СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Категория: Начало --> КОМБАТ - ответы на тесты СГА

Сортировать: по названию (А\Я) по дате публикации (В\У)
Текущая сортировка: по названию от А до Я

[ Расширенный поиск ]
  0859.05.01;Т-Т.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Тест-тренинг

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die deutschen Hochschulen erheben keine Studiengebühren В) In naturwissenschaftlichen Fächern können die Ausgaben von DM 600 pro Semester und mehr betragen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Hilfe bei Zimmervermittlung kann durch Akademisches Auslandsamt oder Studentenwerk geleistet werden. В) Schreiben sie einen Brief an den DAAD.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) In Studentenwohnheimen der Kirchen, des Staates oder privater Organisationen sind nicht genügend Zimmer. В) Deshalb müssen Ausländer wie Deutsche Zimmer selbst finden.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Und wie hoch sind die Lebenshaltungskosten (Miete, Ernährung, Kleidung, etc.) eines Studenten in der BRD? В) Ich habe irgendwo gelesen, daß alle Studenten in der BRD die Möglichkeit haben, ein Zimmer im Studentenwohnheim zu bekommen, stimmt das?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Aber später wird die Ware nachgekauft. В) Sie kann auch telefonisch und anschließend schriftlich bestellt werden.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) An allen Hochschulen der Bundesrepublik gibt es ein Akademisches Auslandsamt, das ausländische Studenten und Studienbewerber berät. В) An den Hochschulen der Bundesrepublik gibt es keine Studiengebühren.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) An welcher Menge der Ware hätten Sie Interesse? В) Wenn ich Sie richtig verstanden habe, gehen die Preise ab Werk?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Dadurch waren die Produzenten gezwungen, alle erdenklichen Maßnahmen zur Steigerung der Nachfrage zu ergreifen. В) Dies und eine Reihe von Erfindungen bewirkten den Aufschwung der Werbung in ihrer heutigen Form.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Der Messeplatz Deutschland ist weltweit anerkannt. Von den international etwa 150 führenden Fachmessen finden derzeit 116 in Deutschland statt. В) Neben den großen Messen finden jährlich in Deutschland rund 130 regionale und eine Vielzahl kleinerer Messeveranstaltungen statt.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Der technische Fortschritt und zahlreiche bedeutende Erfindungen machten es möglich, Güter in großen Mengen zu produzieren. В) Diesem drastisch gestiegenen Angebot stand anfangs jedoch nur eine geringfügig wachsende Nachfrage gegenüber.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Deutsche Handelsmessen haben Tradition: sie entwickelten sich aus einzelnen Märkten, auf denen die Menschen zusammenkamen, um Handel zu treiben. В) Heute ist die frühere Universalmesse in Deutschland von der Fachmesse für einen oder mehrere Wirtschaftszweige abgelöst worden.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Entwicklung der modernen Werbung ist in hohem Maß an die industrielle Revolution gekoppelt. В) Diese veränderte nicht nur die Technik und die Wirtschaft, sondern auch die Gesellschaft und den Menschen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Transportkosten übernimmt der Käufer. В) Aber der Liefertermin ist für uns wichtig.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Er hat tätsächlich bei der Firma Arbeit gefunden. В) Aber er muß seine Unterkunft selbst bezahlen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Er muß die Reinigung der Wäsche ebenfalls selbst bezahlen. В) Er kann die auf Kredit kaufen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Fachausstellungen sind wichtig zur Information und Darstellung einzelner Wirtschaftszweige. В) Wichtigste Zielgruppe sind dabei die Fachbesucher.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Jeden Monat zieht man ihm dann die Raten vom Lohn ab. В) Er hat den Vertrag unterschrieben, obwohl er ihn nicht gelesen hat.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Jedes Bestätigungsschreiben gilt als Vertragsantrag, d.h. als Angebot zum Vertragsabschluß. В) Und der Vertrag kommt mit unserer schriftlichen Auftragsbestätigung bzw. mit Lieferung zustande.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Mehr als ein Drittel aller Exportaufträge deutscher Unternehmen resultieren aus der Teilnahme an Auslandsmessen. В) Die mittelständischen Unternehmen haben durch die Teilnahme an Messen einen mehrfachen Nutzen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Messen bieten ein umfassendes Angebot für viele Wirtschaftszweige. В) Sie finden in regelmäßigen Abständen am gleichen Ort statt.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Nebenkosten wie Zölle oder Verpackungs- und Versandkosten gehen zu Lasten des Kunden. В) Sie werden besonders berechnet und gesondert in Rechnung gestellt.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Nun gehen wir zur Bezahlung über. В) Deshalb verschieben wir diese Frage auf morgen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Sie sind damit sehr wichtig, um Zutritt zu neuen Märkten zu bekommen. В) Sie dienen der eigenen Information und der Information von Kunden.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Welche Anforderungen werden von Ihnen an Verpackung von Messegut gestellt? В) Was bedeutet eigentlich „zwei-weg-Verpackung“?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Wir können Ihnen einwandfreie Qualität anbieten. В) Wir haben die gewünschte Ware auf Lager.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Wir liefern nur ab Lager. В) Nun gehen wir zur Bezahlung über.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Wir möchten in den Vertrag die Qualitätsklausel aufnehmen. В) Die gemäß diesem Vertrag verkaufte Ware soll hochwertiger Qualität sein.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Wir sind an der kürzesten Lieferzeit interessiert. В) Den Kaufverfrag können wir morgen unterzeichnen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Wir sind mit dieser Fassung einverstanden. В) Preise und Transportkosten haben wir schon vereinbart und festgelegt.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Wir sind sicher, daß unsere Computer einen guten Absatz auf Ihrem Markt finden. В) Wir möchten eine Partie Herren- und Damenschuhe kaufen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Zur Steuerung der Geldmenge stehen der Bundesbank eine Reihe währungspolitischer Befugnisse zur Verfügung. В) Als Notenbank verfügt sie über das alleinige Recht, deutsche Banknoten auszugeben.
Верно ли составлены вопросы? А) Gehören Maschinen, Anlagen, Gebäude und Werkstoffe zu den Betriebsmitteln? В) Der betriebliche Produktionsprozeß soll der Planung unterliegt?
Верно ли составлены вопросы? А) Welchen Organisationsformen eine überragende Bedeutung in der deutschen Wirtschaft zu kommt? В) Wie würden Sie die Aktiengesellschaft charakterisieren?
Верно ли составлены вопросы? А) Worin der Unterschied zwischen der AG und GmbH besteht? В) Warum wird die Form der AG von vielen bevorzugt?
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Alle Gesellschafter haften mittelbar mit ihrem Vermögen und Erbe. В) Die Organe der AG sind Vorstand, Aufsichsrat und Hauptversammlung.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Das begrenzte Risiko, der Vorteil wertmäßiger Beteiligung und die Aussicht auf Gewinn veranlassen große und kleine Geldgeber dazu, ihr Geduld und Gelächte anzulegen. В) Die AG ist eine Handelsgesellschaft mit eigener Rechtspersönlichkeit, d. h. eine juristische Person.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Das günstige Verhältnis von Aufwand und Ertrag kann erreicht werden. В) Die Aktiengesellschaften müssen koordiniert eingesetzt werden.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Der Luftverkehr hat sowohl Vorteile als auch Nachteile. В) Der Güterverkehr mit Kraftfahrzeugen weist den Sieg der Vernunft auf.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die Auszubildendener lernen ihren Beruf zum Teil im Betrieb und zum Teil in der Berufsschule. В) Der Fernsehapparat übernimmt die fachpraktische Ausbildung und die Berufsschule die theoretische Ausbildung.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die Güter müssen an ihren Verbrauchs ort transportiert werden. В) Der Verkehrsinteressent wählt ein entsprechendes Theaterstück und Fernsehprogramm.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die Interessen der Arbeitnehmer werden durch den Betriebsrat vertreten, der von den Arbeitnehmern alle vier Jahre gewählt wird. В) Durch diese Institution sind die Rentner an sozialen, personellen und wirtschaftlichen Angelegenheiten eines Gesetzes beteiligt.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die Sozialversicherung gehört heute zur Lebensgrundlage jedes Bürgers. В) Die Sozialversicherung ist die Versicherung, die unser ganzes Leben begleitet, eine wertvolle Begleitung.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Ein Betrieb kann nach betrieblichen Funktionsbereichen gegliedert sein. В) In Haushalten findet man neuerdings in verstärktem Maß eine produktorientierte Organisation.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Geld und Geschenke können Sie bei den bundesdeutschen Konsulaten und Botschaften in Ihrem Heimatland einholen. В) Bei Visa-Ausstellung achten Sie auf die Gültigkeit. Deutsche Visa sind ab dem Tag, der auf dem Visum eingetragen ist, gültig.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Heften und Briefen sind Wertpapiere und vor allem als Inhaberpapiere leicht übertragbar. В) Die AG ist daher in der Lage, über den öffentlichen Kapitalmarkt große Kapitalien aus dem breiten Publikum zu sammeln.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Jede auf dem Landwege erreichbare Stelle kann unmittelbar angefahren werden. В) Die Eisenbahn bietet mehrere Möglichkeiten des Lesens und Studiums.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Jede Berufsausbildung endet mit einer Prüfung. В) Die meisten Prüfungen nehmen die Gurken und Kartofeln ab.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Meine Eltern haben einen Bauernhof, deshalb mußte ich Landwirt werden. В) Mein jüngerer Bruder durfte seine Nagel und Hexe selbst bestimmen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Mit Hilfe der Familienmitglieder werden die einzelnen Arbeitsplätze eines Betriebes in bezug auf die Leistungsanforderung vergleichbar gemacht. В) Als körperschaftlich organisierte Verbände sind sie in ihrem Bestand vom Wechsel ihrer Gesellschafter unabhängig.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Reisende, die sich für Musik interessieren, benötigen allerdings ein Visum. В) Sie können ein Visum vor der Einreise in Ihrem Heimatland bei der zuständigen Auslandsvertretung der Bundesrepublik Deutschland beantragen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Sendungen, für die man einen ganzen Güterwagen nicht braucht, werden als Stückgut ausgeliefert. В) Das Klavierspiel hatte vor mehr als sieben Jahren in Uruguay begonnen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Viele Deutschen machen Schichtarbeit. В) Ihre Arbeitszeit gurgelt ständig.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Wenden Sie sich an die entsprechende Autos und Waschmachinen. В) Ihre Papiere sind in Ordnung.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Wer eine Berufsausbildung machen möchte, der muß zunächst einen Ausbildungsplatz finden. В) Die Kätze und Tiere müssen sich also bei verschidenen Firmen schriftlich und mündlich bewerben.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt einen Ausbildungsvertrag mit seiner Ausbildungsfirma ab. В) Lehr- und Schulgeld gibt es im Wald nicht mehr.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Wichtiges Prinzip für die Bezahlung des Lohnes ist, daß der Lohn groß sein muß. В) Der Arbeitende muß das Gefühl haben, daß er nach dem Wert seiner Leistung entlohnt wird.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Zur Gründung einer Rockgruppe ist ein notariell bekundeter Gesellschaftsvertrag notwendig. В) Die Gründungsanzahl der Gesellschafter beträgt mindestens fünf.
Верны ли с логической точки зрения предложения? Верны ли утверждения? А) Die Bekannte leiten die Aktiengesellschaft unter eigener Verantwortung. В) Der Aufsichtsrat ist das Kontrollorgan der Aktiengesellschaft.
Верны ли утверждения? А) Bei den Rechten des Betriebsrates unterscheidet man Mitwirkungs- und Mitbestimmungsrechte. В) Dieses Mitbestimmungsrecht besitzt der Betriebsrat nicht bei sozialen Angelegenheiten wie Arbeitszeit oder Lohngestaltung.
Верны ли утверждения? А) Da der Monopolist mit seinen Gütern oder Dienstleistungen vergleichsweise hohe Einnahmen erzielt, gibt es häufig nach kurzer Zeit Mitbewerber, die gleiche oder ähnliche Angebote zu einem niedrigen Preis machen. В) Der Bund, die Bundesländer, Städte und Gemeinden sind die Mitbewerber.
Верны ли утверждения? А) Die wichtigsten deutschen Messestädte sind: Berlin, Düsseldorf, Essen, Frankfurt am Main, Hamburg, Hannover. В) Besondere Bedeutung hat die 1947 gegründete Hannover Messe, die einmal in zehn Jahr stattfindet.
Верны ли утверждения? А) Frankfurt am Main ist in Frühjahr und Herbst Schauplatz von Konsumgütermessen mit den Schwerpunkten Keramik, Porzellan, Glas, Kunstgewerbe. В) Die Leipziger Messe bestand als Fernhandels- und Jahrmarkt bereits vor dem 19. Jahrhundert.
Верны ли утверждения? А) Geschäft – im weiteren Sinne eine kommerzielle Unternehmung, die Handelsoperationen verwirklicht. В) Ein Markt, auf dem ein Anbieter vielen Nachfragern gegenübersteht, wird Messe genannt.
Верны ли утверждения? А) Im 18. Jahrhundert war die Leipziger Messe die bedeutendste Warenmesse in Deutschland. В) Die Leipziger Messe findet sechs mal im Jahr statt.
Верны ли утверждения? А) Im Herbst findet eine Konsumgütermesse statt, die durch Fachausstellungen in einigen Messehallen ergänzt wird. В) Seit 1963 werden die besten technischen Erzeugnisse und Konsumgüter mit Puppen ausgezeichnet.
Верны ли утверждения? А) In der BRD sind nur staatliche Kreditinstitute tätig. В) Heute gibt es 342 Kreditbanken, 12 Girozentralen, 734 Sparkassen, 4 genossenschaftliche Zentralbanken, 3147 Kreditgenossenschaften, 35 Hypothekenbanken, 16 Kreditinstitute mit Sonderaufgaben und 34 Bausparkassen.
Верны ли утверждения? А) Ziel des Monopolisten ist die Realisierung des Monopolgewinns, der auf dem Markt beruht und die gesamtwirtschaftliche Wohlfahrt reduziert. В) Ein wichtiges Monopolsmerkmal ist der Wettbewerb.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Achten Sie darauf, daß in der Verhandlung immer nur jeweils ein Punkt behandelt wird! В) Vergessen Sie nie, daß kein Mensch Sie zwingen kann, den Vertrag zu unterschreiben!
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) An welcher Menge der Ware hätten Sie Interesse? В) Heute möchten wir unseren Kontrakt vorbereiten.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Andere Arbeiten werden von Herrn O. verlangt, sobuld betriebsbedingte Interessen dies erfordern. В) Anspruch auf Urlaub und Bildungsurlaub wird jeweils zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber neu ausgehandelt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Bevor Sie in den Unternehmen anrufen, sollen Sie Sicherheit trainieren. В) Ich rufe wegen Ihrer Anzeige im “Morgenblatt” an.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Bürden Sie in Ihrem Vertragsentwurf alle Lasten dem Verkäufer auf. В) Machen Sie nur dann Zugeständnisse, wenn Sie dafür eine Gegenleistung bekommen!
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Das Arbeitsamt kann ihr auch keine Stelle anbieten. В) Sie arbeitet zur Zeit 20 Stunden pro Woche in einem Kindergarten.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Der Lebenslauf ist sehr wichtig. В) Schreiben Sie mit der Schreibmaschine oder mit dem Computer, aber nicht mit der Hand.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Führen Sie die Verhandlungen in Ihrem eigenen Land, nicht im Land des Verkäufers. В) Führen Sie die Verhandlungen in Ihrem eigenen Land, nicht im Land des Verkäufers.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Gehen Sie davon aus, daß Ihre Verhandlungspartner erfahrene Leute sind. В) Bewahren Sie Ihre Ruhe!
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Herr O. arbeitet weitgehend in eigener Verantwortung und hat einen eigenen Arbeitsraum. В) Zuschüsse zu Fahrtkosten und Essensgeld werden nach Absprache gewährt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Ich suche eine Stelle als Arbeiter. В) Der Betriebsrat wird Ihrer Einstellung zustimmen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Man kann sie nach der Hauptschule oder nach der Realschule lernen. В) Aufgrund der hohen Arbeitslosigkeit von Akademikern lernen auch Abiturienten immer öfter einen Ausbildungsberuf.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Man sucht vor allem Leute mit Berufserfahrung und die habe ich noch nicht. В) Vom Arbeitsamt bekommt sie kein Geld, weil sie noch nie eine Stelle hatte.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Versuchen Sie, bei jeder Verhandlung etwas mehr herauszuholen als bei der vorigen. В) Sagen Sie nie sofort “Nein” oder “Ja”. Sagen Sie: “Ich werde mir das überlegen”.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wenn Sie hartnäckig verhandeln, werden Sie immer erwas erreichen. В) Gehen Sie davon aus, daß Ihre Verhandlungspartner erfahrene Leute sind.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wie lange sollte ihrer Meinung nach eine Verhandlung dauern? В) Wer sollte anwesend sein, wenn es um wichtige Verträge geht?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wir würden vorläufig 2 Laptop-Computer und 5 PC Systeme 512 kb beziehen. В) Bei diesen Mengen können natürlich keine Preisnachlässe gewährt werden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Herr Ohnsorg beginnt am 1. Oktober seine Tätigkeit auf Probe. В) Ein Arbeitsvertrag bedarf keiner besonderen Form, er ist grundsätzlich formfrei.
Die mittelständischen Unternehmen haben durch die Teilnahme an Messen einen mehrfachen Nutzen:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Einreise in Deiutschland:
Wählen Sie die Gebote für Verhandlungspartner:
Wählen Sie die Gebote für Verhandlungspartner:
Wählen Sie die Gebote für Verhandlungspartner:
Wählen Sie die Gebote für Verkäufer:
Wählen Sie die Gebote für Verkäufer:
Wählen Sie die Gebote für Verkäufer:
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber:
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber:
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitnehmer:
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitnehmer:
Wählen Sie die Sätze über die Beschaffung:
Wählen Sie die Sätze über die Marketing:
Wählen Sie die Sätze über die Marketing:
Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung:
Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters:
Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters:
Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters:
Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters:
Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters:
Wählen Sie die Sätze über die Überstunden:
Wählen Sie die Sätze über die Arbeitszeit:
Wählen Sie die Sätze über die Arbeitszeit:
Wählen Sie die Sätze über die Berufswahl:
Wählen Sie die Sätze über die Dienstleistungen der Banken:
Wählen Sie die Sätze über die Dienstleistungen der Banken:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages:
Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages:
Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages:
Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages:
Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages:
Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages:
Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages:
Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages:
Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages:
Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages:
Wählen Sie die Sätze, die Ratschläge bei Bewerbung sind:
Wählen Sie die Punkte des Vertrages:
Wählen Sie die Punkte des Vertrages:
Wählen Sie die Punkte des Vertrages:
Wählen Sie die Punkte des Vertrages:
Wählen Sie die Punkte des Vertrages:
Вставьте артикль в нужной форме: Die einen, die einen Job besitzen, träumen vom Nichtstun; die anderen, die keinen Job besitzen, träumen von _____ Arbeit.
Вставьте артикль в нужной форме: Zehn Prozent _____ Universitäts-Absolventen wollen eine eigene Firma gründen.
Вставьте заключенное в скобки слово в нужной форме: Der Arbeigeber darf in ____________ (besonder) Fall die Bescheinigung an ersten Tagen fordern.
Вставьте местоимение unser в нужной форме: Unsere Firma ist eine der ältesten Möbelfabriken in _______ Lande.
Вставьте местоимение unser в нужной форме: Wir möchten Sie heute mit ______ Firma bekanntmachen.
Вставьте местоимение mein в нужной форме: Ich teile den Inhalt unseres Gesprächs _________ Chef mit.
Вставьте нужное вопросительное слово: Schönen guten Tag, meine Herren! _______ geht es?
Вставьте нужное вопросительное слово: ____ übernimmt der Hersteller?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ produziert die deutsche Firma?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ braucht die Firma neue Manager?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist diese Firma interessiert?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird als Export bezeichnet?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Fremdsprachen beherrscht man?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Pflichten hat der Arbeitger?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ viel Werktage bekommt der Arbeitnehmer als seinen Urlaub?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Verpflichtungen übernimmt der Einladende? Wozu ist er verpflichtet?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Unterlagen benötigen Sie für die Beantragung eines Einreisevisums nach Deutschland?
Вставьте нужное вопросительное слово: _________ kann man über Stellenangebot erfahren?
Вставьте нужное вопросительное слово: In ______ Fall bekommt der Käufer gewisse Preisermäßigungen
Вставьте нужное вопросительное слово: ____ bereiten Sie sich vor, wenn Sie damit rechnen können, daß es zu kritischen Phasen, zum Streit kommen kann?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ lange sollte ihrer Meinung nach eine Verhandlung dauern?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ sollte anwesend sein, wenn es um wichtige Verträge geht?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Eigenschaften soll ein erfolgreicher Manager besitzen?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ er zum Vorstellungsgespräch kommen darf?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ hoch der Lohn oder das Gehalt sind?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ hoch ist der Umsatz von ARBORUM?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ kann man aus einem Lebenslauf erfahren?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ muß man das Bewerbungsschreiben verfassen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ bestimmt die Höhe von Lohn oder Gehalt des Arbeitnehmers?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ der Arbeitstag beginnt und endet?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ erforderte von ihm der Markt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Käufer an der Qualitätsklausel interessiert?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Kenntnisse muß der Bewerber haben?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ muß der Arbeitgeber vom Lohn abziehen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ stellte Herr Jung sein Möbelunternehmen vor?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ übernimmt der Käufer viele Kosten und Verpflichtungen?
Вставьте нужное слово: Guten Tag! Darf ich mich ________? Igor Petrow, Vertreter der russischen Firma “Lego”.
Вставьте нужное слово: Alle Waren für den persönlichen Bedarf des Reisenden dürfen _______ eingeführt werden.
Вставьте нужное слово: Als ______ bezeichnet man den Absatz von Gütem im Ausland in der Regel mittels Verkauf, aber auch mittels anderer entgeltlicher Vertragsformen.
Вставьте нужное слово: Bei den von der Deutschen __________ erteilten Besuchsvisa handelt es sich um sog. „Schengenvisa“, die auch in Norwegen, Schweden, Finnland, Island, Dänemark, den Beneluxstaaten, Frankreich, Portugal, Spanien, Griechenland, Italien und Österreich gültig sind.
Вставьте нужное слово: Bei Visa-Ausstellung achten Sie auf die ___________.
Вставьте нужное слово: Der Arbeitgeber muß seinen Arbeitern und Angestellten mindestens 24 Werktage _________ im Jahr geben.
Вставьте нужное слово: Der Luftverkehr hat sowohl _______ als auch Nachteile.
Вставьте нужное слово: Der ________ begünstigt die billigeren Waren eines gegebenen Sortiments oder einer bestimmten Anbietergruppe.
Вставьте нужное слово: Der ________ verpflichtet sich die Ware zu übernehmen und den Wert der Ware zu begleichen.
Вставьте нужное слово: Für die Angehörigen der meisten Staaten der Erde ist ein __________ bis zu drei Monaten visumfrei.
Вставьте нужное слово: Für die ___________ unter 18 Jahren muß man eine notariell beglaubigte Einverständniserklärung der Sorgeberechtigten und eine Kopie dieser Erklärung vorlegen.
Вставьте нужное слово: Ich verpflichte mich, das Hoheitsgebiet der Schengener Staaten bei Ablauf des ______ , das mir gegebenenfalls erteift wird, zu verlassen.
Вставьте нужное слово: In der Einladung verpflichtet sich der________ , alle während des Aufenthalts in Deutschland entstehenden Kosten zu übernehmen.
Вставьте нужное слово: Information können Sie bei den bundesdeutschen Konsulaten und ________ in Ihrem Heimatland einholen.
Вставьте нужное слово: Jedermann kann bei der _______ in das Bundesgebiet und bei der Ausreise Deutsche Mark und fremde Währungen, Reiseschecks und Kreditbriefe sowie Gold ohne Beschränkungen mitführen.
Вставьте нужное слово: Mir ist bekannt, daß der Besitz des Visums nur eine der Voraussetzungen für die _______ in das Hoheitsgebiet der Schengener Staaten ist.
Вставьте нужное слово: Reisende aus den osteuropäischen ________ benötigen allerdings ein Visum.
Вставьте нужное слово: Sagen Sie bitte, ich habe das Einreisevisum nur für 3 Tage. Darf ich im Notfall die _________ verlängern?
Вставьте нужное слово: Sie können ein Visum vor der Einreise in Ihrem Heimatland bei der zuständigen ________ der Bundesrepublik Deutschland beantragen.
Вставьте нужное слово: Sie können ein ______ vor der Einreise in Ihrem Heimatland bei der zuständigen Auslandsvertretung der Bundesrepublik Deutschland beantragen.
Вставьте нужное слово: Welche Unterlagen benötigen Sie für die ________ eines Einreisevisums nach Deutschland?
Вставьте нужное слово: Wenn der Einladende die _________ für eine medizinische Behandlung nicht übernimmt, muß man eine Krankenversicherung für den Besuchszeitraum vorlegen.
Вставьте нужное слово: Zölle sind, anders gesagt, staatliche Abgaben für die _______, die für das Ausland bestimmt sind.
Вставьте нужное слово: Also, es ist unbedingt wichtig, daß wir ________ bekommen, was in deutscher Sprache abgefaßt ist.
Вставьте нужное слово: Bei der Suche nach einem Ausbildungsplatz hilft die ___________ des Arbeitsamts.
Вставьте нужное слово: Das Angebot der Fa Böhme umfaßt alle Waren, die für uns von Interesse ________.
Вставьте нужное слово: Das ___________ kann ihr auch keine Stelle anbieten. Sie arbeitet zur Zeit 20 Stunden pro Woche in einem Kindergarten.
Вставьте нужное слово: Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter ________?
Вставьте нужное слово: Die Arbeit dort ist ganz interessant, aber mein ________ ist das nicht.
Вставьте нужное слово: Die Auszubildenden er lernen ihren Beruf zum Teil im _______ und zum Teil in der Berufsschule.
Вставьте нужное слово: Die Verkaufshilfen, das wäre vielleicht eine Frage, wir haben ja den __________ für Deutschland, den neuen, noch nicht ganz fertig.
Вставьте нужное слово: Eine Studentin sagt, daß ihr das Studium wenig Spaß macht, weil der Konkurrenzkampf heute schon in der ______ beginnt,
Вставьте нужное слово: Einverstanden, aber wir _______ nicht vorzulesen, nicht; ich glaube, wir haben alle den Vertrag, wir haben uns eingelesen.
Вставьте нужное слово: Es liegen als Anlage dem Vertrag bei _________ , es liegen bei Lieferumfangsbeschreibungen.
Вставьте нужное слово: Ich beginne mal vielleicht mit dem Punkt zwo des Vertrages. Hierbei geht es um Produktpreise, um ________ und Zahlungen.
Вставьте нужное слово: Ich habe schon über zwanzig ____________ geschrieben, aber immer war die Antwort negativ.
Вставьте нужное слово: Jede Berufsausbildung endet mit einer Prüfung. Die meisten Prüfungen nehmen die Industrie- und ___________ und die Handwerkskammern ab.
Вставьте нужное слово: Können Sie mit dem bisherigen Katalog leben, oder _______ wir die Katalogproduktion beschleunigen?
Вставьте нужное слово: Man muß besser sein als die anderen, dann findet man schon eine_____.
Вставьте нужное слово: Morgen besprechen wir die Verkaufsbedingungen und unterzeichnen den __________.
Вставьте нужное слово: Punkt eins gibt’s unsererseits keine Fragen, wenn’s Ihrerseits dort noch neue Vorschläge gibt, können wir __________.
Вставьте нужное слово: Seit 3 Jahren haben wir zusätzlich einen kleinen _______ aufgebaut.
Вставьте нужное слово: Unsere Organe sind die _________ und die Geschäftsfühfung.
Вставьте нужное слово: Vor einer Woche veröffentlichten wir Stellungsangebote und die ersten _________ waren schon da und hinterließen ihre Bewerbungsschreiben.
Вставьте нужное слово: Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt einen ______________ mit seiner Ausbildungsfirma ab.
Вставьте нужное слово: Wir beschäftigen uns mit der __________ von Ferienwohnungen.
Вставьте нужное слово: Wir exportieren in 8 Länder der Welt. Außerdem haben wir _________ in 3 Ländern.
Вставьте нужное слово: Wir gehören zu ___________ , wie die meisten in der Bundesrepublik.
Вставьте нужное слово: Wir haben _________ in Moskau und heute versuchen wir unsere Geschäftskontakte auch in Kursk anzuknüpfen.
Вставьте нужное слово: Wir hoffen, daß wir heute über das Wichtigste ______ können, und wenn wir soweit sind, können wir nächste Woche einen Vertrag schließen.
Вставьте нужное слово: Wir produzieren Lampen, __________ , Türen, Fenster, sogar Küchen.
Вставьте нужное слово: Wir ______ uns ausführlich mit dem Entwurf des Vertrages beschäftigt.
Вставьте нужное слово: Wir _________ uns auf die Passagen, die noch Probleme mit sich bringen.
Вставьте нужное слово: Wo es keine Fragen gibt, haken wir ab und _______ uns dem nächsten Punkt zu.
Вставьте нужное слово: Zuerst warteten wir auf Ihre spezielle ________ und Bestellung und dann baten wir um Ihren Besuch.
Вставьте нужное слово: Zum Punkt zwei vielleicht eine wichtige Frage bzw. ein wichtiges Problem, welches wir noch __________ müssen.
Вставьте нужное слово: Zur Zeit suchen wir einen selbständigen ________ für Großbritannien.
Вставьте нужное слово: Allerdings muß der Urlaub dann in den ersten drei Monaten des nächsten jahres _______ genommen werden.
Вставьте нужное слово: Besondere Bedeutung hat die 1947 gegründete Hannover ________, die in jedem Frühjahr stattfindet.
Вставьте нужное слово: Die Leipziger Messe findet zweimal im ______ statt.
Вставьте нужное слово: Die Leipziger _______ bestand als Fernhandels- und Jahrmarkt bereits vor dem 12. Jahrhundert.
Вставьте нужное слово: Im 18. ________ war die Leipziger Messe die bedeutendste Warenmesse in Deutschland, um 1900 entwickelte sie sich zur Mustermesse, seit 1920 mit erster Technischer Messe.
Вставьте нужное слово: In mittleren und größeren _________ kommt es zum Aufbau einer Hierarchie, in Kleinbetrieben ist ein Hierarchiebildung überflüssig.
Вставьте нужное слово: Mit 17 internationalen Fachmessen liegt Frankfurt nicht nur in Deutschland an der Spitze, sondern ist auch einer der meistfrequentierten Messeplätze der _____.
Вставьте нужное слово: Unser _____________ beträgt 20 Millionen DM pro Jahr
Вставьте нужное слово: Wir können Ihnen Kistenetiketten für diese Messe zur Verfügung _______.
Вставьте нужное слово: Wir sind an einer Zusammerabeit _____________.
Вставьте нужное слово: Wir _____________ in 8 Länder der Welt.
Вставьте нужный артикль: Der Arbeitgeber muß _____ Arbeitnehmer eine genaue Abrechnung aushändigen.
Вставьте нужный модальный глагол: Die Markierung _____ mit wasserfester Farbe auf vier Seiten der Kisten angebracht werden.
Вставьте нужный модальный глагол: Jeder Maschine ______ eine eigene Nummer gegeben werden.
Вставьте нужный предлог: Das erste Haus, das wir gemeinsam bauen werden, wird nach dem deutschen Katalog und _____ dem deutschen Recht gebaut.
Вставьте нужный предлог: Ein Abschnitt aus den Verhandlungen ist ein krasses Beispiel der Zusammenarbeit von zwei Firmen _____ verschiedenen Ländern.
Вставьте нужный предлог: Hierbei geht es um Produktpreise, ____ Lieferung und Zahlungen.
Вставьте нужный предлог: Ich beginne mal vielleicht _____ dem Punkt zwo des Vertrages.
Вставьте нужный предлог: Ich begrüße Sie ______ uns in Neubrandenburg.
Вставьте нужный предлог: Ihr Freund beteiligt sich zum ersten Mal _____ der Verhandlung als Verkäufer, er bittet Sie um Rat, weil Sie schon Erfahrungen haben.
Вставьте нужный предлог: Können Sie _____ dem bisherigen Katalog leben, oder sollen wir die Katalogproduktion beschleunigen?
Вставьте нужный предлог: Wenn Sie in Ihrem Urlaub krank zu werden, dann können Sie diese Tage _______ ein ärztliches Attest hachweisen.
Вставьте нужный предлог: Wir haben uns ausführlich _____ dem Entwurf des Vertrages beschäftigt.
Вставьте нужный союз: Bitte achten Sie darauf, ______ die Maschinen am Kistenboden gut verankert sind.
Вставьте нужный союз: Jedoch muß der Arbeitnehmer zunächst 6 Monate in einem Betrieb gearbeitet haben, _____ Anspruch auf Urlaub zu haben.
Вставьте нужный союз: Machen Sie nur dann Zugeständnisse, ____ Sie dafür eine Gegenleistung bekommen!
Вставьте нужный союз: Machen Sie sich selbst ganz klar, wie weit Sie gehen wollen und können, ______ Sie eine Verhandlung beginnen.
Вставьте нужный союз: Nehmen Sie in Ihren Vertragsentwurf alles auf, _____ Ihnen aus früheren Verträgen als für Sie vorteilhaft bekannt ist.
Вставьте нужный союз: Seien Sie immer bereit, die Verhandlungen abzubrechen, auch ______ dadurch der Auftrag verloren gehen könnte.
Вставьте нужный союз: Sie sind damit sehr wichtig, _____ Zutritt zu neuen Märkten zu bekommen.
Вставьте нужный союз: Vergessen Sie nie, ______ kein Mensch Sie zwingen kann, den Vertrag zu unterschreiben!
Вставьте нужный союз: Werden Sie nicht ungeduldig, _____ die Verhandlungen einen Tag oder eine Woche länger dauern, als Sie geplant hatten.
Вставьте нужный союз: Zeigen Sie nicht zuviel von Ihren Gedanken und Gefühlen, besonders dann nicht, ______ Sie Grund zu der Annahme haben, dass man Ihnen eine Falle stellen will.
Вставьте нужный союз: _____ Sie hartnäckig verhandeln, werden Sie immer erwas erreichen.
Вставьте прилагательное wichtig в нужной форме: Die Auslandskammern sind ______ Informations- und Kontaktstellen der deutschen Kammern.
Выберите предложения, в которых рассказывается о видах предприятий в ФРГ:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «доля участия в основном капитале», «собрание членов общества», «полномочия»:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «согласование», «прием», «исследования рынка»:
Выберите слова, которые переводятся как «вести переговоры», «выторговывать», «взваливать что-л. на кого-л.»:
Выберите слова, которые переводятся как «высказать свою точку зрения», «прекращаться, прерываться», «принуждать кого-л. к чему-л.»:
Выберите слова, которые переводятся как «завязывать контакты», «проект договора», «уступки»:
Выберите слова, которые переводятся как «задержка срока», «оборот», «срок поставки»:
Выберите слова, которые переводятся как «заключение договора», «дополнительные расходы», «упаковка»:
Выберите слова, которые переводятся как «импульс, стимул к ч.-л.», «упаковка, способ упаковки», «стенд на ярмарке»:
Выберите слова, которые переводятся как «перейти к следующему пункту», «пропустить отдельные параграфы», «возложить издержки»:
Выберите слова, которые переводятся как «претендент», «компетентность», «заказ»:
Выберите слова, которые переводятся как «развивать совместную работу», «торговые аспекты», «достичь взаимопонимания»:
Выберите слова, которые переводятся как «сделать паузу», «исследовательский сектор», «деловые связи»:
Выберите слова, которые переводятся как «условия договора», «скидка», «письмо-подтверждение»:
Выберите слова, которые переводятся как «установление контакта», «предприятие средних размеров», «покупатель»:
Выберите слова, которые переводятся как «экспонат ярмарки», «протокол о приемке», «предписание, инструкция»:
Выберите слова, которые переводятся как «ярмарка», «специализированная выставка», «реклама»:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Продолжите предложение: Alle Waren für den persönlichen Bedarf des Reisenden dürfen ____________
Продолжите предложение: Als Export bezeichnet man den Absatz von Gütem im Ausland in der Regel mittels Verkauf, aber ________________
Продолжите предложение: Auskunft über Zolleinfuhrbestimmungen geben Ihnen Handzettel, die _______________
Продолжите предложение: Die Videorecorder sind zollpflichtige Waren. Bitte, geben Sie in Ihrer Zolldeklaration (Zollerklärung) die Marke ______________
Продолжите предложение: Die Ware können wir nicht annehmen, weil…
Продолжите предложение: Die Ware können wir nicht annehmen, weil…
Продолжите предложение: Ich habe nur einen Videorecoreder mit, den ______________
Продолжите предложение: Im übrigen können Sie ja alles zollfrei mitführen, ___________
Продолжите предложение: Jedermann kann bei der Einreise in das Bundesgebiet und bei der Ausreise Deutsche Mark und fremde Währungen, Reiseschecks und Kreditbriefe sowie _________
Продолжите предложение: Man denkt zwar in erster Linie an den Export von Waren, also von beweglichen Sachgütem, aber er umfaßt selbstverständlich auch immaterielle Güter wie Ideen, Patente, Warenzeichen, Verfahren, Urheberrechte oder auch ____________
Продолжите предложение: Aber es zeigt mir doch, wie sehr Sie interessiert sind an einer Zusammenarbeit und ich hoffe, _____
Продолжите предложение: Aber vielleicht sollten Sie mir doch noch vorab kurz etwas über Ihre Firma sagen, die Entwicklung Ihrer Firma, _______
Продолжите предложение: Also gerade was die erwähnte Lieferflexibilität angeht, ______
Продолжите предложение: Auf der Stempelkarte wird tatsächliche Arbeitszeit festgehalten, und …
Продолжите предложение: Da der Absatzmarkt bei uns begrenzt ist, bauen wir seit einigen Jahren __________
Продолжите предложение: Da stellt sich die Frage, ob Ihr Vertriebskonzept _________
Продолжите предложение: Danach diskutieren wir über Material- und Qualitätsfragen, Liefermöglichkeiten und _________
Продолжите предложение: Das ist also für Sie kein Problem, ________
Продолжите предложение: Das Unternehmen besteht aus 5 Abteilungen: Produktion, Vertrieb, _________
Продолжите предложение: Die Auslandskammern sind wichtige Informations- und Kontaktstellen _______
Продолжите предложение: Die einen, die einen Job besitzen, träumen vom Nichtstun, die anderen, die keinen Job besitzen, …
Продолжите предложение: Die Kammern bieten allen deutschen Firmen Hilfestellung bei der Verfolgung ihrer Interessen im Lande ihres Sitzes __________
Продолжите предложение: Die technische Entwicklung hat nicht nur das Produkt verbessert, …
Продолжите предложение: Doch dann erforderte der Markt von uns eine Erweiterung dieser Sortimente, und wir haben dann hinzugenommen, alles was zum Wohnen gehört wie Lampen, wie Teppichboden, wie Hausrat, ______
Продолжите предложение: Entschuldigen Sie bilte, vielleicht können wir unser erstes Gespräch damit abschließen __________
Продолжите предложение: Für mich wäre es jetzt natürlich ganz inleressant, von Ihnen zu hören, _________
Продолжите предложение: Herr Lind, ich darf mich herzlich bei Ihnen bedanken, daß Sie den Weg hierher gemacht haben,
Продолжите предложение: Ich habe schon über zwanzig Bewerbungen geschrieben, …
Продолжите предложение: Ihre Mitglieder sind sowohl ausländische Firmen, die an Geschäften mit der Bundesrepublik Deutschland interessiert sind, als auch deutsche Firmen aus der Bundesrepublik und dem Gastland, __________
Продолжите предложение: Im gleichen Maß, wie sich die Qualität verbessert hat, ist die schwere körperliche Arbeit weitgehend verschwunden, …
Продолжите предложение: Ja, wissen Sie, ursprünglich war es für uns so, daß wir nur die reine Slandardeinrichtung gemacht haben, d.h. ________
Продолжите предложение: Seit gut ungefähr zwanzig Jahren haben wir einen kleinen Möbelhandel, __________
Продолжите предложение: Sie haben mir ja schon Ihre Kalatoge zugeschickt und
Продолжите предложение: Sie wissen selbst, daß hier entlang der Küste, der Ostseeküste von Flensburg bis nach Lübeck runter eine ganze Reihe ___________
Продолжите предложение: Und für diesen Vertrieb und das Ersatzgeschäft der Ferienwohnungen wären wir nun daran interessiert, _________
Продолжите предложение: Vom Arbeitsamt bekommt sie kein Geld, …
Продолжите предложение: Was die Ferienzentren angeht, so richten wir uns _______
Продолжите предложение: Wenn also nun besondere Hölzer gewünscht werden, wären Sie dann auch so flexibel, daß Sie diese Sonderwünsche sofort, d.h. also __________
Продолжите предложение: Wenn ich in drei Monaten noch keine Stelle habe, …
Продолжите предложение: Wer eine Berufsausbildung machen möchte, …
Продолжите предложение: Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt …
Продолжите предложение: Wir brauchen also nicht unbedingt nur die Anlieferung an unser Lager oder den Baumarkt, __________
Продолжите предложение: Wir stellen auch Halbfabrikate für unsere Kunden her, ________
Продолжите предложение: Zur Förderung des Güter-, Kapital- und Dienstleistungsverkehrs über die nationale Grenze hinaus wurden in rund 50 der wichtigsten wirtschaftlichen Partnerländer der Bundesrepublik Deutschland ________
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.06.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Вставьте нужный предлог! Die Verantwortung … diese Fehlmenge tragen leider Sie.
Вставьте нужный предлог! Es handelt sich … die Sendung aus dem Vertrag 12/95.
Вставьте нужный предлог! Wir bestehen … der sofortigen Begleichung dieser Summe.
Вставьте нужный предлог! Wir beziehen uns … Ihren Brief vom 12.02.2000.
Вставьте нужный предлог! Wir danken Ihnen … Ihr Schreiben vom 10.12.2000.
Вставьте нужный предлог! Wir sind … Ihrem Angebot interessiert.
Из скольких цифр состоит почтовый индекс в ФРГ?
Какой тип обращения Вы выберите к владельцу фирмы?
Какой тип обращения Вы выберите к дамам и господам?
Какой тип обращения Вы выберите к деловым партнерам-мужчинам?
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wie vereinbart habe ich für meine heutige Rechnung Nr. 2545/035 einen Wechsel über DM 18769,- fällig am 1.12.2000 auf Sie gezogen. Bitte schicken Sie mir den akzeptierten Wechsel so bald wie möglich zurück. Mit freundlichen Grüßen
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir bitten Sie, uns Ihre Kataloge und Prospekte in russischer Sprache zu schicken. Informieren Sie bitte, ob Sie uns Ihre Waren in diesem Quartal senden.
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir sind bereit, eine Partie Herren- und Damenschuhe zu bestellen. Es geht um Herrenschuhe in Schwarz, in verschiedenen Größen, um Damenschuhe in Tiefblau …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Herren, wir bedauern sehr, aber wir müssen bei Ihnen einen Mängelanspruch anmelden. Es handelt isch um die Sendung aus dem Vertrag 12/95. Beim Verwiegen ergab sich ein Fehlgewicht von 500 kg. Hier ist die Tatbestandsaufnahme …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Herr Landau, das von Ihnen genannte Unternehmen ist seit vielen Jahren ein guter Kunde von uns, der unsere Forderungen immer pünktlich beglichen hat. Nach meiner Einschätzung können Sie daher auch einen höheren Kredit einräumen. Mit freundlichen Grüßen
Определите тип делового письма, в котором аннулируется заказ!
Определите тип делового письма, в котором Вы осведомляетесь о платежеспособности партнера!
Определите тип делового письма, в котором запрашивается информация о возможных деловых партнерах!
Определите тип делового письма, в котором партнер предпринимает попытку достичь согласия!
Определите тип делового письма, в котором подтверждается заказ!
Определите тип делового письма, в котором содержатся данные о товаре, цене, сроках поставки и условиях сделки!
Определите тип делового письма, в котором указываются недостатки в получении товара.
Определите тип делового письма, извещающего о пересылке товаров!
Определите тип делового письма, которое содержит предупреждение.
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, da Sie mit Schreibmaschinen handeln, nehmen wir an, daß eine Zusammenarbeit zwischen uns möglich wäre. Wir zählen zu den ältesten Herstellern dieser Branche und exportieren seit vielen Jahren mit ständig steigendem Absatz in viele Länder …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, leider müssen wir unsere Bestellung vom 18.11.2001 teilweise widerrufen, da wir noch genügend Waren auf Lager haben. Mit freundlichen Grüßen.
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir danken Ihnen für Ihr Angebot vom 10.11.2001 und bestellen …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir sind Hersteller von Büromöbeln. Unser Lieferprogramm umfaßt ein vielseitiges Angebot …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Herren, wir wollen nicht, daß Sie durch unsere Schuld Verluste tragen, und sind bereit, Sie dafür zu entschädigen …
Определите тип письма! Sehr geehrter Herr Baumann, wir möchten Sie darauf aufmerksam machen, daß unser Rechnung vom 11.09. noch offensteht. Für eine baldige Überweisung des fälligen Betrags wären wir Ihnen sehr dankbar. Mit freundlichen Grüßen.
Переведите на немецкий язык: адрес
Переведите на немецкий язык: бланк для письма
Переведите на немецкий язык: деловое письмо
Переведите на немецкий язык: задержка платежа
Переведите на немецкий язык: задержка поставки грузов
Переведите на немецкий язык: заключительная формула
Переведите на немецкий язык: запрос о кредитоспособности
Переведите на немецкий язык: исходные данные
Переведите на немецкий язык: Каковы Ваши условия платежа?
Переведите на немецкий язык: Мы ждем Вашего заказа.
Переведите на немецкий язык: Мы ссылаемся на Ваше письмо от …
Переведите на немецкий язык: Несмотря на высокий спрос мы в состоянии быстро поставить товар.
Переведите на немецкий язык: оплата векселями
Переведите на немецкий язык: письмо-запрос
Переведите на немецкий язык: письмо-запрос информации о возможных деловых партнерах.
Переведите на немецкий язык: письмо-извещение об отправке груза
Переведите на немецкий язык: письмо-отказ
Переведите на немецкий язык: письмо-подтверждение получения товара
Переведите на немецкий язык: письмо-реклама
Переведите на немецкий язык: повторное письмо-предложение
Переведите на немецкий язык: подпись
Переведите на немецкий язык: подтверждение платежа
Переведите на немецкий язык: получатель
Переведите на немецкий язык: попытка достижения консенсуса
Переведите на немецкий язык: почтовый индекс
Переведите на немецкий язык: предупреждение
Переведите на немецкий язык: приложение
Переведите на немецкий язык: Проинформируйте меня, пожалуйста, как можно быстрее о возможностях поставки.
Переведите на немецкий язык: рекламация
Переведите на немецкий язык: рубрика "касательно"
Переведите на немецкий язык: текст письма
Переведите на немецкий язык: текст письма
Переведите на немецкий язык: товарный знак
Переведите на немецкий язык: фирменный знак
Переведите на немецкий язык: форма обращения
Переведите на немецкий язык: шапка письма
Переведите на русский язык! Leider sind wir im Moment nicht in der Lage, diese Summe zu begleichen.
Переведите на русский язык! Wir bedauern, aber wir müssen bei Ihnen einen Mängelanspruch anmelden.
Переведите на русский язык! Wir hoffen, daß das unsere guten Geschäftsbeziehungen nicht gefährdet.
Переведите на русский язык! Wir sind bereit, Sie dafür zu entschädigen.
Переведите на русский язык: das Briefblatt
Переведите на русский язык: das Firmenzeichen
Переведите на русский язык: das Warenzeichen
Переведите на русский язык: der Briefkopf
Переведите на русский язык: der Brieftext
Переведите на русский язык: der Firmennachweis
Переведите на русский язык: der Geschäftsbrief
Переведите на русский язык: der Nachfassbrief
Переведите на русский язык: Der Preis schließt die Kosten für Verpackung, Markierung und Stauung ein.
Переведите на русский язык: der Versuch einer Einigung
Переведите на русский язык: der Werbebrief
Переведите на русский язык: der Widerruf
Переведите на русский язык: die Anfrage
Переведите на русский язык: die Anlage
Переведите на русский язык: die Anredeformel
Переведите на русский язык: die Anschrift
Переведите на русский язык: die Betreffzeile
Переведите на русский язык: die Bezugszeichen
Переведите на русский язык: die Empfangsbestätigung
Переведите на русский язык: die Kreditauskunft
Переведите на русский язык: die Lieferverzögerung
Переведите на русский язык: die Mangelrüge
Переведите на русский язык: die Postleitzahl
Переведите на русский язык: Die Preise sind im Katalog angegeben.
Переведите на русский язык: die Schlußformel
Переведите на русский язык: die Unterschrift
Переведите на русский язык: die Versandanzeige
Переведите на русский язык: die Zahlung mit Wechseln
Переведите на русский язык: die Zahlungsbestätigung
Переведите на русский язык: die Zahlungsverzögerung
Переведите на русский язык: Informieren Sie mich bitte so schnell wie möglich über die Verkaufsmöglichkeiten.
Переведите на русский язык: Trotz der starken Nachfrage sind wir in der Lage, Waren schnell zu liefern.
Переведите на русский язык: Wenn Sie an unserem Angebot interessiert sind, erwarten wir Ihre Anfrage.
Переведите на русский язык: Wie sind Ihre Zahlungsbedingungen?
Переведите на русский язык: Wir beziehen uns auf Ihren Brief vom …
Переведите на русский язык: Wir bitten Sie, den Vertragsentwurf zu überprüfen.
Переведите на русский язык: Wir warten auf Ihren Auftrag.
Переведите на русский язык: der Empfänger
Переведите на русский язык! Wir hoffen, daß Sie uns in dieser schwierigen Lage entgegenkommen können.
Переведите на русский язык! Wir wollen nicht, daß Sie durch unsere Schuld Verlust tragen.
Перна русский язык: die Mahnung


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.06.01;СЛ.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Das Angebot переводится как "коммерческое предложение":
Der Auftrag переводится как "заказ":
Der Kontoauszug переводится как "выписка из счета":
Der Lieferant переводится как "поставщик":
Der Ruf переводится как "репутация":
Der Schuldner переводится как "должник":
Der Skonto переводится как "погрузка на корабль":
Der Werbebrief переводится как "письмо-реклама":
Die Anlage переводится как "приложение":
Die Beschwerde переводится как "жалоба":
Die Bezugszeichen переводится как "исходные данные":
Die Fahrkosten переводится как "плата за проезд":
Die Mehrwertsteuer переводится как "налог на прибавочную стоимость":
Die Rechnung переводится как "калькуляция":
Kulant переводится как "сдержанный":


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.06.01;Т-Т.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Тест-тренинг

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верен ли порядок слов в предложениях? А) An wen wurde der Brief gerichtet? В) Warum wollte die Dame ins Berufsleben zurückkehren?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Außerdem wir benötigen ausführliche Angaben über Lieferzeiten, Preise, Liefer- und Zalhungsbedingungen. В) Bei Rückfragen steht Ihnen unsere Mitarbeiterin Hermine Brunnauer gern zur Verfügung.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen wir 2% Skonto abziehen. В) Liefern Sie bitte binnen 6 Wochen frei Haus.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Bis wann das Angebot gültig ist? В) Wie soll die Zahlung erfolgen?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Der Bundesbank stehen noch andere wichtige Befugnisse zu, um die Geldmenge zu steuern. В) So kann sie bestimmte Wertpapiere am offenen Markt zu Preisen, die sie selbst festsetzt, kaufen und verkaufen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man Herrn, Frau oder Fräulein vor den Namen. В) Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen-oder Warenzeichen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Notenbank der Bundesrepublik Deutschland ist die Deutsche Bundesbank. В) Das wichtigste Entscheidungsgremium des Bundes in währungs- und kreditpolitischen Fragen ist der Zentralbankrat.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Postanschrift besteht aus Straße und Hausnummer sowie der Ortsangabe mit Postleitzahl. В) Bezugszeichen sind die Diktatzeichen des Geschäftspartners und das Datum seines Schreibens sowie die eigenen Diktatzeichen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Er hat tätsächlich bei der Firma Arbeit gefunden. В) Aber er muß seine Unterkunft selbst bezahlen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Er muß die Reinigung der Wäsche ebenfalls selbst bezahlen. В) Er kann die auf Kredit kaufen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren. В) Bitte teilen Sie mir mit, welche Weiterbildungsmöglichkeiten Sie anbieten und welche Voraussetzungen für die Teilnahme erfüllt sein müssen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Ich diesem Schreiben einen Lebenslauf beilege, um Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln. В) Bitte behandeln Sie dieses Schreiben vertraulich.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Ihm gehören das Direktorium der Bundesbank und die Präsidenten der Landeszentralbanken an. В) Die wichtigste Aufgabe der Bundesbank ist die Sicherung der Währung im Innern und nach außen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Jeden Monat zieht man ihm dann die Raten vom Lohn ab. В) Er hat den Vertrag unterschrieben, obwohl er ihn nicht gelesen hat.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Mit welcher Bitte sich Herr Weilert wendet an die Abbuchungabteilung? В) Womit wird der Brief abgeschlossen?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit ich meine bestehende Fahrzeugvollversicherung kündige zum nächst möglichen Termin . В) Gleichzeitig möchte ich Sie bitten, mir einen Antrag für eine Fahrzeugteilversicherung zu schicken und mir mitzuteilen, zu welchem Zeitpunkt eine Umstellung der Versicherung erfolgen kann.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Sehr geehrte Damen und Herren, ich zur Zeit in einem ungekündigten Beschäftigungsverhältnis als Bauingenieur stehe, möchte mich aber beruflich verändern. В) Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie zur Zeit im Arbeitsamtsbezirk Potsdam offene Stellen für einen Bauingenieur haben und an welchen Fachberater ich mich dies bezüglich wenden kann.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Sehr geehrte Damen und Herren, Ihre Adresse uns die Industrie- und Handelskammer für München und Oberbayern mitteilte. В) Wir sind eine mittelständische österreichische Brauerei und suchen für unser geplantes neues Weißbier “LinzerWeiße” einen Etikettenlieferanten.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Sehr geehrte Damen und Herren,der Kontoauszug vom 10.08.2000 enthält eine Fehlbuchung В) Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten Betrag auf meinem Konto wieder gutzuschreiben.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Sicherung des Geldwertes im Innern heißt Bekämpfung der Inflation. В) Inflationen können vielfältige wirtschaftliche und politische Ursachen haben.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Unser geschätzter Jahresbedarf bei ca. 100000 Stück liegt. В) Bitte senden Sie uns so bald wie möglich ein unverbindliches Angebot mit Mustern Ihrer Etiketten zu.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Von wem die Adresse des Lieferanten mitgeteilt wurde? В) Wie wird das österreichische Unternehmen charakterisiert?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Von wem wurde der Beruf geschrieben? В) Wie ist der Wohnort des Absenders?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Warum interessiert sie sich für die EDV-Kurse? В) Worum bittet sie das Arbeitsamt?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Warum man sich vor allem für Lieferzeiten, Preise, Liefer- und Zahlungsbedingungen interessiert? В) Worum bitten die Österreicher?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Was über den Preis und über die Lieferzeit mitgeteilt wird? В) Was wird von der Firma angeboten?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Was unter der Betreffzeile steht? В) Welcher Fehler unterlief der Abbuchungabteilung?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Welche Lieferungsbedingungen werden angegeben? В) Wie würden Sie die Art des Geschäftsbriefes bestimmen?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Wie wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet? В) Warum wollte man dem Kunden entgegenkommen?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Wie würden Sie den Briefkopf des Briefes entziffern? В) Welche Angaben zeugen davon, daß es ein Geschäftsbrief ist?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Wie würden Sie die Art des Briefes bestimmen? В) Was zeugt davon, daß es ein Geschäftsbrief ist?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Zur Steuerung der Geldmenge stehen der Bundesbank eine Reihe währungspolitischer Befugnisse zur Verfügung. В) Als Notenbank verfügt sie über das alleinige Recht, deutsche Banknoten auszugeben.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab. В) Bitte senden Sie uns unsere Haare und Beine zu.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab. В) Bitte senden Sie uns unsere Haare und Beine zu.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Bezugszeichen sind die Diktatzeichen des Geschäftspartners und das Datum seines Schreibens sowie die eigenen Diktatzeichen. В) Die Anschrift besteht aus dem Haus und die Wohnung des Schriftstellers.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Bis wann ist das Angebot gültig? В) Was wird über den Preis und über die Lieferzeit gedreht?
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Bis wann ist das Angebot gültig? В) Was wird über den Preis und über die Lieferzeit gedreht?
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Bitte senden Sie uns eine Auftragsbestätigung zu. В) Beim Hocken innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Bitte senden Sie uns eine Auftragsbestätigung zu. В) Beim Hocken innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen-oder Warenzeichen. В) Die Postanschrift besteht aus dem Kühlschrank und dem Herd sowie der Waschmachine.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Der Devisenhandel bietet insbesondere bei größeren Kreditinstituten die Möglichkeiten der Kurssicherung von Geldanlagen in fremden Währungen. В) Der Devisenhandel ermöglicht die Gewährung von Sachen und anderen Lebensmittels, die in der Regel über Swapoperationen zustande kommen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Der Devisenhandel ist in erster Linie ein Dienstleistungsgeschäft, das die reibungslose Abwicklung des zwischenstaatlichen Zahlungsverkehrs der Bankkundschaft sicherstellt. В) Durch die vermittelnde Tätigkeit des Devisenhandels wird der Haase in die Lage versetzt, seine Zahlungsverpflichtungen fristgemäß in der vereinbarten Währung an einem verträglichen festgelegten ausländischen Platz zu erfüllen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Der Exporteuer hingegen erhält die Möglichkeit, Ausfuhrerlöse, die in fremder Währung anfallen, sofort in seine Landeswährung zu transferieren. В) Diese Kursarbitrage wird ausschließlich in der Form des Spiegels betrieben.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man Herrn, Frau oder Fräulein vor den Namen. В) Bezugszeichen sind die Märchen des Geschäftspartners und das Stück von Schiller.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die Auszubildendener lernen ihren Beruf zum Teil im Betrieb und zum Teil in der Berufsschule. В) Der Fernsehapparat übernimmt die fachpraktische Ausbildung und die Berufsschule die theoretische Ausbildung.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die Postanschrift besteht aus Straße und Hausnummer sowie der Ortsangabe mit Postleitzahl. В) Der Kopf dieses Hundes besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen-oder Warenzeichen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Ich lege diesem Schreiben einen Lebenslauf bei, um Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln. В) Bitte beklagen Sie dieses Papier vertraulich.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Termindevisen sind später verfügbare Devisen. В) Dem Käufer von Termindevisen stehen die Markte zu einem bestimmten Haus und Straße nach dem Kauf zur Verfügung.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Unser geschätzter Jahresbedarf liegt bei ca. 100000 Stück. В) Bei Rückfragen stehen Ihnen unsere Fische und Tiere gern zur Verfügung.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Von wem wurde die Adresse des Lieferanten mitgeteilt? В) Wie wird das österreichische Unternehmen gestrickt?
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Warum interessiert man sich vor allem für Lieferzeiten, Preise, Liefer- und Zahlungsbedingungen? В) Was wird von der Katze angeboten?
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Was wird über den Preis und über die Lieferzeit mitgeteilt? В) Bis wann ist das Badezimmer gültig?
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Wer eine Berufsausbildung machen möchte, der muß zunächst einen Ausbildungsplatz finden. В) Die Kätze und Tiere müssen sich also bei verschidenen Firmen schriftlich und mündlich bewerben.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt einen Ausbildungsvertrag mit seiner Ausbildungsfirma ab. В) Lehr- und Schulgeld gibt es im Wald nicht mehr.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Als Hausbank des Bundes führt sie Devisenkauf- und Verkaufsaufträge für Dienststellen des Bundes aus. В) Zum anderen nimmt sie an der Devisenkursfeststellung teil, um im Bedarfsfall durch Interventionen die Festsetzung der Mittelkurse der EWS-Währungen innerhalb der Bandbreite zu ermöglichen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) An der Frankfurter Devisenbörse werden die Devisenkurse nach dem Prinzip der Einheitskursermittlung für alle Börsen gleichlautend feststellеn. В) Veröffentlicht werden nicht festgesetzte Mittelkurse, sondern die auf ihrer Grundlage amtlich notierten Geldkurse und Briefkurse.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Beim Verwiegen ergab sich ein Fehlgewicht von 500 kg. В) Das Mindergewicht ist auf schlechte Verpackung zurückzuführen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Der Lebenslauf ist sehr wichtig. В) Schreiben Sie mit der Schreibmaschine oder mit dem Computer, aber nicht mit der Hand.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die amtliche Kursfestsetzung findet in der Bundesrepublik Deutschland an den Devisenbörsen Frankfurt am Main, Berlin, Düsseldorf, Hamburg und München statt. В) Die Kurse werden im telefonischen Riflggesprach ausgehandelt, wobei die Frankfurter Börse eine Zentralstelle einnimmt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Berliner Börse gewann erst nach der Gründung des Deutschen Reiches überragende Bedeutung. В) Die Effektenbörse ist ein Markt, der dem Abschluß von Handelsgeschäften in Effekten dient.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Devisenhändler der Kreditinstitute geben daraufhin ihre Aufträge ab. В) Der Kursmakler an der Frankfurter Devisenbörse errechnet auf Grundlage aller vorliegenden Aufträge vorläufige Kurse und gibt sie den Devisenhändlern an den Börsen bekannt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Devisenhändler können auf der Grundlage der vorläufigen Kurse neue Aufträge erteilen, bereits erteilte Aufträge zurückziehen, ermäßigen oder erhöhen. В) Die Deutsche Bundesbank nimmt an den Sitzungen der Devisenbörse in Frankfurt am Main teil.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Kursmakler an der Frankfurter Devisenbörse eröffnet die Kursfeststellung. В) Er nennt einen taxierten Kurs für die zu notierende Währung.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Diese Kurse ist an der Tage der Notierung für Geschäfte der Kreditinstitute mit der Nichtbankenkundschaft bindend. В) Zu Geldkursen kaufen die Kreditinstitute von der Nichtbankenkundschaft, zu Briefkursen verkaufen sie Devisen an die Nichtbankenkundschaft.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Es wurde festgestellt, daß die Säcke an einigen Stellen zerrissen sind. В) Das chemische Pulver ist durch zerrissene Säcke ausgelaufen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Herr O. arbeitet weitgehend in eigener Verantwortung und hat einen eigenen Arbeitsraum. В) Zuschüsse zu Fahrtkosten und Essensgeld werden nach Absprache gewährt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Herr Ohnsorg beginnt am 1. Oktober seine Tätigkeit auf Probe. В) Ein Arbeitsvertrag bedarf keiner besonderen Form, er ist grundsätzlich formfrei.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) In Deutschland entstanden die ersten Börsen Ende des 17. Jahrhunderts. В) Hauptplatze waren Augsburg, Nürnberg, Hamburg, Köln, Königsberg, Lübeck und Frankfurt am Main.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) In welchem Fall kann der Kunde dieses Schreiben als gegenstandslos betrachten? В) Möglicherweise wird es notwendig sein, daß wir die Neureklamation in absehbarer Zeit persönlich prüfen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Was sieht die Lieferung vor? В) Welche Lieferungsbedingungen werden angegeben?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Welche Angaben zeugen davon, daß es ein Geschäftsbrief ist? В) Wie würden Sie den Briefkopf bestimmen?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wertpapierbörsen gibt es in aller Welt, d.h. in Ländern mit einer freien Wirtschaftsordnung. В) Heute sind alle Börsen miteinander durch globale Kommunikationssysteme verbunden und beeinflussen sich untereinander.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wie wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet? В) Wie wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wie würden Sie den Briefkopf des Briefes entziffern? В) Wie würden Sie die Art des Geschäftsbriefes bestimmen?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wie würden Sie die Art des Briefes bestimmen? В) Was zeugt davon, daß es ein Geschäftsbrief ist?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wir bitten Sie, Ihrerseits bei dem Werk auf Erledigung dieser Angelegenheit zu dringen. В) Zwischenzeitlich sind schon weitere Reklamationen aus A. bekannt geworden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Worauf ist das Mindergewicht zurückzuführen? В) Warum ist das chemische Pulver ausgelaufen?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Worum bittet der Kunde? В) Was wurde bei Durchsicht der Konto festgestellt?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Worum geht es im Brief? В) Was wurde beim Verwiegen der Säcke festgestellt?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Worum wurde der Käufer gebeten? В) Wie hoch ist die Mahngebühr?
Bezugszeichen sind
Der Briefkopf besteht aus
Die Anschrift besteht aus
Die Bestandteile des deutschen Geschäftsbriefes sind die folgenden:
Die Bestandteile des deutschen Geschäftsbriefes sind die folgenden:
Die Postanschrift besteht aus
Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank:
Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank:
Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank:
Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber:
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Punkte des Vertrages:
Wählen Sie die Punkte des Vertrages:
Акционерные общества, общества с ограниченной ответственностью и коммандитные товарищества в соответствии с законом обязаны указывать на своих фирменных бланках для писем и бланках заказа следующие детали:
В письме-рекламации Вы сообщаете о несоответствии поступивших товаров (Вы получили не тот товар), о несоответствии количества товаров (Вы получили большую или меньшую партию поставленных товаров), или о дефектах качества, свойств поставленных изделий (изделия повреждены или испорчены).
В случае несвоевременной поставки товара Вы посылаете поставщику письмо-предупреждение, в котором Вы требуете, чтобы фирма выполнила свои обязательства по поставке
В этом письме Вы напоминаете клиенту о своей фирме и своем предложении.
Вставьте нужное вопросительное слово в предложение: ______ stellt ein Girokonto dar?
Вставьте нужное вопросительное слово: Bis _______ ist das Angebot gültig?
Вставьте нужное вопросительное слово: In _______ Fall werden 2% Skonto abgezogen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ bittet sie das Arbeitsamt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ hoch ist die Mahngebühr?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Wohnort des Absenders?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Wohnort des Absenders?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ soll die Zahlung erfolgen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ sollten sie geliefert werden?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird der Brief abgeschlossen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird von der Firma angeboten?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wurde nicht eingehalten?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Hoffnung wird zuletzt ausgedrückt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Fehler unterlief der Abbuchungabteilung?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ für eine Bestellung machte der Käufer?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist das chemische Pulver ausgelaufen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist das Mindergewicht zurückzuführen?
Вставьте нужное вопросительное слово: In _______ Fall kann der Kunde dieses Schreiben als gegenstandslos betrachten?
Вставьте нужное вопросительное слово: Mit _______ Bitte wendet sich Herr Weilert an die Abbuchungabteilung?
Вставьте нужное вопросительное слово: Von _______ wurde der Beruf geschrieben?
Вставьте нужное вопросительное слово: Von _______ wurde die Adresse des Lieferanten mitgeteilt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Angaben zeugen davon, daß es ein Geschäftsbrief ist?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Datum wurde als letzten Termin festgesetzt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ unternimmt der Kunde, wenn die Ware nicht am 10.07. eintrifft?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird das österreichische Unternehmen charakterisiert?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird das österreichische Unternehmen charakterisiert?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird über den Preis und über die Lieferzeit mitgeteilt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wollte die Dame ins Berufsleben zurückkehren?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wollte man dem Kunden entgegenkommen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wurde bei Durchsicht der Konto festgestellt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wurde beim Verwiegen der Säcke festgestellt?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Lieferungsbedingungen werden angegeben?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ würden Sie den Briefkopf des Briefes entziffern?
Вставьте нужное слово (herzlich): Mit ______ Grüßen
Вставьте нужное слово (gut): Mit ______ Gruß
Вставьте нужное слово в предложение: Kundin: Guten Tag! Ich möchte ein ______ bei Ihnen eröffnen.
Вставьте нужное слово в предложение: ________ Vorteile haben Scheckinhaber?
Вставьте нужное слово в предложение: Alle drei Großbanken _______ Aktiengesellschaften, deren Kapital national und international breit gestreut ist.
Вставьте нужное слово в предложение: Als __________ verfügt die Bundesbank über das alleinige Recht, deutsche Banknoten auszugeben.
Вставьте нужное слово в предложение: Computer werden eingesetzt, die täglich Millionen Buchungen bearbeiten. Aber trotz aller Automation bringen Lohn- und Gehaltskonten den ________ keinen Gewinn.
Вставьте нужное слово в предложение: Das Direktorium ___________ aus dem Präsidenten der Bundesbank, dem Vicepräsidenten sowie aus bis zu acht weiteren Mitgliedern, die eine besondere fachliche Eignung besitzen müssen.
Вставьте нужное слово в предложение: Dazu gehören die drei Großbanken, rd. 200 Regional- und sonstige Kreditbanken, rd. 80 Privatbankiers und etwa 60 Zweigstellen ausländischer _______.
Вставьте нужное слово в предложение: Die Bundesbank ist nicht nur die Bank der _______. Sie ist auch die Hausbank des Staates, denn der Bund und die Länder sind gesetzlich gehalten, ihre flüssigen Mittel auf Girokonten bei der Bundesbank einzulegen.
Вставьте нужное слово в предложение: Die drei Großbanken – ________ Bank, Dresdner Ваnk und Commerzbank – sind die bekanntesten und die größten deutschen Kreditinstitute, deren Ursprung auf die Zeit der Reichsgründung 1871 zurückgehen.
Вставьте нужное слово в предложение: Die Institute arbeiten mit allen Wirtschafts- und Bevölkerungskreisen zusammen; insgesamt zählen die drei Großbanken in ihrem Konzernbereich nahezu 20 Millionen ________.
Вставьте нужное слово в предложение: Die Kreditinstitute betreiben nämlich zahlreiche Bankgeschäfte mit der _________ , bei denen diese die „Geschäftsbedingungen“ festsetzen kann.
Вставьте нужное слово в предложение: Die mehr als 4.000 in der Bundesrepublik tätigen Kreditinstitute können nach der Art ihrer Geschäftstätigkeit in Universal- und Spezialbanken oder nach ihrer ________ in privatrechtliche und öffentlich-rechtliche Kreditinstitute unterteilt werden.
Вставьте нужное слово в предложение: Die Notenbank der Bundesrepublik Deutschland ist die ________ Bundesbank.
Вставьте нужное слово в предложение: Die Umlaufmenge des Geldes kann auch über die Festlegung von “Mindestreserven” gesteuert werden. Das sind zinnlose Einlagen, die die ______ bei der Bundesbank unterhalten müssen.
Вставьте нужное слово в предложение: Die wichtigste Aufgabe der _________ ist die Sicherung der Währung im Innern und nach außen.
Вставьте нужное слово в предложение: Eine besondere Rolle ________ die Bundesbank bei der Durchführung der deutschen Währungsunion, die am 1. Juli 1990 verwirklicht wurde.
Вставьте нужное слово в предложение: Euroschecke können Sie ja bei allen Geldinstitutenin Deutschland und bei ______ fast überall in Europa einlösen und zwar bis zu einer Höhe von 300 DM.
Вставьте нужное слово в предложение: Immer mehr Arbeitnehmer lassen sich Lohn oder ______ auf ihr Bankkonto überweisen.
Вставьте нужное слово в предложение: Man unterscheidet 3 Möglichkeiten der Zahlung: Barzahlung, halbbare _______ und bargeldlose Zahlung.
Вставьте нужное слово в предложение: Rechnungen werden durch Überweisungen von Konto zu _____ bezahlt.
Вставьте нужное слово в предложение: Sie eröffnen ein laufendes Konto für das ______, das Sie jeden Monat von der Firma erhalten.
Вставьте нужное слово в предложение: Sogar die Haushaltführung wird erleichtert: die _____ informiert natürlich jeden Kontoinhaber laufend über den Kontostand.
Вставьте нужное слово в предложение: _________ ist die Überweisung ein wichtiges Transaktionsinstrument?
Вставьте нужное слово: Sehr ______ Frau Müller
Вставьте нужное слово: Sehr ______ Herr Meyer
Вставьте нужное слово: Alle drei Großbanken sind _________, deren Kapital national und international breit gestreut ist.
Вставьте нужное слово: Aufgrund der universellen _______ konnten die deutschen Banken ihr Wachstum in den letzten Jahren auf ertragsstärke Bereiche konzentrieren.
Вставьте нужное слово: Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% ________ ab.
Вставьте нужное слово: Bei der Finanzierung des _________ , im Emissionsgeschäft und bei der Verwaltung von Kundenwertpapierdepots nehmen sie eine überragende Stellung ein.
Вставьте нужное слово: Bei ihrer vielseitigen Tätigkeit stützen sich die drei Großbanken auf ein sich über ganz Deutschland erstreckendes Geschäftsstellennetz von insgesamt mehr als 4000 __________, so daß die Bezeichnung Filialgroßbanken eigentlich besser ihre besondere Stellung charakterisiert.
Вставьте нужное слово: Besonders intensiv widmen sich die privaten Geschäftsbanken zu dem _________, der Anlageberatung und der Vermögensverwaltung.
Вставьте нужное слово: Bitte behandeln Sie dieses ________ vertraulich.
Вставьте нужное слово: Bitte senden Sie uns eine ________ zu.
Вставьте нужное слово: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie zur Zeit im Arbeitsamtsbezirk Potsdam offene Stellen für einen Bauingenieur haben und an welchen ________ ich mich dies bezüglich wenden kann.
Вставьте нужное слово: Bitte, haben Sie _________ für unser Verhalten.
Вставьте нужное слово: Das Außenhandels- und das Wertpapiergeschäft besitzen für die meisten Sparkassen nicht die gleiche ________ wie die privaten Geschäftsbanken, doch sind die Girozentralen insbesondere im Auslandsgeschäft in den letzten Jahren aktiv geworden.
Вставьте нужное слово: Das Direktorium besteht aus dem Präsidenten der Bundesbank, dem Vicepräsidenten sowie aus bis zu acht weiteren _______ , die eine besondere fachliche Eignung besitzen müssen.
Вставьте нужное слово: Der private Geschäftsbankenbereich umfaßt rd. 350 mehr oder weniger universel tätige _______ mit mehr als 7.000 Geschäftsstellen und über 200.000 Beschäftigten.
Вставьте нужное слово: Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter ________?
Вставьте нужное слово: Die Bundesbank kündigt seit 1975 ihre geldpolitischen Zielvorstellungen öffentlich an, indem sie zu Beginn jedes Jahres ein Geldmengeziel festlegt, innerhalb dessen sich die im Inland befindliche _________ ausweiten soll.
Вставьте нужное слово: Die drei Großbanken – Deutsche Bank, Dresdner Ваnk und Commerzbank – sind die bekanntesten und die größten deutschen Kreditinstitute, deren _______ auf die Zeit der Reichsgründung 1871 zurückgehen.
Вставьте нужное слово: Die großen Banken haben dabei unterschiedliche _______ entwickelt, wie sie die sich bietenden neuen Geschäftsmöglichkeiten erschließen wollen.
Вставьте нужное слово: Die Gruppe der öffentlich-rechtlichen _______– mehr als 700 Sparkassen und 12 Girozentralen – hat im letzten halben Jahrhundert erheblich an Gewicht gewonnen.
Вставьте нужное слово: Die Institute arbeiten mit allen Wirtschafts- und Bevölkerungskreisen zusammen; insgesamt zählen die drei Großbanken in ihrem Konzernbereich nahezu 20 Millionen _________.
Вставьте нужное слово: Die mehr als 4.000 in der Bundesrepublik tätigen Kreditinstitute können nach der Art ihrer Geschäftstätigkeit in Universal- und Spezialbanken oder nach ihrer __________ in privatrechtliche und öffentlich-rechtliche Kreditinstitute unterteilt werden.
Вставьте нужное слово: Die umfassenden internationalen Leistungen der Großbanken gründen sich auf starke Auslandsabteilungen im Inland und ein weltweites _____ von Tochterunternehmen, Auslandsfilialen und Repräsentanzen.
Вставьте нужное слово: Die wichtigste Aufgabe der Bundesbank ist die ________ der Währung im Innern und nach außen.
Вставьте нужное слово: Die ________ der Bundesrepublik Deutschland ist die Deutsche Bundesbank.
Вставьте нужное слово: Die _________ ist nicht nur die Bank der Banken. Sie ist auch die Hausbank des Staates, denn der Bund und die Länder sind gesetzlich gehalten, ihre flüssigen Mittel auf Girokonten bei der Bundesbank einzulegen.
Вставьте нужное слово: Die ____________ betreiben nämlich zahlreiche Bankgeschäfte mit der Bundesbank, bei denen diese die „Geschäftsbedingungen“ festsetzen kann.
Вставьте нужное слово: Eine besondere Rolle spielte die Bundesbank bei der Durchführung der deutschen _________ , die am 1. Juli 1990 verwirklicht wurde.
Вставьте нужное слово: Entsprechend ihrer Mustersendung _________ wir folgende Waren.
Вставьте нужное слово: Gleichzeitig möchte ich Sie bitten, mir einen Antrag für eine Fahrzeugteilversicherung zu schicken und mir mitzuteilen, zu welchem Zeitpunkt eine Umstellung der ________ erfolgen kann.
Вставьте нужное слово: Hoffentlich können wir recht bald durch eine neue _________ entschädigen.
Вставьте нужное слово: Ich bedanke mich für Ihre ________ und verbleibe mit freundlichen Grüßen
Вставьте нужное слово: Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den ________ qualifizieren.
Вставьте нужное слово: Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die ________ an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren.
Вставьте нужное слово: Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten ________ auf meinem Konto wieder gutzuschreiben.
Вставьте нужное слово: Ich habe schon über zwanzig ____________ geschrieben, aber immer war die Antwort negativ.
Вставьте нужное слово: Ich habe vor, nach einer zweijährigen Erziehungspause wieder in das ________ zurückzukehren.
Вставьте нужное слово: Ich lege diesem Schreiben einen ________ bei, um Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln.
Вставьте нужное слово: Leider müssen wie die Bestellung _________.
Вставьте нужное слово: Mit unserem Telegramm vom 1.1.2000 haben wir unsere gestrige Bestellung über die Heizspiralen _________.
Вставьте нужное слово: Morgen besprechen wir die Verkaufsbedingungen und unterzeichnen den __________.
Вставьте нужное слово: Neben den universell tätigen Geschäftsbanken gibt es in Deutschland eine Vielzahl von ________, die nur in bestimmten Geschäftsbereichen tätig sind.
Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, der Kontoauszug vom 10.08.2000 enthält eine ________: den Beleg N 25786421 der Name Paul Weilert mit Kaufdatum vom 01.07.2000 haben Sie zweimal abgebucht: am 08.07.2000 und am 12.08.2000.
Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit kündige ich meine bestehende Fahrzeugvollversicherung zum nächst möglichen ________.
Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, ich stehe zur Zeit in einem ungekündigten Beschäftigungsverhältnis als ________, möchte mich aber beruflich verändern.
Вставьте нужное слово: Sicherung des Geldwertes im Innern heißt _______ der Inflation.
Вставьте нужное слово: Unserem Kunden wollen wir _________, weil er regelmäßig große Mengen abnimmt.
Вставьте нужное слово: Ursprünglich betrieben die ________ nur die Sammlung von Spargeldern und das Realkreditgeschäft.
Вставьте нужное слово: Von dieser Sorte haben wir noch genug _________.
Вставьте нужное слово: Wichtigstes gemeinsames Merkmal der privaten Geschäftsbanken ist die Dominanz des kürzerfristigen __________, das, so unterschiedlich groß und so verschieden strukturiert die einzelnen Banken auch sind, deutlich überwiegt, obgleich die langfristigen Ausleihungen zunehmend an Gewicht gewinnen.
Вставьте нужное слово: Wir exportieren in 8 Länder der Welt. Außerdem haben wir _________ in 3 Ländern.
Вставьте нужное слово: Wir haben _________ in Moskau und heute versuchen wir unsere Geschäftskontakte auch in Kursk anzuknüpfen.
Вставьте нужное слово: Wo es keine Fragen gibt, haken wir ab und _______ uns dem nächsten Punkt zu.
Вставьте нужное слово: __________ können vielfältige wirtschaftliche und politische Ursachen haben.
Вставьте нужное слово: Als letzten ______ für die Lieferung setze ich nun den 10.07. fest.
Вставьте нужное слово: Außerdem behalte ich mir das Recht vor, Sie für alle Ausfälle haftbar zu machen, die mir durch den ______ von Kunden entstehen.
Вставьте нужное слово: Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% ______ ab.
Вставьте нужное слово: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie zur Zeit im Arbeitsamtsbezirk Potsdam offene Stellen für einen Bauingenieur haben und an welchen Fachberater ich mich dies bezüglich ______ kann.
Вставьте нужное слово: Bitte teilen Sie mir mit, welche Weiterbildungsmöglichkeiten Sie anbieten und ______ Voraussetzungen für die Teilnahme erfüllt sein müssen.
Вставьте нужное слово: Bitte ______ Sie uns so bald wie möglich ein unverbindliches Angebot mit Mustern Ihrer Etiketten zu.
