Допереводной анализ текста уточнят коммуникативную ситуацию:
Конверсивная замена - замена данного отношения элементов описываемой ситуации на противоположное:
Мотивом применения трансформации может быть необходимость идиоматизации перевода:
Перевыражение осуществляется при переводе пословно:
Перефразирование - вид межъязыкового соответствия:
Понять текст - значит выяснить связи между словами:
При переводе допускается опущение лексических элементов:
При переводе допустима замена формы залога:
При трансформации возможна замена грамматических форм частей речи:
Сказуемое определяется по знакам препинания в предложении:
Соответствия, зафиксированные в словарях, именуются контекстуальными:
Степень эквивалентности зависит от соблюдения норм языка перевода:
Текст перевода должен быть сопоставим с оригиналом по объему:
Текст перевода должен соответствовать нормам языка перевода:
Трансформация - технический прием перевода: