effekten dient.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Produktpolitik umfasst alle Entscheidungen, die sich auf die Gestaltung der Absatzleistung von Gütern und Dienstleistungen beziehen. В) Die Distributionspolitik bezieht sich auf Fragen des Absatzweges vom Erzeuger zum Endverbraucher.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Stimme wirkt nicht nur durch den Wortinhalt, sondern auch durch Variation der Tonhöhe, Tonfolge und Modulation. В) Im Athener Agora Museum findet man Beispiele antiker Güte- und Herkunftszeichen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Diese waren die ersten reinen Werbemittler. В) Eine der ersten großen Werbekampagnen ist auf Martin Luther zurückzuführen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Diese wurden auf den zu Lagerung und Transport von Wein dienenden Amphoren eingebrannt. В) Die Zeichen stimmten vielfach mit den zu dieser Zeit für die Münzprägung verwendeten Motiven überein.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) In Deutschland entstanden die ersten Börsen Ende des 17. Jahrhunderts. В) Hauptplatze waren Augsburg, Nürnberg, Hamburg, Köln, Königsberg, Lübeck und Frankfurt am Main.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Man kann die Börse als Verkehrskreuz des Kapitals betrachten. В) Sie ist „ Mittler“ zwischen der geldsuchenden Wirtschaft und dem anlagebereiten Publikum.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Mit anderen Marktformen hat sie gemeinsames, dass sich Käufer und Verkäufer regelmäßig an einem bestimmtem Ort zu einen bestimmten Zeit treffen, um bestimmte Waren zu handeln. В) Die Börse hat allerdings verschiedene Besonderheiten. Bezeichnend ist, dass an dem Markt Wertpapierbörse nur eine einzige Art von Waren gehandelt wird, nämlich Wertpapiere.
Есть неверное употребление слова в предложении? А) Die Minigolfanlage am Rande der Klinik war von Laub bedeckt. В) Im Wald gäbe es Rehe, hatte Larissa gesagt.
Есть неверное употребление слова в предложении? А) Fleming entdeckte das Penicillin das am Ende des 2. Weltkrieges weltweit angewandt wurde. В) Die Entdeckung dieser beiden Mittel führte dazu, dass die Infektionskrankheiten, die bisher eine Geißel der Menschheit waren, endlich wirksam bekämpft werden konnten.
Есть неверное употребление слова в предложении? А) Seither ist eine große Zahl von Antibiotika entwickelt worden, mit deren Hilfe fast alle Bakterien und Viren angreifbar geworden sind. В) So ist die Sterblichkeit an Typhus von 15 % auf 2 % gesunken.
Есть неверное употребление слова в предложении? А) Und sie futtere die Vögel auf ihrem Balkon. В) Larissa wartete schon auf mich.
Содержит ли юридические термины предложение? А) Allerdings war das rezipierte Recht nicht identisch mit dem römischen Recht der Antike. В) Da ist die Sonne nur noch eine Handbreit über dem Horizont.
Содержит ли юридические термины предложение? А) Am wichtigsten ist unter allen diesen Zeugnissen das Corpus Iuris Civilis. В) Von der eigenen Wohnung spricht man als den eigenen vier Wänden.
Содержит ли юридические термины предложение? А) Außer diesem sind vor allem die Institutionen des Gaius zu nennen, ein juristisches Anfängerlehrbuch aus dem 2. Jahrhundert nach Christus. В) Der Weihnachtsmann übertrug sein Geschirr den Kindern zum Abwaschen.
Содержит ли юридические термины предложение? А) Diese Epoche nennt man darum die (juristische) Klassik, das Recht in der Form, wie es in dieser Zeit gelehrt und angewandt wurde, klassisches römisches Recht. В) Von einer unverständlichen Angelegenheit spricht man als einem Buch mit sieben Siegeln.
Содержит ли юридические термины предложение? А) Es war in zahlreichen Punkten im Laufe des Rezeptionsprozesses verändert und mit Rechtsgedanken anderer Herkunft vermischt worden. В) Sie hat auch ausgiebigen Gebrauch von diesem Gastrecht gemacht.
Содержит ли юридические термины предложение? А) In der Form des Gemeinen Rechtes hat das römische Recht in Europa gegolten, bis es durch die Zivilrechtskodifikationen des 18. und 19. Jahrhunderts abgelöst wurde. В) Morgen wollen wir zusammen durch die Stadt gehen.
Содержит ли юридические термины предложение? А) In manchen Gebieten Deutschlands galt es bis zum Inkrafttreten des Bürgerlichen Gesetzbuches am 1.1.1900. В) Heute vormittag waren wir nicht zusammen.