Вставьте нужное слово: Gleichzeitig möchte ich Sie bitten, mir einen Antrag für eine Fahrzeugteilversicherung zu ______ und mir mitzuteilen, zu welchem Zeitpunkt eine Umstellung der Versicherung erfolgen kann.
Вставьте нужное слово: Ich bin überzeugt, daß Sie alles tun werden, um eine Beeinträchtigung unserer bisher so angenehmen Geschäftsbeziehungen zu ______.
Вставьте нужное слово: Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten Betrag auf meinem ______ wieder gutzuschreiben.
Вставьте нужное слово: Ich lege diesem Schreiben einen Lebenslauf bei, ______ Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln.
Вставьте нужное слово: Ich ______ gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren.
Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und ______
Вставьте нужное слово: Sehr geehrte ______ und Herren, Ihre Adresse teilte uns die Industrie- und Handelskammer für München und Oberbayern mit.
Вставьте нужное слово: Wir bitten Sie, den entstandenen ______ zu ersetzen, und zwar unserem Konto die angemessene Summe gutzutschreiben.
Вставьте нужное слово: Wir sind eine mittelständische österreichische Brauerei und ______ für unser geplantes neues Weißbier “LinzerWeiße” einen Etikettenlieferanten.
Вставьте нужный предлог в предложение: Die Institute arbeiten ____ allen Wirtschafts- und Bevölkerungskreisen zusammen; insgesamt zählen die drei Großbanken in ihrem Konzernbereich nahezu 20 Millionen Kunden
Вставьте нужный предлог: Hierbei geht es um Produktpreise, ____ Lieferung und Zahlungen.
Вставьте нужный предлог: Ich beginne mal vielleicht _____ dem Punkt zwo des Vertrages.
Вставьте нужный предлог: Wir haben uns ausführlich _____ dem Entwurf des Vertrages beschäftigt.
Вставьте нужный союз: Machen Sie sich selbst ganz klar, wie weit Sie gehen wollen und können, ______ Sie eine Verhandlung beginnen.
Вставьте нужный союз: Seien Sie immer bereit, die Verhandlungen abzubrechen, auch ______ dadurch der Auftrag verloren gehen könnte.
Вставьте нужный союз: Vergessen Sie nie, ______ kein Mensch Sie zwingen kann, den Vertrag zu unterschreiben!
Вставьте нужный союз: Werden Sie nicht ungeduldig, _____ die Verhandlungen einen Tag oder eine Woche länger dauern, als Sie geplant hatten.
Вставьте нужный союз: Zeigen Sie nicht zuviel von Ihren Gedanken und Gefühlen, besonders dann nicht, ______ Sie Grund zu der Annahme haben, dass man Ihnen eine Falle stellen will.
Выберите заключительные формулировки письма:
Выберите обращения к отдельным людям:
Выберите официальные обращения на предприятия:
Выберите перевод и сокращений «bfn.», «btto.», «d.h.»:
Выберите перевод и сокращений «einschl.», «etc.», «evtl.»:
Выберите перевод и сокращений «m.E.», «n.W.», «o.a.»:
Выберите перевод и сокращений «o.O.», «ppa.», «p.p.»:
Выберите перевод и сокращений «u.a.m.», «ult.», «u.U.»:
Выберите перевод и сокращений «vgl.», «v.H.», «v.T.»:
Выберите перевод и сокращений «w.n.», «w.v.», «z.T.»:
Выберите перевод и сокращений «Abs.», «Abt.», «Art.»:
Выберите перевод и сокращений «d.J.», «d.M.», «Dtzd.»:
Выберите перевод и сокращений «exkl.», «i.G.», «i.V.»:
Выберите перевод и сокращений «k.J.», «k.M.», «k.W.»:
Выберите перевод и сокращений «Rng.», «s.o.», «s.u.»:
Выберите предложения из письма в банк об ошибочной записи на счет:
Выберите предложения из письма об условиях приема на компьютерные курсы:
Выберите предложения из письма об устройстве на работу:
Выберите предложения из письма-заказа:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите слова, которые переводятся как «вести переговоры», «выторговывать», «взваливать что-л. на кого-л.»:
Выберите слова, которые переводятся как «задержка срока», «оборот», «срок поставки»:
Выберите слова, которые переводятся как «перейти к следующему пункту», «пропустить отдельные параграфы», «возложить издержки»:
Выберите слова, которые переводятся как «условия договора», «скидка», «письмо-подтверждение»:
Выберите слова-синонимы:
Выберите слова-синонимы:
Выберите слова-синонимы:
Выберите слова-синонимы:
Выберите строки из письма в страховую компанию:
Выберите строки из письма-запроса о поисках поставщика:
Выберите строки из письма-предупреждения:
Выберите строки из письма-предупреждения:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Если Ваш клиент несвоевременно оплачивает товар, тогда пошлите ему сначала письмо-напоминание.
Если Вы хотите с какой-либо фирмой совершить сделку, в которой Ваше предприятие выступает в качестве кредитора, то Вам, конечно, необходимо знать, является ли Ваш деловой партнер платежеспособным. Поэтому Вы должны навести справки о платежеспособности (надежности) клиента.
Если получатель Вам хорошо известен, тогда обращайтесь к нему в письме так:
Иногда фирма-поставщик хочет, чтобы Вы прислали ей подтверждение получения товара.
Оно адресуется какой-либо конкретной фирме. В этом случае автор письма хочет получить информацию о предложении возможного поставщика, а также о ценах и условиях поставки товара.
Оно содержит данные о товарах (вид, количество, величина, размеры, цвет, качество), цене, сроках поставки, условиях поставки и платежа, а также условиях сделки.
Ответ на предупреждение о задержке поставки товаров
Письмо, извещающее о пересылке товаров, посылают клиенту/покупателю в том случае, если Вы поставляете большую партию (большое количество) товаров или товары большого размера (объема) или веса.
Продолжите предложение: Außerdem benötigen wir ausführliche Angaben über Lieferzeiten, _________
Продолжите предложение: Bei Rückfragen steht Ihnen unsere Mitarbeiterin _________
Продолжите предложение: Bezugszeichen sind die Diktatzeichen des Geschäftspartners und das Datum seines Schreibens _________
Продолжите предложение: Bitte senden Sie uns so bald wie möglich ein unverbindliches Angebot _________
Продолжите предложение: Da stellt sich die Frage, ob Ihr Vertriebskonzept _________
Продолжите предложение: Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, _________
Продолжите предложение: Der Bundesbank stehen noch andere wichtige Befugnisse zu, ________
Продолжите предложение: Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man _________
Продолжите предложение: Die Bundesbank kündigt seit 1975 ihre geldpolitischen Zielvorstellungen öffentlich an, indem sie zu Beginn jedes Jahres ein Geldmengeziel festlegt,
Продолжите предложение: Die Kreditinstitute betreiben nämlich zahlreiche Bankgeschäfte mit der Bundesbank, __________
Продолжите предложение: Die Postanschrift besteht aus Straße und Hausnummer _________
Продолжите предложение: Die technische Entwicklung hat nicht nur das Produkt verbessert, …
Продолжите предложение: Doch weil Barzahlungsmittel nur einen geringen Teil des gesamten Geldumlaufs ausmachen, __________
Продолжите предложение: Sehr geehrte Damen und Herren, Ihre Adresse teilte uns _________
Продолжите предложение: Sie haben mir ja schon Ihre Kalatoge zugeschickt und
Продолжите предложение: So kann sie bestimmte Wertpapiere am offenen Markt zu Preisen, _______
Продолжите предложение: Unser geschätzter Jahresbedarf liegt _________
Продолжите предложение: Wer eine Berufsausbildung machen möchte, …
Продолжите предложение: Wir sind eine mittelständische österreichische Brauerei und suchen _________
Составными частями немецкого делового письма являются следующие:
Составными частями немецкого делового письма являются следующие:
Счет (торговый счет, фактура) либо прилагается, либо посылается отдельно почтой после поставки товаров.
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Шапка письма включает в себя
Это безналичная форма расчета, согласно которой кредитор требует от должника выплатить по наступлении предусмотренного векселем срока определенную сумму ему самому или третьему лицу (владельцу векселя/векселедержателю).
Это извещение о платеже Вы можете послать либо отдельно, либо в случае предоплаты вместе с заказом.
Это ни к чему не обязывающее приглашение, адресованное потенциальным клиентам, с целью заинтересовать их в покупке изделий/товаров Вашей фирмы.
Это письмо, в котором автор запрашивает информацию о списке с именами и адресами возможных деловых партнеров.
Это письмо, в котором Вы письменно аннулируете (отменяете) свой заказ.
Это письмо, в котором Вы письменно подтверждаете свой заказ или аннулируете (отменяете) его.
Это письмо, которое Вы посылаете своему клиенту с целью письменного подтверждения заказа.
Это письмо, которое Вы посылаете своему клиенту с целью письменного подтверждения отказа (отклонения заказа).


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.07.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Nennen Sie das Antonym zu: der Zahlungsempfänger!
Nennen Sie das Antonym zu „der Geldkurs“!
Nennen Sie das Antonym zu: der feste Kurs!
Nennen Sie das Antonym zu: der freie Kurs!
Nennen Sie das Antonym zu: der Verkauf!
Nennen Sie das Antonym zu: die Preisnotierung!
Nennen Sie das Antonym zu: Kredite aufnehmen!
Nennen Sie das Antonym zu: Mengenotierung!
Nennen Sie das Antonym zu: verteuern!
Nennen Sie das Antonym zum Wort „Importeur“
Nennen Sie das Synonym zu „die Kundschaft“!
Nennen Sie das Synonym zu „die Kursfindung“!
Nennen sie das Synonym zu: der Anleger!
Nennen Sie das Synonym zu: der Gewinn!
Nennen Sie das Synonym zu: die Anlage!
Setzen Sie das richtige Wort ein! Als Notenbank verfügt die deutsche Bundesbank über das Recht, deutsche Banknoten … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Als wichtiger Vorzug des Universalbanksystems ist eine größere Stabilität und eine höhere Sicherheit der … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Exporteur erhält die Möglichkeit................... sofort in seine Landeswährung zu transferieren.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Kursmarkler nennt einen taxierten Kurs für die zu … Währung.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Kursmarkler … auf Grundlage aller vorliegenden Aufträge vorläufige Kurse.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Devisen sind … in ausländischer Währung.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die meisten Kreditinstitute … alle banküblichen Geschäfte unter einem Dach.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Es werden auf … anderer Devisenhändler Kurse genannt.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Jeder Anleger ist bemüht, seine Ersparnisse ertragsbringend … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Sorten sind Noten und Münzen in ausländischer … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Alle Kreditinstitute sind auf … angewiesen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die an den deutschen … notierten Kassakurse sind teils freie Devisenkurse.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Kursmarkler … die Kursfeststellung.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Sichteinlagen sind die am wenigsten … Anlageform.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die wichtigsten Anlageziele sind hohe … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die wichtigsten Anlageziele sind rasche … .
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Alle Kreditinstitute sind … Gewinnerzielung angewiesen.
Setzen sie die richtige Präposition ein! Das Geld verliert mit der Zeit … Wert.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Bundesbank ist unabhängig … Weisungen der Bundesregierung.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Verzinsung richtet sich … der jeweiligen Marktsituation.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Diese Dienstleistungen tragen … der Gewinnerzielung bei
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Es handelt sich … befristete Einlagen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Kursbildung und Kursfeststellung vollzichen sich … der Devisenbörse.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! An der Börse werden die Devisenkurse … dem Prinzip der Einheitskursermittlung für alle Börsen gleichlautend festgestellt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Devisenhandelsgeschäfte in Kassadevisen werden zum größten Teil … freien Markt abgewickelt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Deutsche Bundesbank nimmt … den Sitzugen der Frankfurter Devisenbörse teil.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die deutsche Bundesbank verfügt … das Recht, deutsche Banknoten auszugeben.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Devisenhändler können … Grundlage der vorläufigen Kurse neue Aufträge erteilen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Geschäftsbanken lassen sich … 3 große Gruppen einteilen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Im Wettbewerb … die Beschaffung fremder Mittel haben die Banken vielfältige Angebote entwickelt.
Setzen Sie die richtige Pröposition ein! Es werden … Anfrage anderer Devisenhändler Kurse genannt.
Übersetzen Sie ins Russische: der Geldverkehr!
Übersetzen Sie ins Russische: die Kursarbitrage!
Übersetzen Sie ins Russische: die Spareinlage!
Übersetzen Sie ins Russische: die Aufsicht!
Übersetzen Sie ins Deutsche: выгодное капиталовложение!
Übersetzen Sie ins Deutsche: вклады на срок!
Übersetzen Sie ins Deutsche! Основной областью банковской деятельности являются кредитные сделки, при которых банки, с одной стороны, получают кредиты, с другой стороны, выдают кредиты.
Übersetzen Sie ins Deutsche: безналичный!
Übersetzen Sie ins Deutsche: бесперебойный денежный оборот!
Übersetzen Sie ins Deutsche: биржа!
Übersetzen Sie ins Deutsche: валютная конверсионная операция!
Übersetzen Sie ins Deutsche: вклад!
Übersetzen Sie ins Deutsche: вкладчик!
Übersetzen Sie ins Deutsche: вклады до востребования!
Übersetzen Sie ins Deutsche: денежный перевод!
Übersetzen Sie ins Deutsche: коммерческий банк!
Übersetzen Sie ins Deutsche: кредитор!
Übersetzen Sie ins Deutsche: курс покупателя!
Übersetzen Sie ins Deutsche: курс продавца!
Übersetzen Sie ins Deutsche: курсовая разница!
Übersetzen Sie ins Deutsche: межбанковская операция!
Übersetzen Sie ins Deutsche: накопления!
Übersetzen Sie ins Deutsche: начислять проценты!
Übersetzen Sie ins Deutsche: неустойчивая валюта!
Übersetzen Sie ins Deutsche: осуществлять операции!
Übersetzen Sie ins Deutsche: повышать стоимость!
Übersetzen Sie ins Deutsche: принимать на хранение!
Übersetzen Sie ins Deutsche: прямая котировка!
Übersetzen Sie ins Deutsche: размещение денег!
Übersetzen Sie ins Deutsche: расчет!
Übersetzen Sie ins Deutsche: сберегательный вклад!
Übersetzen Sie ins Deutsche: снять деньги со счета!
Übersetzen Sie ins Deutsche: списание со счета!
Übersetzen Sie ins Deutsche: счет (в банке)!
Übersetzen Sie ins Deutsche: торговля ценными бумагами!
Übersetzen Sie ins Deutsche: ценные бумаги!
Übersetzen Sie ins Deutsche: чекодатель!
Übersetzen Sie ins Russische: bargeldlos!
Übersetzen Sie ins Russische: beleglos!
Übersetzen Sie ins Russische: der Briefkurs!
Übersetzen Sie ins Russische: der Devisenhändler!
Übersetzen Sie ins Russische: der Geldkurs!
Übersetzen Sie ins Russische: der Gläubiger!
Übersetzen Sie ins Russische: der Sparer!
Übersetzen Sie ins Russische: die Börse!
Übersetzen Sie ins Russische: die Dienstleistungen!
Übersetzen Sie ins Russische: die Immobilienvermittlung!
Übersetzen Sie ins Russische: die rasche Verfügbarkeit!
Übersetzen Sie ins Russische: die Sicherung der Währung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Sichteinlage!
Übersetzen Sie ins Russische: die Termineinlage!
Übersetzen Sie ins Russische: die Überweisung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Vorlage der Kreditkarte!
Übersetzen Sie ins Russische: die Zahlungsvorgänge!
Übersetzen Sie ins Russische: Kredite aufnehmen!
Übersetzen Sie ins Russische: abheben!
Wie heißt das Geld, daß Sie erspart haben?
Wie heißt die Person, die das Geld anlegt?
Wie heißt die Person, die Schecks ausstellt?


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.07.01;СЛ.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Das Bankenwesen переводится как "банковская система":
Das Konto переводится как "счет":
Der Anleger переводится как "кредитор":
Der Anleger переводится как "кредитор":
Der Mittler переводится как "посредник":
Der Schuldner переводится как "должник":
Der Swapsatz переводится как "ставка свои":
Der Vorgang переводится как "процесс":
Die Aufsicht переводится как "интервенция":
Die Deckung переводится как "покрытие":
Die Ersparnisse переводится как "накопления":
Die Preisnotierung переводится как "прямая котировка":
Die Termindevisen переводится как "срочные девизы":
Die Verwahrung переводится как "хранение":
Die Verzinsung переводится как "вклад до востребования":


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.07.01;Т-Т.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Тест-тренинг

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Aber die letzten Lohntüten ausgedient haben. В) Rechnungen werden durch überweisungen von Konto zu Konto bezahlt.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Aber trotz aller Automation Lohn- und Gehaltskonten den Banken keinen Gewinn bringen. В) Die Banken erbringen sie, damit jeder auch die anderen Bankdienstleistungen kennen und nutzen lernt.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Alle drei Großbanken sind Aktiengesellschaften, deren Kapital national und international breit gestreut ist. В) Die Großbanken sind typische Universalbanken, die das Bankgeschäft in seiner ganzen Breite betreiben.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) An wen wurde der Brief gerichtet? В) Warum wollte die Dame ins Berufsleben zurückkehren?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Aufgrund der universellen Tätigkeit konnten die deutschen Banken ihr Wachstum in den letzten Jahren auf ertragsstärke Bereiche konzentrieren. В) Diese erleichterte den Banken, ihre Dienstleistungspalette um neue Finanzierungsformen zu ergänzen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Bargeld wird benötigt nur noch für kleinere Zahlungen. В) Größere Einkäufe erledigt man mit Scheck und Scheckkarte.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Dabei beträgt ihr Anteil am Geschäftsvolumen aller Kreditinstitute zusammengefaßt „nur“ etwa 9%. В) Mit ihrer Finanzkraft gehören sie dennoch zu den kapitalstärksten Banken der Welt.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Dabei mußte die Bundesbank micht nur die technische Versorgung der damaligen DDR mit der neuen Währung sicherstellen. В) Die deutsche Kreditwirtschaft befindet sich derzeit international in einer vergleichweise günstigen Lage.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Das private Bankkonto, zum Beispiel, heute für jeden Haushalt selbstverständlich ist wie Gas, Wasser und Strom. В) Die Fortschritte in Wirtschaft und Gesellschaft, Rationalisierung und Automation fordern den bargeldlosen Zahlungsverkehr.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Dazu gehören die drei Großbanken, rd. 200 Regional- und sonstige Kreditbanken, rd. 80 Privatbankiers und etwa 60 Zweigstellen ausländischer Banken. В) Besonders intensiv widmen sich die privaten Geschäftsbanken zu dem Wertpapiersparen, der Anlageberatung und der Vermögensverwaltung.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Der Bundesbank stehen noch andere wichtige Befugnisse zu, um die Geldmenge zu steuern. В) So kann sie bestimmte Wertpapiere am offenen Markt zu Preisen, die sie selbst festsetzt, kaufen und verkaufen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Aufgaben der Banken immer vielfältiger werden. В) Ihre Dienstleistungen wachsen mit dem Lebensstandard.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Bundesbank ist nicht nur die Bank der Banken. В) Eine besondere Rolle spielte die Bundesbank bei der Durchführung der deutschen Währungsunion, die am 1. Juli 1990 verwirklicht wurde.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die geldpolitische Strategie, die sie dabei jeweils verfolgt, nennt man ihre “Offenmarktpolitik”. В) Dieses währungspolitische Instrument hat in den letzten Jahren stark an Bedeutung verloren.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Notenbank der Bundesrepublik Deutschland ist die Deutsche Bundesbank. В) Das wichtigste Entscheidungsgremium des Bundes in währungs- und kreditpolitischen Fragen ist der Zentralbankrat.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Privatbankiers sind der traditionnsreichste Zweig der deutschen Kreditwirtschaft. В) Etwa 20 der heute noch tätigen rd. 80. Bankhäuser sind im 18. Jahrhundert oder früher gegründet worden.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Umlaufmenge des Geldes kann auch über die Festlegung von “Mindestreserven” gesteuert werden. В) Das sind zinnlose Einlagen, die die Banken bei der Bundesbank unterhalten müssen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren. В) Bitte teilen Sie mir mit, welche Weiterbildungsmöglichkeiten Sie anbieten und welche Voraussetzungen für die Teilnahme erfüllt sein müssen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Ich diesem Schreiben einen Lebenslauf beilege, um Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln. В) Bitte behandeln Sie dieses Schreiben vertraulich.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Ihm gehören das Direktorium der Bundesbank und die Präsidenten der Landeszentralbanken an. В) Die wichtigste Aufgabe der Bundesbank ist die Sicherung der Währung im Innern und nach außen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Immer neue, bessere und schnellere Formen von den Balken entwickelt werden. В) Seine Bedeutung nimmt ständig zu.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Mit welcher Bitte sich Herr Weilert wendet an die Abbuchungabteilung? В) Womit wird der Brief abgeschlossen?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit ich meine bestehende Fahrzeugvollversicherung kündige zum nächst möglichen Termin . В) Gleichzeitig möchte ich Sie bitten, mir einen Antrag für eine Fahrzeugteilversicherung zu schicken und mir mitzuteilen, zu welchem Zeitpunkt eine Umstellung der Versicherung erfolgen kann.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Sehr geehrte Damen und Herren,der Kontoauszug vom 10.08.2000 enthält eine Fehlbuchung В) Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten Betrag auf meinem Konto wieder gutzuschreiben.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Sicherung des Geldwertes im Innern heißt Bekämpfung der Inflation. В) Inflationen können vielfältige wirtschaftliche und politische Ursachen haben.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Und das Konto auch einmal überzogen kann werden. В) Ständig wiederkehrende Zahlungen führt die Bank automatisch aus, wenn ihr ein Dauer- oder Abbuchungsauftrag erteilt wird.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Von wem wurde der Beruf geschrieben? В) Wie ist der Wohnort des Absenders?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Warum interessiert sie sich für die EDV-Kurse? В) Worum bittet sie das Arbeitsamt?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Was unter der Betreffzeile steht? В) Welcher Fehler unterlief der Abbuchungabteilung?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Computer werden eingesetzt, die bearbeiten täglich Millionen Buchungen. В) Aber trotz aller Automation bringen Lohn- und Gehaltskonten den Banken keinen Gewinn.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Das Wort „giro“ im Deutschen „Kreis“ bedeutet. В) Das sind Gelder, die nicht für eine bestimmte Zeit angelegt, sondern täglich fällig.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Denn die Bank ihren Kunden in der Regel ohne besondere Formulitäten einen Dispositionskredit räumt ein. В) Immer mehr Arbeitnehmer lassen sich Lohn oder Gehalt auf ihr Bankkonto überweisen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab. В) Bitte senden Sie uns unsere Haare und Beine zu.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Bis wann ist das Angebot gültig? В) Was wird über den Preis und über die Lieferzeit gedreht?