Содержит ли юридические термины предложение? А) Vom antiken römische Recht sind uns verschiedene schriftliche Zeugnisse erhalten: Einzelne Gesetze, Vertragsurkunden und rechtswissenschaftliche Schriften. В) Mit dem Ausruf “Ach du grüne Neune!” drückt man seine Verwunderung aus.
Содержит ли юридические термины предложение? А) Weil das Recht, das auf der Rezeption und Umgestaltung des antiken römischen Rechts beruhte, den verschiedenen Staaten und Regionen Europas gemeinsam war, nennt man es Ius Commune oder Gemeines Recht.В) Ich habe auch seinerzeit meinen Mann damit gereizt, und nicht nur ihn.
Содержит неверное суждение предложение? А) Mitten im Urlaub muss er erfahren, dass Deutschland mehr Arbeitslose hat als „ran" Zuschauer. В) Und ich hatte in Tansania oft das Gefühl, die Zeit habe den Atem angehalten, das Paradies existiere noch.
Содержит неверное суждение предложение? А) Aber Köster lachte ihn aus. Er hätte sie für kein Geld der Erde mehr hergegeben. В) Doch so tadellos der Wagen nun innen auch war- von außen sah er immer noch wüst aus.
Является сложным предложение? А) Was die Studentin sagen wollte, konnte man nicht verstehen, weil sie sehr undeutlich sprach. В) Ich sprach mit den Eltern von meinen häuslichen Angelegenheiten.
Является сложным предложение? А) Diese Studentin redet immer über Dinge, die sie gar nicht versteht. В) Ich rede immer die Wahrheit.
Является сложным предложение? А) Ich wollte das Ihnen schon früher sagen, aber leider waren Sie die ganze Zeit nicht zu sprechen. В) Das Mädchen spricht mit seiner Freundin über ihren Kummer.
Является сложным предложение? А) Obwohl die Sache schon erledigt war, redete der Junge noch lange davon. В) Die Leute reden über diesen Menschen nicht viel Gutes.
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Bundestag:
Wählen die Sätze über den Bundestag:
Wählen die Sätze über den Bundestag:
Wählen die Sätze über den Bundestag:
Wählen die Sätze über den Bundestag:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Geldanlage:
Wählen die Sätze über die Geldanlage:
Wählen Sie die Sätze über den Bundeskanzler:
Wählen Sie die Sätze über den Bundeskanzler:
Wählen Sie die Sätze über den Bundeskanzler:
Wählen Sie die Sätze über den Bundeskanzler:
Wählen Sie die Sätze über die Datenverarbeitung:
Wählen Sie die Sätze über die Datenverarbeitung:
Wählen Sie die Sätze über die Datenverarbeitung:
Wählen Sie die Sätze über die Datenverarbeitung:
Wählen Sie die Sätze über die Datenverarbeitung:
Wählen Sie die Sätze über die Datenverarbeitung:
Wählen Sie die Sätze über die Datenverarbeitung:
Wählen Sie die Sätze über die Datenverarbeitung:
Wählen Sie die Sätze über die Datenverarbeitung:
Wählen Sie die Sätze über die Gerichtsbarkeit:
Wählen Sie die Sätze über die Gerichtsbarkeit:
В предложении: Besonders hohe Abgaben musste der deutsche Klerus an die Kurie zahlen - слово Abgaben переводится как
В предложении: Da der Stufenaufbau nach den Gesetzen der Logik aufgebaut war, konnte er auch von der menschlichen Vernunft erfasst werden - слово Gesetz переводится как
В предложении: Da der Stufenaufbau nach den Gesetzen der Logik aufgebaut war, konnte er auch von der menschlichen Vernunft erfasst werden - слово Vernunft переводится как
В предложении: Klagen über die Missstände wurden von allen deutschen Ständen und Gruppen in Wort und Schrift vorgetragen - слово Klagen переводится как
В предложении: Schon während des Exils in Avignon (1309-1377) hatte die Kurie ein weit verzweigtes System von Taxen und Abgaben eingerichtet, um ihren Finanzbedarf zu befriedigen - слово Taxen переводится как
В предложении: Als Simone sich von ihm trennen wollte, habe Kachelmann zum Küchenmesser gegriffen - слово Küchenmesser переводится как кухонный
В предложении: Bestreben des Papsttums, durch Institutionen und Dogmen geistliche und auch weltliche Herrschaft zu erlangen - слово Bestreben переводится как
В предложении: Bestreben des Papsttums, durch Institutionen und Dogmen geistliche und auch weltliche Herrschaft zu erlangen.- слово geistlich переводится как
В предложении: Er wirkt seltsam gedämpft, wie ein Schüler sitzt er neben seinem Verteidiger Reinhard Birkenstock - слово Verteidiger переводится как
В предложении: Es scheint zumindest numerisch ein Ungleichgewicht zwischen den beiden Seiten des Saals - слово numerisch переводится как
В предложении: Hastig verliest Oltrogge die Anklageschrift - слово hastig переводится как
В предложении: Während der Vergewaltigung habe Kachelmann ihr das Messer an die Kehle gedrückt und ihr zeitweise Mund und Nase zugehalten - слово Kehle переводится как
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ will Renate fahren?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ haben sich die zwei Frauen während dieses Besuchs gewöhnlich getroffen?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ lange haben sie sich nicht gesehen?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ schildert der Autor diese letzte Begegnung?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Gründe gibt Erich dafür an, dass er nicht verheiratet ist?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ kann die Erzählerin nicht voll in Evas Welt eindringen?