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Bitte senden Sie uns eine Auftragsbestätigung zu. В) Beim Hocken innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Der Devisenhandel bietet insbesondere bei größeren Kreditinstituten die Möglichkeiten der Kurssicherung von Geldanlagen in fremden Währungen. В) Der Devisenhandel ermöglicht die Gewährung von Sachen und anderen Lebensmittels, die in der Regel über Swapoperationen zustande kommen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Der Devisenhandel ist in erster Linie ein Dienstleistungsgeschäft, das die reibungslose Abwicklung des zwischenstaatlichen Zahlungsverkehrs der Bankkundschaft sicherstellt. В) Durch die vermittelnde Tätigkeit des Devisenhandels wird der Haase in die Lage versetzt, seine Zahlungsverpflichtungen fristgemäß in der vereinbarten Währung an einem verträglichen festgelegten ausländischen Platz zu erfüllen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Der Exporteuer hingegen erhält die Möglichkeit, Ausfuhrerlöse, die in fremder Währung anfallen, sofort in seine Landeswährung zu transferieren. В) Diese Kursarbitrage wird ausschließlich in der Form des Spiegels betrieben.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Devisen stellen Buchgeld dar, das auf fremde Währung lautet und an einem ausländischen Platz zahlbar gestellt ist. В) Devisen in diesem Sinne sind Guthaben bei ausländischen Tiergarten, im Ausland zahlbare Gemälde und Handys, sofern sie auf fremde Währung lauten.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Kassendevisen sind sofort verfügbare Devisen. В) Dem Käufer von Kassendevisen stehen die Autos zwei Tankenstellen später zur Verfügung.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Termindevisen sind später verfügbare Devisen. В) Dem Käufer von Termindevisen stehen die Markte zu einem bestimmten Haus und Straße nach dem Kauf zur Verfügung.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Was wird über den Preis und über die Lieferzeit mitgeteilt? В) Bis wann ist das Badezimmer gültig?
Вставьте нужное слово: Vom verbleibenden ______ werden 4014 DM für den privaten Verbrauch ausgegeben, wobei der größte Anteil für Nahrungs- und Genußmittel im Vergleich zu vorhergehenden Zeiträumen zu beobachten.
Вставьте нужный союз: Rohstofforientierte Betriebe, d.h. Betriebe, _____ besondere darauf angewiesen sind, Rohstoffe sowie Hilfs- und Betriebsstoffe möglichst kostengünstig zu erwerben, siedeln sich deshalb oft in der Nähe der Rohstoffquellen an.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Als Hausbank des Bundes führt sie Devisenkauf- und Verkaufsaufträge für Dienststellen des Bundes aus. В) Zum anderen nimmt sie an der Devisenkursfeststellung teil, um im Bedarfsfall durch Interventionen die Festsetzung der Mittelkurse der EWS-Währungen innerhalb der Bandbreite zu ermöglichen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) An der Frankfurter Devisenbörse werden die Devisenkurse nach dem Prinzip der Einheitskursermittlung für alle Börsen gleichlautend feststellеn. В) Veröffentlicht werden nicht festgesetzte Mittelkurse, sondern die auf ihrer Grundlage amtlich notierten Geldkurse und Briefkurse.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Aus diesem Grunde hat die Börse eine große volkswirtschaftliche Bedeutung. В) Ein riesiger Markt, wenn man bedenkt, daß an den Börsen Deutschlands jährlich weit über zwei Billionen DM umgesetzt werden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die amtliche Kursfestsetzung findet in der Bundesrepublik Deutschland an den Devisenbörsen Frankfurt am Main, Berlin, Düsseldorf, Hamburg und München statt. В) Die Kurse werden im telefonischen Riflggesprach ausgehandelt, wobei die Frankfurter Börse eine Zentralstelle einnimmt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Berliner Börse gewann erst nach der Gründung des Deutschen Reiches überragende Bedeutung. В) Die Effektenbörse ist ein Markt, der dem Abschluß von Handelsgeschäften in Effekten dient.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Börse als feste Institution ist zwar schon sehr alt, aber noch nicht so alt, daß wir ihre Entstehung schon aus den Augen verloren hatten. В) Die Effektenbörse hat sich im Laufe von Jahrhunderten aus Märkten und Messen entwickelt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Devisenhändler der Kreditinstitute geben daraufhin ihre Aufträge ab. В) Der Kursmakler an der Frankfurter Devisenbörse errechnet auf Grundlage aller vorliegenden Aufträge vorläufige Kurse und gibt sie den Devisenhändlern an den Börsen bekannt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Devisenhändler können auf der Grundlage der vorläufigen Kurse neue Aufträge erteilen, bereits erteilte Aufträge zurückziehen, ermäßigen oder erhöhen. В) Die Deutsche Bundesbank nimmt an den Sitzungen der Devisenbörse in Frankfurt am Main teil.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Entstehung des Wortes „Börse“ ist umstritten. В) Nach der einen Auffassung stammt es von dem mittelhochdeutschen Wort „bursa“ (= Genossenschaft).
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Konten wird in laufender Rechnung geführt (Kontokorrentkonto), sofern nicht eine abweichende Regelung besteht. В) Bei einem Kontokorrentkonto erteilt die Bank jeweils zum Ende eines Kalenderquartals einen Rechnungsabschluss, sofern nachstehend keine abweichende Rechnungsperiode angegeben ist
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Kursmakler an der Frankfurter Devisenbörse eröffnet die Kursfeststellung. В) Er nennt einen taxierten Kurs für die zu notierende Währung.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Diese Kurse ist an der Tage der Notierung für Geschäfte der Kreditinstitute mit der Nichtbankenkundschaft bindend. В) Zu Geldkursen kaufen die Kreditinstitute von der Nichtbankenkundschaft, zu Briefkursen verkaufen sie Devisen an die Nichtbankenkundschaft.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Ich könne Auskunft bei der SCHUFA über die mich betreffenden gespeicherten Daten erhalten. В) Ich willige ein, dass im Falle eines Wohnsitzwechsels die vorgenannte SCHUFA die Daten an die dann zuständige SCHUFA übermittelt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) In Deutschland entstanden die ersten Börsen Ende des 17. Jahrhunderts. В) Hauptplatze waren Augsburg, Nürnberg, Hamburg, Köln, Königsberg, Lübeck und Frankfurt am Main.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Man kann die Börse als Verkehrskreuz des Kapitals betrachten. В) Sie ist „ Mittler“ zwischen der geldsuchenden Wirtschaft und dem anlagebereiten Publikum.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Mit anderen Marktformen (Wochenmarkt, Messen) hat sie gemeinsames, daß sich Käufer und Verkäufer regelmäßig an einem bestimmtem Ort zu einen bestimmten Zeit treffen, um bestimmte Waren zu handeln. В) Die Börse hat allerdings verschiedene Besonderheiten. Bezeichnend ist, daß an dem Markt Wertpapierbörse nur eine einzige Art von Waren gehandelt wird, nämlich Wertpapiere.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Mit der Ausdehnung des Handelsverkehrs erschienen die ersten Staats- und Kommunalanleihen, zu Beginn des 17. Jahrhunderts folgten die Aktien. В) Heute bestehen nebeneinander Waren-, Effekten- und Devisenbörsen als Spezialbörsen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Soweit hiernach eine Übermittlung erfolgen können, befreie ich die Bank zugleich vom Bankgeheimnis. В) An Unternehmen, die gewerbsmäßig Forderunaen einziehen und der SCHUFA vertraglich angeschlossen sind, können zum Zwecke der Schuldnerermittlung Adressdaten übermittelt werden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Was sieht die Lieferung vor? В) Welche Lieferungsbedingungen werden angegeben?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Weitere Informationen über das SCHUFA-Verfahren enthälten ein Merkblatt, das auf Wunsch zur Verfügung gestellen wird. В) Maßgebend für die Geschäftsverbindung sind die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Bank.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Welche Angaben zeugen davon, daß es ein Geschäftsbrief ist? В) Wie würden Sie den Briefkopf bestimmen?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wertpapierbörsen gibt es in aller Welt, d.h. in Ländern mit einer freien Wirtschaftsordnung. В) Heute sind alle Börsen miteinander durch globale Kommunikationssysteme verbunden und beeinflussen sich untereinander.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wie wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet? В) Wie wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wie würden Sie die Art des Briefes bestimmen? В) Was zeugt davon, daß es ein Geschäftsbrief ist?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Zu diesen Kursen wird in der Regel auch zwischen Zentralen und Filialen abrechnen. В) Der Bankenkundschaft gegenüber wird zu gespannten Kursen abgerechnet, die zwischen dem Mittelkurs und dem Geld- bzw. Briefkurs liegen.
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank:
Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank:
Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank:
Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank:
Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Geldanlage:
Wählen die Sätze über die Geldanlage:
Wählen die Sätze über die Geldanlage:
Wählen die Sätze über die Geldanlage:
Wählen die Sätze über den Betrieb:
Wählen die Sätze über den Betrieb:
Wählen die Sätze über die Aktiengesellschaft:
Wählen die Sätze über die Genossenschaft:
Wählen die Sätze über die Genossenschaft:
Wählen die Sätze über die Gesellschaft mit beschränkter Haftung:
Wählen die Sätze über die Kommanditgesellschaft auf Aktien:
Wählen die Sätze über die Kommanditgesellschaft:
Wählen die Sätze über die richtige Wahl des Standartes:
Wählen die Sätze über die richtige Wahl des Standartes:
Wählen Sie die Sätze über die Dienstleistungen der Banken:
Wählen Sie die Sätze über die Dienstleistungen der Banken:
Wählen Sie die Sätze über die Dienstleistungen der Banken:
Wählen Sie die Sätze über die Dienstleistungen der Banken:
Wählen Sie die Sätze über die Dienstleistungen der Banken:
Вставьте нужное вопросительное слово в предложение: ______ stellt ein Girokonto dar?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ bittet sie das Arbeitsamt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Wohnort des Absenders?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Wohnort des Absenders?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird der Brief abgeschlossen?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ macht den besonderen Status der Genossenschaften aus?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist das Kennzeichen von Personengesellschaften?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Entsprechungen zu OHG, AG, KGaA und GmbH gibt es in Ihrem Heimatland?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Hoffnung wird zuletzt ausgedrückt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Fehler unterlief der Abbuchungabteilung?
Вставьте нужное вопросительное слово: Mit _______ Bitte wendet sich Herr Weilert an die Abbuchungabteilung?
Вставьте нужное вопросительное слово: Von _______ wurde der Beruf geschrieben?
Вставьте нужное вопросительное слово: Von _______ wurde die Adresse des Lieferanten mitgeteilt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wollte die Dame ins Berufsleben zurückkehren?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wollte man dem Kunden entgegenkommen?
Вставьте нужное слово в предложение: Als __________ verfügt die Bundesbank über das alleinige Recht, deutsche Banknoten auszugeben.
Вставьте нужное слово в предложение: Bargeld ist nur ein kleiner Teil des ______ und soll nur für kleinere persönliche Einkäufe bestimmt werden.
Вставьте нужное слово в предложение: Bei der bargeldlosen _______ müssen sowohl Schuldner als auch Gläuber über ein Girokonto verfügen, und das Geld wird nur noch von Konto zu Konto überweisen.
Вставьте нужное слово в предложение: Bei der bargeldlosen Zahlung müssen sowohl Schuldner als auch Gläuber über ein Girokonto verfügen, und das Geld wird nur noch von _____ zu Konto überweisen.
Вставьте нужное слово в предложение: Computer werden eingesetzt, die täglich Millionen Buchungen bearbeiten. Aber trotz aller Automation bringen Lohn- und Gehaltskonten den ________ keinen Gewinn.
Вставьте нужное слово в предложение: Das Direktorium ___________ aus dem Präsidenten der Bundesbank, dem Vicepräsidenten sowie aus bis zu acht weiteren Mitgliedern, die eine besondere fachliche Eignung besitzen müssen.
Вставьте нужное слово в предложение: Dazu gehören die drei Großbanken, rd. 200 Regional- und sonstige Kreditbanken, rd. 80 Privatbankiers und etwa 60 Zweigstellen ausländischer _______.
Вставьте нужное слово в предложение: Die Bundesbank ist nicht nur die Bank der Banken. Sie ist auch die Hausbank des _______ , denn der Bund und die Länder sind gesetzlich gehalten, ihre flüssigen Mittel auf Girokonten bei der Bundesbank einzulegen.
Вставьте нужное слово в предложение: Die Bundesbank ist nicht nur die Bank der _______. Sie ist auch die Hausbank des Staates, denn der Bund und die Länder sind gesetzlich gehalten, ihre flüssigen Mittel auf Girokonten bei der Bundesbank einzulegen.
Вставьте нужное слово в предложение: Die drei Großbanken – Deutsche Bank, ________ Ваnk und Commerzbank – sind die bekanntesten und die größten deutschen Kreditinstitute, deren Ursprung auf die Zeit der Reichsgründung 1871 zurückgehen.
Вставьте нужное слово в предложение: Die drei Großbanken – ________ Bank, Dresdner Ваnk und Commerzbank – sind die bekanntesten und die größten deutschen Kreditinstitute, deren Ursprung auf die Zeit der Reichsgründung 1871 zurückgehen.
Вставьте нужное слово в предложение: Die Institute arbeiten mit allen Wirtschafts- und Bevölkerungskreisen zusammen; insgesamt zählen die drei Großbanken in ihrem Konzernbereich nahezu 20 Millionen ________.
Вставьте нужное слово в предложение: Die Kreditinstitute betreiben nämlich zahlreiche Bankgeschäfte mit der _________ , bei denen diese die „Geschäftsbedingungen“ festsetzen kann.
Вставьте нужное слово в предложение: Die Notenbank der Bundesrepublik Deutschland ist die ________ Bundesbank.
Вставьте нужное слово в предложение: Die Umlaufmenge des Geldes kann auch über die Festlegung von “Mindestreserven” gesteuert werden. Das sind zinnlose Einlagen, die die ______ bei der Bundesbank unterhalten müssen.
Вставьте нужное слово в предложение: Die wichtigste Aufgabe der _________ ist die Sicherung der Währung im Innern und nach außen.
Вставьте нужное слово в предложение: Euroschecke können Sie ja bei allen Geldinstitutenin Deutschland und bei ______ fast überall in Europa einlösen und zwar bis zu einer Höhe von 300 DM.
Вставьте нужное слово в предложение: Immer mehr Arbeitnehmer lassen sich Lohn oder ______ auf ihr Bankkonto überweisen.
Вставьте нужное слово в предложение: Man unterscheidet 3 Möglichkeiten der Zahlung: Barzahlung, halbbare _______ und bargeldlose Zahlung.
Вставьте нужное слово в предложение: Nach dem Zweiten _______ fielen die Börsen in einen Dornröschenschlaf, aus dem sie erst vor wenigen Jahren erwachten.
Вставьте нужное слово в предложение: Rechnungen werden durch überweisungen von Konto zu _____ bezahlt.
Вставьте нужное слово в предложение: Sie eröffnen ein laufendes Konto für das ______, das Sie jeden Monat von der Firma erhalten.
Вставьте нужное слово в предложение: Sogar die Haushaltführung wird erleichtert: die _____ informiert natürlich jeden Kontoinhaber laufend über den Kontostand.
Вставьте нужное слово в предложение: Vielen Menschen der Welt kommt nie in den Kopf, ein Auto oder einen Kühlschrank für Bargeld zu _____.
Вставьте нужное слово в предложение: Wissen Sie, ich habe vor kurzem etwas Geld geerbt, ungefähr 7000 DM und die möchte ich sicher anlegen. Und außerdem soll die Firma, wo ich arbeite, mein _______ auf ein Konto überweisen können.
Вставьте нужное слово в предложение: Kundin: Guten Tag! Ich möchte ein ______ bei Ihnen eröffnen.
Вставьте нужное слово в предложение: ________ Vorteile haben Scheckinhaber?
Вставьте нужное слово в предложение: _________ ist die Überweisung ein wichtiges Transaktionsinstrument?
Вставьте нужное слово в предложение: Die Deutsche Bundesbank besteht aus einer Zentrale in _________ am Main und aus Landeszentralbanken.
Вставьте нужное слово в предложение: Alle drei Großbanken _______ Aktiengesellschaften, deren Kapital national und international breit gestreut ist.
Вставьте нужное слово в предложение: Die mehr als 4.000 in der Bundesrepublik tätigen Kreditinstitute können nach der Art ihrer Geschäftstätigkeit in Universal- und Spezialbanken oder nach ihrer ________ in privatrechtliche und öffentlich-rechtliche Kreditinstitute unterteilt werden.
Вставьте нужное слово в предложение: Eine besondere Rolle ________ die Bundesbank bei der Durchführung der deutschen Währungsunion, die am 1. Juli 1990 verwirklicht wurde.
Вставьте нужное слово: Am Umfang und an der Zusammensetzung des privaten ________ läßt sich der Wohlstand einer Gesellschaft messen.
Вставьте нужное слово: Das Statistische Bundesamt läßt regelmäßig etwa 1000 ______ verschiedener Größe und unterschiedlicher Einkommen über die monatlichen Einnahmen und Ausgaben Buch führen, um so das sich verändernde Verbrauchs- und Sparverhalten der Bevölkerung genauer verfolgen zu können.
Вставьте нужное слово: Der Gesamtjahresumsatz des deutschen ________ beträgt etwa 30 Milliarden DM.
Вставьте нужное слово: Die private ________ ist nicht nur für die Entwicklung einzelner Branchen von entscheidender Bedeutung, sondern auch für die gesamte Volkswirtschaft.
Вставьте нужное слово: Dieses Einkommen setzte sich aus den Einnahmen von Arbeit, Vermögen, Sozialleistunden und anderen ________ zusammen.
Вставьте нужное слово: Durchschmittlich bestellt jeder Einwohner der Bundesrepublik pro Jahr ______ im Wert von ca. 400 DM.
Вставьте нужное слово: Für andere Bereiche jedoch, etwa Strom und ______ , kann man im Gegensatz zu früher schrumpfende Ausgaben feststellen, was auf zurückgegangene oder zurückgehende Energiepreise zurückzuführen ist.
Вставьте нужное слово: Falls Sie keinen zur Hand haben, benutzen Sie bitte die ________ am Ende dieses Katalogs.
Вставьте нужное слово: In bestimmten anderen Bereichen wie Bildung, Unterhaltung und Freizeit zeigen dagegen die _______ eine steingende Tendenz.
Вставьте нужное слово: Von dem genannten Betrag wurden 728 DM für _______ und 502 DM monatlich für Einkommens- und/oder Vermögenssteuer abgeführt, d.h., etwa 25% flossen auf diese Weise in öffentliche Kassen.
Вставьте нужное слово: Während der Geschäftszeiten haben sie einen persönlichen Gesprächspartner und erhalten sofort eine _________ , wenn die gewünschten Artikel vorrätig sind.
Вставьте нужное слово: Alle drei Großbanken sind _________, deren Kapital national und international breit gestreut ist.
Вставьте нужное слово: Aufgrund der universellen _______ konnten die deutschen Banken ihr Wachstum in den letzten Jahren auf ertragsstärke Bereiche konzentrieren.
Вставьте нужное слово: Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% ________ ab.
Вставьте нужное слово: Bei der Finanzierung des _________ , im Emissionsgeschäft und bei der Verwaltung von Kundenwertpapierdepots nehmen sie eine überragende Stellung ein.
Вставьте нужное слово: Bei ihrer vielseitigen Tätigkeit stützen sich die drei Großbanken auf ein sich über ganz Deutschland erstreckendes Geschäftsstellennetz von insgesamt mehr als 4000 __________, so daß die Bezeichnung Filialgroßbanken eigentlich besser ihre besondere Stellung charakterisiert.
Вставьте нужное слово: Besonders intensiv widmen sich die privaten Geschäftsbanken zu dem _________, der Anlageberatung und der Vermögensverwaltung.
Вставьте нужное слово: Bitte behandeln Sie dieses ________ vertraulich.
Вставьте нужное слово: Bitte senden Sie uns eine ________ zu.
Вставьте нужное слово: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie zur Zeit im Arbeitsamtsbezirk Potsdam offene Stellen für einen Bauingenieur haben und an welchen ________ ich mich dies bezüglich wenden kann.
Вставьте нужное слово: Das Außenhandels- und das Wertpapiergeschäft besitzen für die meisten Sparkassen nicht die gleiche ________ wie die privaten Geschäftsbanken, doch sind die Girozentralen insbesondere im Auslandsgeschäft in den letzten Jahren aktiv geworden.
Вставьте нужное слово: Das Direktorium besteht aus dem Präsidenten der Bundesbank, dem Vicepräsidenten sowie aus bis zu acht weiteren _______ , die eine besondere fachliche Eignung besitzen müssen.
Вставьте нужное слово: Der private Geschäftsbankenbereich umfaßt rd. 350 mehr oder weniger universel tätige _______ mit mehr als 7.000 Geschäftsstellen und über 200.000 Beschäftigten.
Вставьте нужное слово: Die Bundesbank kündigt seit 1975 ihre geldpolitischen Zielvorstellungen öffentlich an, indem sie zu Beginn jedes Jahres ein Geldmengeziel festlegt, innerhalb dessen sich die im Inland befindliche _________ ausweiten soll.
Вставьте нужное слово: Die drei Großbanken – Deutsche Bank, Dresdner Ваnk und Commerzbank – sind die bekanntesten und die größten deutschen Kreditinstitute, deren _______ auf die Zeit der Reichsgründung 1871 zurückgehen.
Вставьте нужное слово: Die großen Banken haben dabei unterschiedliche _______ entwickelt, wie sie die sich bietenden neuen Geschäftsmöglichkeiten erschließen wollen.
Вставьте нужное слово: Die Gruppe der öffentlich-rechtlichen _______– mehr als 700 Sparkassen und 12 Girozentralen – hat im letzten halben Jahrhundert erheblich an Gewicht gewonnen.
Вставьте нужное слово: Die Institute arbeiten mit allen Wirtschafts- und Bevölkerungskreisen zusammen; insgesamt zählen die drei Großbanken in ihrem Konzernbereich nahezu 20 Millionen _________.
Вставьте нужное слово: Die mehr als 4.000 in der Bundesrepublik tätigen Kreditinstitute können nach der Art ihrer Geschäftstätigkeit in Universal- und Spezialbanken oder nach ihrer __________ in privatrechtliche und öffentlich-rechtliche Kreditinstitute unterteilt werden.
Вставьте нужное слово: Die umfassenden internationalen Leistungen der Großbanken gründen sich auf starke Auslandsabteilungen im Inland und ein weltweites _____ von Tochterunternehmen, Auslandsfilialen und Repräsentanzen.
Вставьте нужное слово: Die wichtigste Aufgabe der Bundesbank ist die ________ der Währung im Innern und nach außen.
Вставьте нужное слово: Die ________ der Bundesrepublik Deutschland ist die Deutsche Bundesbank.
Вставьте нужное слово: Die _________ ist nicht nur die Bank der Banken. Sie ist auch die Hausbank des Staates, denn der Bund und die Länder sind gesetzlich gehalten, ihre flüssigen Mittel auf Girokonten bei der Bundesbank einzulegen.
Вставьте нужное слово: Die ____________ betreiben nämlich zahlreiche Bankgeschäfte mit der Bundesbank, bei denen diese die „Geschäftsbedingungen“ festsetzen kann.
Вставьте нужное слово: Eine besondere Rolle spielte die Bundesbank bei der Durchführung der deutschen _________ , die am 1. Juli 1990 verwirklicht wurde.
Вставьте нужное слово: Für den einheitlichen _________, der freien Verkehr von Waren, Personen, Dienstleistungen und Kapital schaffen soll und längerfristig tiefgreifende Veränderungen in der Bankenlandschaft mit sich bringen dürfte, haben sich die deutschen Kreditinstitute seit geraumer Zeit sorgfältig vorbereitet.
Вставьте нужное слово: Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die ________ an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren.
Вставьте нужное слово: Ich habe vor, nach einer zweijährigen Erziehungspause wieder in das ________ zurückzukehren.
Вставьте нужное слово: Neben den universell tätigen Geschäftsbanken gibt es in Deutschland eine Vielzahl von ________, die nur in bestimmten Geschäftsbereichen tätig sind.
Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit kündige ich meine bestehende Fahrzeugvollversicherung zum nächst möglichen ________.
Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, ich stehe zur Zeit in einem ungekündigten Beschäftigungsverhältnis als ________, möchte mich aber beruflich verändern.
Вставьте нужное слово: Sicherung des Geldwertes im Innern heißt _______ der Inflation.
Вставьте нужное слово: Ursprünglich betrieben die ________ nur die Sammlung von Spargeldern und das Realkreditgeschäft.
Вставьте нужное слово: Wichtigstes gemeinsames Merkmal der privaten Geschäftsbanken ist die Dominanz des kürzerfristigen __________, das, so unterschiedlich groß und so verschieden strukturiert die einzelnen Banken auch sind, deutlich überwiegt, obgleich die langfristigen Ausleihungen zunehmend an Gewicht gewinnen.
Вставьте нужное слово: __________ können vielfältige wirtschaftliche und politische Ursachen haben.
Вставьте нужный модальный глагол: Ein Unternehmen ______ mehrere Betriebe umfassen.
Вставьте нужный предлог в предложение: Die Institute arbeiten ____ allen Wirtschafts- und Bevölkerungskreisen zusammen; insgesamt zählen die drei Großbanken in ihrem Konzernbereich nahezu 20 Millionen Kunden
Вставьте нужный предлог: Bei der Finanzierung des Außenhandels, im Emissionsgeschäft und _____ der Verwaltung von Kundenwertpapierdepots nehmen sie eine überragende Stellung ein.
Вставьте нужный предлог: Die Bundesbank ist auch die Hausbank des Staates, denn der Bund und die Länder sind gesetzlich gehalten, ihre flüssigen Mittel auf Girokonten _____ der Bundesbank einzulegen.
Вставьте нужный предлог: Die Gruppe der öffentlich-rechtlichen Geschäftbanken – mehr als 700 Sparkassen und 12 Girozentralen – hat im letzten halben Jahrhundert erheblich _____ Gewicht gewonnen.
Вставьте нужный предлог: Die Institute arbeiten _____ allen Wirtschafts- und Bevölkerungskreisen zusammen; insgesamt zählen die drei Großbanken in ihrem Konzernbereich nahezu 20 Millionen Kunden.
Вставьте нужный предлог: Die mehr als 4.000 in der Bundesrepublik tätigen Kreditinstitute können ______ der Art ihrer Geschäftstätigkeit in Universal- und Spezialbanken oder nach ihrer Rechtsform in privatrechtliche und öffentlich-rechtliche Kreditinstitute unterteilt werden.
Вставьте нужный предлог: Die umfassenden internationalen Leistungen der Großbanken gründen sich ______ starke Auslandsabteilungen im Inland und ein weltweites Netz von Tochterunternehmen, Auslandsfilialen und Repräsentanzen.
Вставьте нужный предлог: Eine besondere Rolle spielte die Bundesbank _____ der Durchführung der deutschen Währungsunion, die am 1. Juli 1990 verwirklicht wurde.
Вставьте нужный предлог: Für den einheitlichen EU-Binnenmarkt, der freien Verkehr von Waren, Personen, Dienstleistungen und Kapital schaffen soll, haben sich die deutschen Kreditinstitute _____ geraumer Zeit sorgfältig vorbereitet.
Вставьте нужный предлог: Für den einheitlichen EU-Binnenmarkt, der freien Verkehr _____ Waren, Personen, Dienstleistungen und Kapital schaffen soll, haben sich die deutschen Kreditinstitute seit geraumer Zeit sorgfältig vorbereitet.
Вставьте нужный предлог: Für den Finanzplatz Deutschland haben sich die Rahmenbedingungen ______ den Abbau von Kapitalverkehrssteuern und gesetzlichen Hemmnissen weiter verbessert.
Вставьте нужный союз: Arbeits- und Lohnorientierung sind für alle Betriebe wichtig, die arbeits- und lohnintensiv produzieren, ______ etwa die Textilindustrie, die feinmecanische Industrie oder die Schmuckwarenindustrie.
Вставьте нужный союз: Ausschlaggebend ist, ______ ungelernte Hilfskräfte oder gut ausgebildete Facharbeiter benötigt werden.
Вставьте нужный союз: Einbehaltene Gewinne, von _______ eine GmbH 56% als Körperschaftsteuer abführen müßte, werden in den GmbH & Co KG als Gewinne der Kommanditisten nur mit deren persönlichem Einkommensteuersatz belastet.
Вставьте нужный союз: Wenn auch heute der Stellenwert der Energieversorgung nicht mehr so hoch ist, wie dies früher der Fall war, so muß doch jeder Betrieb prüfen, ______ die Energieversorgung für seine Produktion am Standort gesiehert ist und wie hoch die entstehenden Energiekosten zu veranschlagen sind.
Вставьте нужный союз: _____ Sammelnbecken der Kapitalbeiträge vieler wird die Form der AG vornehmlich von Großunternehmen der Industrie, des Handels und des Verkehrs sowie von Banken und Versicherungsunternehmen bevorzugt.
Вставьте нужный союз: Alle drei Großbanken sind Aktiengesellschaften, ______ Kapital national und international breit gestreut ist.
Вставьте нужный союз: Das sind zinnlose Einlagen, _____ die Banken bei der Bundesbank unterhalten müssen.
Вставьте нужный союз: Der Bundesbank stehen noch andere wichtige Befugnisse zu, ____ die Geldmenge zu steuern.
Вставьте нужный союз: Die Banken erbringen sie, _____ jeder auch die anderen Bankdienstleistungen kennen und nutzen lernt.
Вставьте нужный союз: Die Bundesbank ist nicht nur die Bank der Banken. Sie ist auch die Hausbank des Staates, _____ der Bund und die Länder sind gesetzlich gehalten, ihre flüssigen Mittel auf Girokonten bei der Bundesbank einzulegen.
Вставьте нужный союз: Die drei Großbanken – Deutsche Bank, Dresdner Ваnk und Commerzbank – sind die bekanntesten und die größten deutschen Kreditinstitute, _____ Ursprung auf die Zeit der Reichsgründung 1871 zurückgehen.
Вставьте нужный союз: Die geldpolitische Strategie, _____ sie dabei jeweils verfolgt, nennt man ihre “Offenmarktpolitik”.
Вставьте нужный союз: Die Vielseitigkeit unserer Bankenlandschaft in Deutschland wird besonders daran deutlich, ____ auf die Spezialbanken mehr als ein Viertel des Geschäftsvolumens sämtlicher Kreditinstitute entfällt und etwa jede dritte der großen Banken mit einem Geschäftsvolumen von mehr als 5 Mrd. DM eine Spezialbank ist.
Вставьте нужный союз: Zum Teil handelt es sich dabei um recht kleine ländliche Kreditgenossenschaften, _____ Zahl in einem seit Jahren anhaltenden Fusionsprozeß ständig abnimmt.
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите слова-синонимы:
Выберите слова-синонимы:
Выберите слова-синонимы:
Выберите слова-синонимы:
Выберите строки из письма-предупреждения:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Предложение: Важнейшая задача Бундесбанка – обеспечение внутренней и внешней стабильности валюты. – переводится на немецкий как: Die wichtigste _______ der Bundesbank ist die Sicherung der Währung im Innern und nach außen.
Предложение: Валютно-политическое обеспечение общей стабильности цен осуществляется в первую очередь управлением денежной массой. – переводится как: Die währungspolitische _______ der allgemeinen Preisstabilität erfolgt daher in erster Linie über die Steuerung der Geldmenge.
Предложение: Для управления денежной массой в распоряжении Бундесбанка имеется ряд валютно-политических полномочий. – переводится как: Zur ________ der Geldmenge stehen der Bundesbank eine Reihe währungspolitischer Befugnisse zur Verfügung.
Предложение: Как эмиссионный банк он обладает монопольным правом выпускать немецкие банкноты. – переводится на немецкий как: Als ________ verfügt sie über das alleinige Recht, deutsche Banknoten auszugeben.
Предложение: Обеспечение стабильности валюты внутри страны сводится к борьбе с инфляцией. – переводится как: Sicherung des Geldwertes im Innern heißt Bekämpfung der ______.
Предложение: Особый характер немецкой банковской системы по сравнению с другими промышленно развитыми странами обусловлен преобладанием универсально действующих кредитных учреждений. – переводится на немецкий как: Der besondere Charakter des ________ Bankwesens ergibt sich im Vergleich zu den meisten industrialisierten Ländern aus der Dominanz universell tätiger Kreditinstitute.
Продолжите предложение: 40 Prozent werden für modische Kleidung, rund zehn Prozent für Kosmetika, ___________
Продолжите предложение: Bei Schallplatten und Kosmetika halten die Teens und Twens den Käuferrekord, ______
Продолжите предложение: Das Statistische Bundesamt läßt regelmäßig etwa 1000 Haushalte verschiedener Größe und unterschiedlicher Einkommen über die monatlichen Einnahmen und Ausgaben Buch führen, __________
Продолжите предложение: Der Vier-Personen-Arbeitnehmer-Haushalt mit einem mittleren Einkommen verfügte demnach im letzten Jahr _______
Продолжите предложение: Die Marktforscher schätzen, daß die Teens und Twens in der Bundesrepublik _____________.
Продолжите предложение: Die Modeindustrie hat längst auf diesen jugendlichen Käuferansturm geschaltet;.
Продолжите предложение: Die private Nachfrage ist nicht nur für die Entwicklung einzelner Branchen von entscheidender Bedeutung, _____
Продолжите предложение: Eine große Werbeagentur schätzt, daß bis zum Jahr 1990 rund 50% aller Anschaffungen ________
Продолжите предложение: Hier ist man auf Schätzungen angewiesen, ______
Продолжите предложение: In der Industrie ist man der Ansicht, _________
Продолжите предложение: Junge Leute unserer Tage können zufrieden sein: die Wirtschaft richtet sich sehr stark nach Ihren Konsumwünschen, denn sie weiß, _____
Продолжите предложение: So wird geschätzt, daß die Jugend pro Nase und ____
Продолжите предложение: Als Notenbank verfügt sie über das alleinige Recht, ________
Продолжите предложение: Als wichtigster Vorzug des Universalbank-Systems gegenüber dem angelsächsischen Trennbank-System ist die in seinen Diversifikationseffekten begründete größere Stabilität und ____________
Продолжите предложение: Das Direktorium besteht aus dem Präsidenten der Bundesbank, dem Vicepräsidenten sowie aus bis zu acht weiteren Mitgliedern, __________
Продолжите предложение: Das wichtigste Entscheidungsgremium des Bundes in währungs- und kreditpolitischen Fragen ___________
Продолжите предложение: Den Kernbereich der Bankentätigkeit bildet das Kreditgeschäft, bei dem die Banken einerseits Kredit aufnehmen und zu Schuldnern ihrer Einlegerkundschaft werden (Passivgeschäft), __________
Продолжите предложение: Den Kreditinstituten kommt aufgrund ihrer engen Verbindung mit allen Bevölkerungsschichten sowie ihrer Funktion als Sammelbecken des Geldes und ______
Продолжите предложение: Den Nachweis seiner Leistungsfähigkeit hat dieses System insbesondere in den Aufbauphasen ________
Продолжите предложение: Der besondere Charakter des deutschen Bankwesens ergibt sich im Vergleich zu den meisten industrialisierten Ländern aus ____________
Продолжите предложение: Der Bundesbank stehen noch andere wichtige Befugnisse zu, ________
Продолжите предложение: Die bargeldlose Abwicklung des Zahlungsverkehrs führt zu einer drastischen Vereinfachung und Beschleunigung der Zahlungsvorgänge, _________
Продолжите предложение: Die Bundesbank kündigt seit 1975 ihre geldpolitischen Zielvorstellungen öffentlich an, indem sie zu Beginn jedes Jahres ein Geldmengeziel festlegt,
Продолжите предложение: Die Entstehung des deutschen Universalbanksystems ist ganz wesentlich darin begründet, daß Deutschland seit Beginn seiner industriellen Entwicklung weder über ausreichende Kapitalbildung, noch über die erforderliche Organisation des Effektenhandels verfügte, __________
Продолжите предложение: Die Kreditinstitute betreiben nämlich zahlreiche Bankgeschäfte mit der Bundesbank, __________
Продолжите предложение: Die Notenbank der Bundesrepublik Deutschland ist _________
Продолжите предложение: Die währungspolitische Sicherung der allgemeinen Preisstabilität erfolgt daher in erster Linie __________
Продолжите предложение: Die wichtigste Aufgabe der Bundesbank ist die Sicherung der Währung __________
Продолжите предложение: Die wichtigsten Aufgaben der Banken bestehen darin, einen reibungslosen Geld- und Kapitalverkehr zu gewährleisten, __________
Продолжите предложение: Diese Formen bieten der Wirtschaft und den privaten Haushalten ________
Продолжите предложение: Doch weil Barzahlungsmittel nur einen geringen Teil des gesamten Geldumlaufs ausmachen, __________
Продолжите предложение: Für den Privatkunden gewährleisten sie jederzeitige Zahlungsbereitschaft im In- und Ausland, verbunden mit hoher Sicherheit, _________
Продолжите предложение: Ihm gehören das Direktorium der Bundesbank und __________
Продолжите предложение: Im Gegensatz zum Zahlungsverkehr und anderen Dienstleistungsgeschäften, bei denen sich das Bankenrisiko auf die Haftung für die ordnungsgemäße Abwickung der Kreditaufträge beschränkt, ___________
Продолжите предложение: In den letzten Jahrzehnten entwickelten die deutschen Banken neue Formen ________
Продолжите предложение: Inflationen können vielfältige wirtschaftliche und
Продолжите предложение: Rein währungspolitisch betrachtet, sind Inflationen die Folgeeines Ungleichgewichts zwischen dem im Umlauf befindlichen Geld und dem Angebot vorhandener Waren: ________
Продолжите предложение: Sie besteht aus einer Zentrale in Frankfurt/Main und ________
Продолжите предложение: Sie ist eine bundesunmittelbare juristische Person des öffentlichen Rechts; ___________
Продолжите предложение: So kann sie bestimmte Wertpapiere am offenen Markt zu Preisen, _______
Продолжите предложение: Trotz aller Unterschiede hinsichtlich Rechtsform, Eigentumsverhältnissen, Betriebsgröße, betrieblicher Organisation und Geschäftsstruktur betreiben _____________
Продолжите предложение: Wo in anderen Ländern derzeit noch Bankensysteme bestehen, die auf einer institutionellen Trennung von Kredit- und Einlagengeschäft einerseits sowie Effektengeschäften andererseits beruhen,
Продолжите предложение: Zudem bietet die universell tätige Bank dem Kunden ________
Продолжите предложение: Zur Steuerung der Geldmenge stehen der Bundesbank eine Reihe __________
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.08.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Nennen Sie das Antonym zum Wort: der Abbau!