Вставьте нужное слово: Aber jeder Mensch muss _____ von seinem Körper und von seiner Gesundheit wissen.
Вставьте нужное слово: Die Abteilung _____ in einem abseits stehenden, alten Gebäude untergebracht.
Вставьте нужное слово: Erst ______ die Patientin zugesagt, mit mir zu reden, aber als ich in die Klinik kam, sagte sie doch ab.
Вставьте нужное слово: Ich _____ in die Klinik gekommen, um über den Fall einer jungen Patientin zu schreiben.
Вставьте нужное слово: Kennt man den ________ des Empfängers oder der Emp­fängerin nicht, dann verwendet man die Anrede: Sehr geehrte Damen und Herren
Вставьте нужное слово: Kennt man den Namen des Empfängers oder der Emp­fängerin nicht, dann verwendet man die Anrede: Sehr ________ Damen und Herren
Вставьте нужное слово: Sie ____ an Tuberkulose erkrankt und hatte sich während der Behandlung in einer anderen Lungenklinik mit einer unheilbaren Form der Krankheit angesteckt.
Вставьте нужное слово: Wer will nicht immer ______ und munter bleiben?
Вставьте нужное слово: Bei der Finanzierung des _________ , im Emissionsgeschäft und bei der Verwaltung von Kundenwertpapierdepots nehmen sie eine überragende Stellung ein.
Вставьте нужное слово: Bei der Förderung des Warenaustausches über die Grenzen spielen internationale Messen und Fachausstellungen eine besondere ________.
Вставьте нужное слово: Bei ihrer vielseitigen Tätigkeit stützen sich die drei Großbanken auf ein sich über ganz Deutschland erstreckendes Geschäftsstellennetz von insgesamt mehr als 4000 __________, so dass die Bezeichnung Filialgroßbanken eigentlich besser ihre besondere Stellung charakterisiert.
Вставьте нужное слово: Denn die Informationen ______ erst mit mehr als 18 Stunden Verspätung am Tag nach Börsenschluss gedruckt verfügbar.
Вставьте нужное слово: Der private Geschäftsbankenbereich umfasst rd. 350 mehr oder weniger universal tätige _______ mit mehr als 7.000 Geschäftsstellen und über 200.000 Beschäftigten.
Вставьте нужное слово: Der ________ enthält die Firma des Absenders mit einem werbewirk­samen Firmenzeichen und Angaben über den Sitz der Unternehmung.
Вставьте нужное слово: Die Postanschrift des _______ ist vorgedruckt und befindet sich über dem durchgezo­genen Strich des Anschriftfeldes.
Вставьте нужное слово: Die umfassenden internationalen Leistungen der Großbanken gründen sich auf starke Auslandsabteilungen im Inland und ein weltweites _____ von Tochterunternehmen, Auslandsfilialen und Repräsentanzen.
Вставьте нужное слово: Die __________ stimmten vielfach mit den zu dieser Zeit für die Münzprägung verwendeten Motiven überein.
Вставьте нужное слово: Diese Daten können nur über bestimmte Kommandos, die nicht allgemein bekannt ____, abgerufen werden und sind z.Z. nur für einen bestimmten Anwenderkreis vorgesehen.
Вставьте нужное слово: Für Insider steht darüber hinaus der komplette Kursblattinhalt _____ Zusatzinformationen abrufbereit zur Verfügung.
Вставьте нужное слово: Gekoppelt mit einem z.Z. noch nicht integrierten Ordersystem kann so aus dem Btx-Informationssystem eine Börse in der Bank _____.
Вставьте нужное слово: Helga, rate mal, wen ich heute getroffen ______.
Вставьте нужное слово: Ich finde, man sollte weniger _____ für Werbung ausgeben und dafür lieber sachlich informieren.
Вставьте нужное слово: Im System _____ nicht nur alle variablen Formationen gespeichert, die der Börsenfachmann für die Entscheidungsfindung braucht.
Вставьте нужное слово: In dem für alle Teilnehmer zugänglichen Anwendungszweig ______ bereits die Informationen und Kurse zu den einzelnen Wertpapieren enthalten, die sowohl Laien als auch Kennern in ihren Anforderungen genügen.
Вставьте нужное слово: Wichtigstes gemeinsames Merkmal der privaten Geschäftsbanken ist die Dominanz des kürzerfristigen __________, das, so unterschiedlich groß und so verschieden strukturiert die einzelnen Banken auch sind, deutlich überwiegt, obgleich die langfristigen Ausleihungen zunehmend an Gewicht gewinnen.
Вставьте нужное слово: ______ jedoch dem Laien die Übersicht und das Verständnis zu erleichtern, bietet das Börsen-Btx-System auch über einfache Bedienerführung die Möglichkeit, Teilbereiche und Einzelinformationen problemlos abzurufen.
Вставьте нужное слово: Vielmehr repräsentiert die Diskursgestaltung selbst ein wichtiges Formierungselement der politischen, ökonomischen und kulturellen ______________.
Вставьте нужное слово: Die mehr als 4.000 in der Bundesrepublik tätigen Kreditinstitute können nach der Art ihrer Geschäftstätigkeit in Universal- und Spezialbanken oder nach ihrer __________ in privatrechtliche und öffentlich-rechtliche Kreditinstitute unterteilt werden.
Вставьте нужный модальный глагол: In jedem Fall ________ eine Bestellung alle Angaben über die zu bestel­lende Ware enthalten, damit keine Missverständnisse entste­hen können.
Вставьте нужный предлог: Sie war an Tuberkulose erkrankt und hatte sich während der Behandlung in einer anderen Lungenklinik _____ einer unheilbaren Form der Krankheit angesteckt.
Вставьте нужный предлог: Mich hat erst das mobilisiert, was Friedrich Denk und Dieter E. Zimmer über den Anteil der Konzerne ____ dieser Reform veröffentlicht haben.
Вставьте нужный предлог: «Eine Zeit lang» soll jetzt sein, dafür muss ich jetzt „leichtbekleidet» _____ rohe Trennung verteidigen.
Вставьте нужный предлог: In Ihrer Novelle «Ein fliehendes Pferd» schreiben Sie ____ einer «leichtbekleideten Braungebrannten».
Вставьте нужный предлог: Bei uns im Süden hat man immer «Gämse» gesagt und, ____ hochdeutschem Druck, „Gemse» geschrieben.
Вставьте нужный предлог: Ich leide nicht unter dem Modewahn, in allem ein Attentat _____ die ihrerseits doch recht diktatorisch gewesene Moderne zu sehen.
Вставьте нужный предлог: Als Larissa ____ dem Vorhang hervorkam, trug sie Jeans, einen gemusterten Pullover in grellen Farben und schwarze flache Lackschuhe.
Вставьте нужный предлог: Am zweiten Tag fragte mich der Chefarzt, ob ich ____ einer Operation zuschauen wolle, um mir die Wartezeit zu verkürzen.
Вставьте нужный предлог: Der Chirurg hatte ______ eine dicke Fettschicht schneiden müssen, und ich wunderte mich, dass die Wunde nicht blutete.
Вставьте нужный предлог: Ich wartete zwei Tage, spazierte _____ den Park, schaute zu ihrem Fenster hoch und hoffte, dass sie mich sehen würde.
Вставьте нужный предлог: Larissa nahm sie mir aus der Hand, umarmte sie und sagte: „Ich kann stricken, wenn jemand ___ mir ist. Wenn jemand bei mir wäre, würde ich stricken können."
Вставьте нужный предлог: Zwei Stunden dauerte die Operation, dann wurden die grünen Tücher entfernt, _____ denen der Patient zugedeckt war.
Вставьте нужный предлог: ____ zweiten Tag fragte mich der Chefarzt, ob ich bei einer Operation zuschauen wolle, um mir die Wartezeit zu verkürzen.
Вставьте нужный союз: Die Arme des Mannes waren weit ausgebreitet und festgebunden worden, _____ solle er jemanden umarmen.
Вставьте нужный союз: Ich war erstaunt, _____ klein das Herz war.
Вставьте нужный союз: Interessant?" fragte der Chirurg, _____ wir später zusammen Kaffee tranken.
Вставьте нужный союз: Aber Zigarettenwerbung zum Beispiel finde ich sinnlos und unnötig, ______ ich selbst Raucher bin.
Вставьте нужный союз: Die Betriebsmittel müssen koordiniert eingesetzt werden, ________ die Endprodukte mit dem geringsten Aufwand hergestellt werden.
Вставьте нужный союз: Die Planung ist notwendig, ________ Aufwand und Ertrag im günstigsten Verhältnis zueinander stehen.
Вставьте нужный союз: Werbung für junge Mode spricht mich an, _____ der neueste Trend gezeigt wird.
Вставьте нужный союз: _____ ich ihr von mir erzählte und vom Magazin, für das ich arbeite, schien es sie kaum zu interessieren.
Вставьте нужный союз: _____ also einen guten Eindruck zu machen, ist es wichtig, sich inhaltlich und sprachlich einwandfrei auszudrücken und in der Wortwahl zeitgemäß zu sein.
Вставьте нужный союз: _____ ich eine lustige Reklame sehe, ist es mir egal, ob sie für ein gutes oder ein - schädliches Produkt wirbt.
Вставьте нужный союз: Es wurde geschaffen, ____ zu lieben und geliebt zu werden.
Вставьте нужный союз: Ich glaube, dass wir die Welt ändern können, ______ wir das Gebet zurück in die Familie bringen.
Вставьте нужный союз: _____ er starb, schenkte er mir ein wunderschönes Lächeln.
Вставьте нужный союз: Sie sagten einmal, dass Sie sich für die Kirche entscheiden würden, _____ Sie zwischen der Kirche und Galilei zu wählen hätten.
Вставьте нужный союз: Der Chirurg hatte durch eine dicke Fettschicht schneiden müssen, und ich wunderte mich, _____ die Wunde nicht blutete.
Вставьте нужный союз: Ich war in die Klinik gekommen, _____ über den Fall einer jungen Patientin zu schreiben.
Вставьте нужный союз: Man hat Sie als die mächtigste Frau der Welt bezeichnet, _____ Sie Präsidenten und Regierungschefs beeinflussten.
Вставьте нужный союз: Manchem scheint es, ____ ob Gott die Stadt geschaffen habe, um zu beweisen, dass er gleichgültig ist.
Вставьте нужный союз: Wenn eine Mutter ihr Kind umbringen kann, ____ kann uns dann davon abhalten, dass wir einander umbringen?
Вставьте нужный союз: Weshalb lässt die moderne Welt dann zu, _____ Menschen auf der Straße sterben?
Вставьте нужный союз: _____ sie mir helfen, helfen sie den Armen.
Выберите предложения, которые врач может сказать пациенту:
Выберите предложения, которые врач может сказать пациенту:
Выберите предложения, которые пациент может сказать врачу:
Выберите предложения, которые пациент может сказать врачу:
Выберите простые предложения со сказуемым в конъюнктиве:
Выберите слова, которые переводятся как «заболеть», «лечить», «медлить, колебаться»:
Выберите слова, которые переводятся как «лечение», «несчастный случай», «кровь»:
Выберите слова, которые переводятся как «лечение», «пот», «коридор, прихожая»:
Выберите слова, которые переводятся как «случай», «ложь», «морщина»:
Выберите слова, которые переводятся как «удивлять», «истекать кровью», «обнимать»:
Выберите сложноподчиненные предложения со сказуемым в конъюнктиве:
Выберите сложноподчиненные предложения со сказуемым в конъюнктиве:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Есть причастие I в предложении
Продолжите предложение: An einem rechnergestützten Arbeitsplatz ist der Konstrukteur heute in der Lage, alle Teile einer Maschine, ihre Wechselwirkungen untereinander, bei ihrem Betrieb auftretende Spannungen usw. schnell und exakt auszurechnen __________
Продолжите предложение: Das beginnt bei Computern, geht über die Bereitstellung von Programmen für sie bis ______________
Продолжите предложение: Datenbanken helfen aber auch, das alltägliche Leben zu erleichtern, bei Platzbuchungen, ___________
Продолжите предложение: Dazu bedarf es entsprechender Methoden, die unter anderem die Informatik bereitstellen muss, ebenso __________
Продолжите предложение: Der Wissenschaftler zum Beispiel kann von ihnen die für die Lösung seines Problems benötigten Fakten abrufen und speichert ____________
Продолжите предложение: Die Informatik ist eine noch junge Wissenschaft. Während man früher darunter vor allem die wissenschaftliche Information und Dokumentation verstand, ________
Продолжите предложение: Die Themen sind gewöhnlich uninteressant und die Moderatoren schlecht, weil ___________
Продолжите предложение: Diesen Wissenszuwachs sowohl aus eigenen als auch internationalen Quellen effektiv zu nutzen, ist für ___________
Продолжите предложение: Heute beschäftigt sich die Informatik mit der automatisierten Verarbeitung, ___________
Продолжите предложение: Informationen erlangen einen ganz neuen Stellenwert, ganz gleich, ob in der Wissenschaft, der Produktion oder Verwaltung. Beispielsweise wächst das internationale Wissen ___________
Продолжите предложение: Man rechnet heute mit einer jährlichen Zunahme allein der Publikationen ___________
Продолжите предложение: Mein Telefonapparat funktioniert so schlecht, dass _________
Продолжите предложение: Seine Eltern gaben ihm zu verstehen, dass er nicht so viel Zeit __________
Продолжите предложение: Seine Lösung wurde erst möglich durch die Entwicklung der Mikroelektronik und __________
Продолжите предложение: Solche Datenbanken stehen ihren Benutzern gewissermaßen ________
Продолжите предложение: Als Notenbank verfügt sie über das alleinige Recht, ________
Продолжите предложение: Das wichtigste Entscheidungsgremium des Bundes in währungs- und kreditpolitischen Fragen ___________
Продолжите предложение: Der Bundestag hat ferner das Recht, sich für seine Legislaturperiode ______________
Продолжите предложение: Doch weil Barzahlungsmittel nur einen geringen Teil des gesamten Geldumlaufs ausmachen, __________
Продолжите предложение: Ihm gehören das Direktorium der Bundesbank und __________
Продолжите предложение: Sie besteht aus einer Zentrale in Frankfurt/Main und ________
Продолжите предложение: Zur Steuerung der Geldmenge stehen der Bundesbank eine Reihe __________
Продолжите предложение: Als ich gegen Mittag den Roller im Straßenbahndepot an seinen Platz stellte, __________
Продолжите предложение: Am anderen Morgen besuchte mich ein Herr in meiner Wohnung und protestierte im Namen gegen derartige Provokationen, die einer Verächtlichmachung des Radsports, das heißt einer olympischen Sportart, _______________
Продолжите предложение: Als er nach Namen, Beruf und Familienstand gefragt wird, ist __________
Продолжите предложение: Arbeiter hatten die Vegetation zuvor für den Bau ____________
Продолжите предложение: Auf die Frage des vorsitzenden Richters, ob er pädophil sei, __________
Продолжите предложение: Beiden ist die Anspannung deutlich anzusehen, als sie am Montag um kurz __________
Продолжите предложение: Die Arme des Mannes waren weit ausgebreitet und festgebunden worden, ____________
Продолжите предложение: Die deutsche Küche hat keinen besonders guten Ruf, jedenfalls wenn man dabei an das Alltagsessen denkt, das in vielen Gaststätten und Kantinen gereicht wird: ____________
Продолжите предложение: Die Dinge immer ein wenig zu übertreiben, ist eine häufig anzutreffende deutsche Angewohnheit, ____________
Продолжите предложение: Die neun Angeklagten sollen allesamt zwischen 2006 und 2009 in abgeschotteten Chatrooms und über ausländische Server mehr als 100.000 Dateien __________
Продолжите предложение: Die Vereinten Nationen unterstützen mit Redd ein Programm, das die Emissionen ____________
Продолжите предложение: Eines seiner Beine war am Unterschenkel amputiert, und über den Bauch verliefen ___________
Продолжите предложение: Er ging ins Zimmer zurück, setzte sich an den Schreibtisch und schnitt den Brief auf. Da stand das Datum, _____________
Продолжите предложение: Er wirkt seltsam gedämpft, wie ein Schüler sitzt er __________
Продолжите предложение: Erst hatte die Patientin zugesagt, mit mir zu reden, ____________
Продолжите предложение: Es stimmt zwar nicht, dass die Deutschen ständig etwas in sich hineinstopfen, aber wenn sie einmal angefangen haben, etwas zu essen, ____________
Продолжите предложение: Gleich zu Anfang stellt die Verteidigung den Antrag, auch Birkenstocks Ehefrau als Hilfsperson zuzulassen, mit der Aufgabe, __________
Продолжите предложение: Ich kenne keine Verhandlung, in der nicht nach der angeklagten Person zu aller nächst derjenige gehört wird, __________
Продолжите предложение: Ich war in die Klinik gekommen, um _____________
Продолжите предложение: Inzwischen sind sich aber viele Deutsche über die gesundheitlichen und ____________
Продолжите предложение: Man hat gesagt, unter den Völkern Europas würden die Franzosen beim Essen am meisten auf Qualität achten, die Deutschen ____________
Продолжите предложение: Sie hätte zwar als Nebenklägerin das Recht, im Prozess anwesend zu sein, soll jedoch erst am neunten Verhandlungstag, dem 13. Oktober, __________
Продолжите предложение: Sie war an Tuberkulose erkrankt und hatte sich während der Behandlung in einer anderen Lungenklinik ____________
Продолжите предложение: So berichtete ein ebenfalls angeklagter 34 Jahre alter Oberfeldwebel der Bundeswehr am Dienstag vor Gericht, er habe über zehn Jahre lang __________
Продолжите предложение: Und dieser Brief hier, der offenbar nicht abgeschickt worden war, wie ordnete er sich ein, ___________
Продолжите предложение: Während der naturbelassene, intakte Regenwald (rechts oben) tiefrot eingefärbt ist, erstrahlt ____________
Продолжите предложение: Während der Vergewaltigung habe Kachelmann ihr das Messer an die Kehle gedrückt und __________
Продолжите предложение: Zwei Stunden dauerte die Operation, dann wurden die grünen Tücher entfernt, _____________
Продолжите предложение: Der Chirurg hatte durch eine dicke Fettschicht schneiden müssen, und ich wunderte mich, ___________
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений
Соедините фрагменты предложений:
Соедините реплики диалога
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность сфрагментов в предложении:
Установите последовательность фрагментов в предложении:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Установите связь между выражением (словом) и его переводом
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Установите связь между выражением (словом) и переводом
Установите связь между выражением (словом) и переводом:
Установите связь между выражением и его переводом
Установите связь между выражением и его переводом
Установите связь между выражением и переводом
Установите связь между выражением и переводом
Установите связь между выражением и переводом
Установите связь между выражением и переводом
Установите связь между выражением и переводом
Установите связь между выражением и переводом
Установите связь между выражением и переводом
Установите связь между выражением и переводом
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Установите связь между словом (выражением) и его значением
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Установите связь между словом (выражением) и переводом
Установите связь между сложным словом и его переводом
Установите связь между сложным словом и его переводом
Установите связь между сложным словом и его переводом
Установите связь между фрагментами предложения
Установите связь между фрагментами предложения
Установите связь между фрагментами предложения
Установите связь между фрагментами предложения
Установите связь между фрагментами предложения
Установите связь между фрагментами предложения


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3186.01.01;СЛ.03;1

История, философия и методология экономики (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
"Большие теории" - теории, обобщающие масштабные исторические процессы:
В 80-е гг. ХХ в. в мировой экономической науке начался методологический бум:
В классической политической экономии ведущей методологической установкой был рационализм:
В теории справедливости Д. Ролза тесно взаимосвязаны этические и экономические аргументы:
Главный аргумент против методологии основан на неприятии разделения труда между методологом и исследователем-практиком:
Законы политической экономии Дж. Милль определял как законы-тенденции:
Классификация наук Г. Риккерта предполагала переосмысление статуса и структуры социально-научного знания:
Марксисты предполагали, что наряду с политэкономией капитализма возникнут аналогичные теории других способов производства:
Начиная с 30-х гг. ХХ в. в экономическую науку проникают новые методологические установки, основанные на идеях неопозитивизма и попперианства:
Пионером постмодернизма в экономической науке выступил И. Лакатош:
Принцип Парето-улучшений освобождает экономиста от этического выбора:
Согласно Д. МакКлоски, экономическая наука - не столько устремленность к познанию истины об экономике, сколько риторика, то есть искусство убеждать:
Согласно Дж. Кейнсу, существует позитивная и нормативная наука:
Согласно К. Менгеру, точная наука - сущностное знание, недоступное исследователю-эмпирику:
Язык - непременный посредник практически в любой научной деятельности:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3186.01.01;СЛ.02;1

История, философия и методология экономики (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Большинство известных экономических теорий сводит свой предмет или к физическому продукту ("богатству") "на выходе" из некоего экономического "черного ящика", или к рациональному человеческому действию:
Важным фактором современного этапа развития эволюционной экономики стало освоение экономистами математического аппарата синергетики:
Все экономические эксперименты подразделяются по объекту, по цели и по характеру исследуемых факторов:
Каждой картине экономической реальности соответствует своя эмпирическая база и свои методы ее изучения:
Метод - совокупность приемов и способов, с помощью которых изучается объект:
Методы экономического исследования бывают всеобщими, общенаучными и специфическими:
Наиболее традиционный аспект философского исследования науки - эпистемологический:
Неоклассики могли положиться на некий усредненный образ человека:
Обыденное мышление формируется под воздействием эндогенных, внутренних экономических связей:
Первый опыт теоретического рассмотрения институционального среза экономики относится к рубежу ХIХ-ХХ вв. и связан с американским институционализмом:
Своеобразие общей экономической теории заключается в том, что общество выступает и как объект и как субъект познания:
Функции экономической теории: познавательная, прогностическая и практическая:
Экономическая семиотика - наука о построении и использовании форм обмена информацией в системах управления экономическими системами:
Экономические законы бывают только объективными:
Экономические теории делятся на позитивные и нормативные:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3186.02.01;СЛ.03;1

История, философия и методология экономики (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Большие циклы Н. Д. Кондратьева составляют 48-55 лет:
Главные труды по теории империализма были написаны в период 1900-1910 гг.:
Главным предметом исследования А. В. Чаянова было семейно-трудовое крестьянское хозяйство, нацеленное на удовлетворение потребностей членов семьи:
Д. Белл и Э. Тоффлер предприняли попытку прогнозировать вероятные структурные сдвиги, обусловленные развитием информационных технологий:
Д. М. Кейнс выдвинул макроэкономический метод исследования:
Институционалисты стремятся разработать теорию, объясняющую процессы развития человеческого общества в виде единого целого:
Немецкий неолиберализм сформировался в самом конце XX века:
Неолибералы признают необходимость государственного участия в обеспечении сохранности и улучшении рыночного порядка:
Определяющую роль в формировании цикла играют ценные бумаги, процессы, протекающие в сфере обращения:
По Д. М. Кейнсу, мультипликатор показывает соотношение между ростом инвестиций с одной стороны, и ростом занятости и дохода - с другой:
Под названием неолиберализма выступает несколько школ, объединенных общей методологией анализа экономических процессов:
Путь к кардинальному повышению эффективности аграрного сектора А. В. Чаянов видел в массовом распространении кооперации, ее антикапиталистическом и антибюрократическом содержании:
Рыночное хозяйство в силу внутренних тенденций стремится к стабильности, самоналаживанию:
Согласно В. И. Ленину, империализм осуществляется с помощью финансового капитала, а не промышленного:
Среди ключевых проблем развития и обновления экономики институционалисты видят создание системы социального контроля над экономикой:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  3187.01.01;СЛ.03;1

Современные проблемы экономической теории и практики (преподаватель высшей школы) - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Антиглобализм - политическое движение, направленное против негативных аспектов процесса глобализации в ее современной форме:
В наименьшей мере глобализация затронула экологическую функцию государства:
Глобализация - процесс всемирной экономической, политической и культурной интеграции и унификации:
Глобализация и интернационализация мировых экономических процессов подвергли кардинальному преобразованию рынок труда и отношения занятости:
Глобализация мировой экономики вызывает тенденцию персонификации международных отношений:
Глобализация способствует глубокому внутреннему разделению человеческих обществ:
Коллективные договоры и соглашения после их подписания являются обязательными для исполнения субъектами всех сторон социального партнерства:
На макроуровне можно прогнозировать тенденцию усиления влияния надгосударственных экономических институтов и концентрацию в них средств и рычагов экономического регулирования:
Неравномерность распределения преимуществ от глобализации наблюдается не только по отдельным странам, но и в разрезе отдельных отраслей:
Основные действующие субъекты антиглобалистского движения - правительственные группы и ассоциации:
Права человека признаны всем международным сообществом в качестве общечеловеческой ценности:
Сотрудничество государства с институтами гражданского общества происходит путем участия соответствующих государственных органов в работе трехсторонних органов и заключении соглашений:
Субъекты социального партнерства организуют основные мероприятия по осуществлению общественно-трудовой политики в государстве:
Транснациональные корпорации - основа глобализации, ее главная движущая сила:
Характерной чертой глобализации в экономике становится сочетание процессов автономизации и интеграции:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
Файлов: 43265 (Страниц: 1443 - Файлов на странице: 30)
[ 959 ]
.