Nennen Sie das Antonym zum Wort: der Ausbau!
Nennen Sie das Antonym zum Wort: der Produzent!
Nennen Sie das Antonym zum Wort: der Verbraucher!
Nennen Sie das Synonym zum Wort "der Produzent"!
Nennen Sie das Synonym zum Wort "informieren"!
Nennen Sie das Synonym zum Wort: unterordnen!
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Anzeigenwerbung ist heutzutage … besonderer Bedeutung.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Werbung soll … den spezifischen Marktdaten im Importland ausgehen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Auf diese Entwicklung muß der ausländische Lieferant … nehmen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Eine Unternehmung erschließt für ein bestimmtes Produkt … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Man erwirtschaftete aus dem Verkauf von Anzeigen zusätzliche …
Setzen Sie das richtige Wort ein! Neben der Markterschließung ist das zweite Hauptanliegen des Marketings … und Marktausweitung.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Will man sich eingehend mit der … beschäftigen, ist es nötig, einen kurzen Blick auf ihre Entstehungsgeschichte zu werfen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Das Marketing beginnt mit der Erforschung der Bedürfnisse und … der Produkte.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Werbung für ausländische Erzeugnisse muß davon …, daß sie auf gesättigte Märkte stößt.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Werbung bewegt uns zum … der bestimmten Ware.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Werbung … sich konkret an die Personen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Innerhalb eines Betriebes zusammen mit der Produktions- und Planungsabteilung kann man eine … aufstellen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Neben … ist das zweite Hauptanliegen des Marketings die Marktsicherung und Marktausweitung.
Setzen Sie das richtige Wot ein! Die Messen … über einzelne Wirtschaftszweige.
Setzen Sie das richtige Wot ein! In den letzten Jahren … die Messe mehr und mehr als "Markt für Informationen" in den Vordergrund.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Dieser Werbeplan setzt sich … einer Reihe von Einzelplänen zusammen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Eine gute Marktanalyse muß sich … einen längeren Zeitraum erstrecken.
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Es ist immer schwieriger, diese Waren … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Im Vordergrund des Marketings stand die Anpassung an die Erfordernisse … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Man versucht, alle Teilfunktionen eines Unternehmens den Marktzielen … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Marketing war zunächst nichts anderes als die Lehre vom …
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Eine der ersten großen Werbekampagnen ist … Martin Luther zurückzuführen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! 60 bis 70 Prozent der Aufwendungen entfallen … Werbemaßnahmen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Dabei geht es … das Koordinieren aller Faktoren.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Daher ist die Marktforschung … einem bedeutenden Instrument in der Wirtschaft geworden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Unternehmen hat die Aufgabe, potentielle Verbraucher … die Existenz seiner Produkte, deren Merkmale und Preise zu informieren.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Der Messestand soll dazu dienen, den Besucher … dem Waren- und Dienstleistungsangebot des Ausstellers vertraut zu machen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Distributionspolitik bezieht sich … Fragen des Absatzweges vom Erzeuger zum Endverbraucher.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Messen sollen … einzelne Wirtschaftszweige informieren.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Werbung wendet sich konkret … die Personen bzw. Zielgruppen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Werbung zwingt die Kunden … Kauf von Waren.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Marketing entwickelte sich vom passiven … dem aktiven Marketing.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Werfen wir einen kurzen Blick … ihre Entstehungsgeschichte.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Zunehmend … Bedeutung gewinnt die Firmenwerbung.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! All diese Faktoren tragen … einem Angebotsdruck bislang unbekannten Ausmaßes bei.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Entstehung der Werbung ist … dem Beginn der Herstellung von Waren und Dienstleistungen verknüpft.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die erste Entwicklungsstufe beschränkte sich … eine neue Linie in den Absatzmethoden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Es ist … den Ablauf der Zölle und anderer Handelshemmnisse zurückzuführen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! In den letzten Jahren rückte die Messe mehr und mehr als "Markt für Informationen" … den Vordergrund.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Jede Werbekampagne sollte … einem vorher festgelegten Plan durchgeführt werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Man muß sich … alle nötigen Veränderungen seiner Erzeugnisse sorgen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Marketing war zunächst … eine Absatzaktivierung gerichtet.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Marketing zeichnet sich … eine schöpferische, fast aggressive Note aus.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! … der Werbeplanung gehört die Festlegung der Zielgruppen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! … diese Entwicklung muß der ausländische Lieferant Rücksicht nehmen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! … einer Messe versteht man eine zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort festgelegte Marktveranstaltung.
Übersetzen Sie ins Deutsche: воздействие рекламы!
Übersetzen Sie ins Deutsche: анкета!
Übersetzen Sie ins Deutsche: влияние на рынок!
Übersetzen Sie ins Deutsche: доход, прибыль!
Übersetzen Sie ins Deutsche: затраты, издержки!
Übersetzen Sie ins Deutsche: изучение рынка!
Übersetzen Sie ins Deutsche: объявление!
Übersetzen Sie ins Deutsche: определять
Übersetzen Sie ins Deutsche: оферент!
Übersetzen Sie ins Deutsche: оформление!
Übersetzen Sie ins Deutsche: подъем
Übersetzen Sie ins Deutsche: поставщик!
Übersetzen Sie ins Deutsche: потребление!
Übersetzen Sie ins Deutsche: приспособление!
Übersetzen Sie ins Deutsche: прозрачность!
Übersetzen Sie ins Deutsche: реклама!
Übersetzen Sie ins Deutsche: рекламное агентство!
Übersetzen Sie ins Deutsche: сбывать (товар)!
Übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт товаров!
Übersetzen Sie ins Deutsche: соблюдать
Übersetzen Sie ins Deutsche: средства производства!
Übersetzen Sie ins Deutsche: средство рекламы!
Übersetzen Sie ins Deutsche: экспонент!
Übersetzen Sie ins Deutsche: эффективный!
Übersetzen Sie ins Deutsche: ярмарочный стенд!
Übersetzen Sie ins Russische: absetzen!
Übersetzen Sie ins Russische: das Absatzgebiet!
Übersetzen Sie ins Russische: das Werbemittel!
Übersetzen Sie ins Russische: der Abbau!
Übersetzen Sie ins Russische: der Anbieter!
Übersetzen Sie ins Russische: der Aufschwung
Übersetzen Sie ins Russische: der Ausbau!
Übersetzen Sie ins Russische: der Aussteller!
Übersetzen Sie ins Russische: der Fragebogen!
Übersetzen Sie ins Russische: der Lieferant!
Übersetzen Sie ins Russische: der Messestand!
Übersetzen Sie ins Russische: der Verbrauch!
Übersetzen Sie ins Russische: der Verbraucher!
Übersetzen Sie ins Russische: der Warenabsatz
Übersetzen Sie ins Russische: die Absatzmöglichkeiten!
Übersetzen Sie ins Russische: die Anpassung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Anwendung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Anzeige!
Übersetzen Sie ins Russische: die Aufwendungen!
Übersetzen Sie ins Russische: die Diversifizierung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Gestaltung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Investitionsgüter!
Übersetzen Sie ins Russische: die Marktausweitung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Marktbeeinflußung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Markterschließung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Marktforschung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Transparenz!
Übersetzen Sie ins Russische: die Werbeagentur!
Übersetzen Sie ins Russische: die Werbewirkung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Werbung!
Übersetzen Sie ins Russische: einhalten
Übersetzen Sie ins Russische: entdecken!
Übersetzen Sie ins Russische: festlegen
Übersetzen Sie ins Russische: wirksam!


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.08.01;СЛ.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Der Artikel переводится как "товар":
Der Aufwand переводится как "затраты":
Der Aussteller переводится как "экспонент":
Der Messestand переводится как "экспозиция":
Der Vorsprung переводится как "превосходство":
Der Zoll переводится как "цель":
Die Abweichung переводится как "отклонение":
Die Erfindung переводится как "изобретение":
Die Fragebogen переводится как "рекламная листовка":
Die Nachfrage переводится как "требование":
Die Niederlassung переводится как "стенд на выставке":
Die Transparenz переводится как "прозрачность":
Die Werbung переводится как "реклама":
Die Zunft переводится как "гильдия":
Wirksam переводится как "эффективный":


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.08.01;Т-Т.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Тест-тренинг

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верен ли порядок слов в предложениях? А) 1854 gestaltete der Buchdrucker Ernst Litfaß die nach ihm benannte Plakatanschlagsäule, die von Berlin ausgehend die Welt eroberte. В) Während das kommerzielle Plakat sich in Deutschland erst allmählich durchsetzte, war es in Amerika schon in den 70er Jahren des vorigen Jahrhunderts ein beliebtes Werbemittel.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Anfang der 30ger Jahre wurden die ersten Fernsehsendungen gezeigt. В) Von da an trat das Fernsehen seinen Siegeszug rund um die Welt an.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Dadurch waren die Produzenten gezwungen, alle erdenklichen Maßnahmen zur Steigerung der Nachfrage zu ergreifen. В) Dies und eine Reihe von Erfindungen bewirkten den Aufschwung der Werbung in ihrer heutigen Form.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Der Bundesbank stehen noch andere wichtige Befugnisse zu, um die Geldmenge zu steuern. В) So kann sie bestimmte Wertpapiere am offenen Markt zu Preisen, die sie selbst festsetzt, kaufen und verkaufen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Der technische Fortschritt und zahlreiche bedeutende Erfindungen machten es möglich, Güter in großen Mengen zu produzieren. В) Diesem drastisch gestiegenen Angebot stand anfangs jedoch nur eine geringfügig wachsende Nachfrage gegenüber.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Entwicklung der modernen Werbung ist in hohem Maß an die industrielle Revolution gekoppelt. В) Diese veränderte nicht nur die Technik und die Wirtschaft, sondern auch die Gesellschaft und den Menschen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die neu entstandenen Zeitungen entdeckten die Möglichkeit, aus dem Verkauf von Anzeigen zusätzliche Erlöse zu erwirtschaften. В) Mit einigem Abstand folgten schließlich auch England und Frankreich, sowie die restlichen europäischen Länder.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Es müssen wirklich alle Stufen des Planungsprozesses untereinander abgestimmt werden. В) Leider muß ich schon gehen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Ich diesem Schreiben einen Lebenslauf beilege, um Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln. В) Bitte behandeln Sie dieses Schreiben vertraulich.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Liegen Erfahrungen aus anderen Ländern vor? В) Wie ist das Produkt in den Geschäften plaziert?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Mit welcher Bitte sich Herr Weilert wendet an die Abbuchungabteilung? В) Womit wird der Brief abgeschlossen?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Sehr geehrte Damen und Herren, ich zur Zeit in einem ungekündigten Beschäftigungsverhältnis als Bauingenieur stehe, möchte mich aber beruflich verändern. В) Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie zur Zeit im Arbeitsamtsbezirk Potsdam offene Stellen für einen Bauingenieur haben und an welchen Fachberater ich mich dies bezüglich wenden kann.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Sicherung des Geldwertes im Innern heißt Bekämpfung der Inflation. В) Inflationen können vielfältige wirtschaftliche und politische Ursachen haben.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Um die Jahrhundertwende entstanden zwei weitere Werbeträger, die heute bereits als klassisch gelten: Radio und Kino. В) 1897 gelang dem Italiener Marconi die erste drahtlose Übertragung; der erste Rundfunksender ging 1923 in Betrieb.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Viele Firmen schätzten bald die Vorteile, die ihnen die Agentur durch ihr Fachwissen bieten konnte. В) Einen künstlerischen Höhepunkt verzeichnete das Plakat zu Beginn dieses Jahrhunderts in Frankreich.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Wächst oder stagniert der Markt? В) Gibt es saisonale Schwankungen?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Wer sind die Mitbewerber, wie hoch sind deren Marktanteile? В) Wählen die Konkurrenten andere Vertriebswege?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Zur Steuerung der Geldmenge stehen der Bundesbank eine Reihe währungspolitischer Befugnisse zur Verfügung. В) Als Notenbank verfügt sie über das alleinige Recht, deutsche Banknoten auszugeben.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Bitte senden Sie uns eine Auftragsbestätigung zu. В) Beim Hocken innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Darüber hinaus werden die Ausprüche der Verbraucher immer höher. В) Aber um konkurrenzfährig zu bleiben, ist es nötig, jedes Morgen Wisky trinken.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Darunter versteht man die Auswahl der Verbraucherschichten, an die sollen sich die ausländische Botschaften richten. В) Zur Werbeplanung gehört ferner die Festlegung der Zielgruppen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die verschiedenen Stufen des Planungsprozesses werden untereinander müssen abgestimmt. В) Um die Zielpersonen auch sicher zu erreichen, müssen die Botschaftsgestaltung und die Wahl der Werbemittel möglichst genau abgestimmt werden.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) In unserem Kühlschrank beschäftige ich mich vorwiegend mit der Wasserkochen. В) Jede Werbeplanung soll mit der Werbeanalyse beginnen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Mein Hauptanliegen ist die Festlegung der Zielgruppen, an die wir unsere Werbebotschaften richten sollen. В) Das ist nicht so grün, denn das Geschenk wandelt sich so schnell.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Mittels Marktforschung wird der Ist-Zustand festgestellt und analysiert, um später Ansatzpunkte für die Werbekonzeption zu sammeln. В) Die gesammelten Informationen bilden Mantel und Schuhe aller folgenden Entscheidungen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Ohne Gurken und Tomaten des Ist-Zustandes es kaum möglich ist, zu beurteilen, welcher Soll-Zustand anzustreiben ist. В) So viel ich weiß, ist die Werbeanalyse die Aufgabe der Marktforschung.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Was wird über den Preis und über die Lieferzeit mitgeteilt? В) Bis wann ist das Badezimmer gültig?
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Weißt du was, ich habe vor kurzem erfahren, daß ich dich auch mit der Hosen beschäftige. В) Das ist ja keine leichte Arbeit, sie setzt viele Kenntnisse voraus.
Вставьте нужное слово: Alle wählbaren ________, die mindestens sechs Monate dem Betrieb angehören, haben das Recht, für den Betriebsrat zu kandidieren.
Вставьте нужное слово: Da dieser Betrieb mehr als fünf wahlberechtigte Arbeitnehmer beschäftigt, ist vorgesehen einen _________ zu wählen.
Вставьте нужное слово: Der Betriebsrat hat sich bereit erklärt, in Fragen der _________ mit der Betriebsleitung einen Kompromiß zu schließen.
Вставьте нужное слово: Der Betriebsrat hat sich entschlossen, gegen die Kündigung des Arbeitnehmers _______ einzulegen.
Вставьте нужное слово: Die Jugend- und Auszubildendenvertretung hat den Auftrag, auf die Einhaltung aller die ________ betreffenden Gesetze Vorschriften und Vereinbarungen zu achten, und darüber hinaus hat sie das Recht, beim Betriebsrat Maßnahmen zugunsten der jugendlichen Arbeitnehmer zu beantragen.
Вставьте нужное слово: Es ist Sinn des ________, die Arbeitnehmer an allen Angelegenheiten und Entscheidungsprozessen eines Betriebes zu beteiligen.
Вставьте нужное слово: In einem _________ mit weniger als fünf Arbeitnehmern ist es nicht gestattet einen Betriebsrat zu wählen.
Данные предложения являются простыми? А) Allerdings sind Werbegeschenke teuer und lediglich als zusätzliches Werbemittel geeignet, das an ein ausgewähltes Zielpublikum gehen sollte. В) Diese Agenturen dominieren in Europa und den USA.
Данные предложения являются простыми? А) Darauf kann verzichtet werden, wenn bereits konkrete Vorstellungen über eine werbliche Umsetzung bestehen. В) Das Agenturgeschäft ist in den letzten zwanzig Jahren immer internationaler geworden.
Данные предложения являются простыми? А) Diese Information nimmt der Kunde immer dann auf, wenn er das Geschenk benützt. В) Diese Ziele müssen auf die Gesamtziele der Unternehmung abgestimmt und aus den Marketingzielen abgeleitet werden.
Данные предложения являются простыми? А) Durch zahlreiche Zusammenschlüsse, Übernahmen und Fusionen sind große internationale Agentur-Konzerne entstanden, die multinationalen Unternehmen länderübergreifende Betreuung garantieren können. В) Insbesondere in Deutschland und Österreich wird diese Tendenz auch weiterhin anhalten bzw. sich zusätzlich noch verstärken.
Данные предложения являются простыми? А) Eine Agentur sollte nicht zu Tode reglementiert werden, sie wird ja vor allem wegen ihrer kreativen Leistung in Anspruch genommen und honoriert. В) Bei der Neueinführung eines Produkts empfiehlt es sich immer, den Werbern einen größeren Spielraum zu lassen.
Данные предложения являются простыми? А) Gibt es in einer Zielgruppe Käufer, die besonders häufig zugreifen? В) In welchen Größen, Farben, Formen, Geschmacksrichtungen soll es angeboten werden?
Данные предложения являются простыми? А) Gibt es Marktnischen, die noch besetzt werden können? В) Wie war die Wettbewerbssituation in den vergangenen Jahren?
Данные предложения являются простыми? А) Ist die grundsätzliche Entscheidung der Unternehmung gefallen, für bestimmte Produkte bzw. Dienstleistungen Werbemaßnahmen zu treffen, sind zunächst die Werbeziele zu präzisieren. В) Nach wie vor haben national tätige Werbeagenturen, regionale und lokale Werbeunternehmen großen Anteil am Werbemarkt.
Данные предложения являются простыми? А) Neben der ständigen Erinnerung bieten Werbegeschenke auch den Vorteil, daß sie Mundpropaganda fördern. В) Aus Japan expandieren Agenturen, wie Z.B. Dentsu, nach Europa.
Данные предложения являются простыми? А) Wer kauft das Produkt heute, wer soll es kaufen? В) Mit welcher Werbestrategie wurde das Produkt eingeführt?
Данные предложения являются простыми? А) Wer sind die Mitbewerber, wie hoch sind deren Marktanteile? В) Wie sieht dessen Preisgestaltung, Werbe- und Investitionsverhalten aus?
Данные предложения являются простыми? А) Mit Hilfe von Werbegeschenken ist es möglich, eine spezifische Zielgruppe mit einer kurzen Botschaft zu erreichen, die meist nur aus Marken- oder Firmennamen und Adresse besteht. В) Aufbauend auf diese generellen Ziele lassen sich spezielle, operationale Ziele formulieren.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Andererseits kann eineähnliche, vielleicht nur geringfügig verschiedene Ware plötzlich viel besser verkauft werden. В) Eine solche Veränderung der Verbraucherwünsche müßte natürlich einkalkuliert werden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Dabei sind die Absatzerwägungen allen anderen vorgeschaltet. В) Bei diesen Bemühungen geht es indessen nicht nur darum, offen geäußerten und deutlich empfundenen Wünschen der Verbraucher und Verwender gerecht zu werden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Das bedeutet, die Produktion wird vom Markt bestimmt und nicht umgekehrt. В) Eine solche Veränderung der Verbraucherwünsche müßte natürlich einkalkuliert werden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Dazu sind Entscheidungen über Lieferfristen, Transportmittel, Lagerhaltung usw. zu fällen. В) Die Kontrahierungspolitik umfaßt die Gesamtheit vertraglicher Verein-barungen über das Leistungsangebot.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Der wichtigste Sinn einer Marktanalyse ist immer die Befriedigung der Kundenwünsche. В) Hierbei ist der Gesamteindruck aus Menge, Qualität, Verpackung und Preis wichtig für einen sicheren und anhaltenden Absatz des betreffenden Artikels.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Anzeige werden von vielen Seiten als überragendes Werbemittel, sogar als Königin der Werbemittel bezeichnen. В) Ferner soll auf die Anzeigenwerbung eingegangen werden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Konten werden in laufender Rechnung führten (Kontokorrentkonto), sofern nicht eine abweichende Regelung besteht. В) Bei einem Kontokorrentkonto erteilt die Bank jeweils zum Ende eines Kalenderquartals einen Rechnungsabschluss.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Konten wird in laufender Rechnung geführt (Kontokorrentkonto), sofern nicht eine abweichende Regelung besteht. В) Bei einem Kontokorrentkonto erteilt die Bank jeweils zum Ende eines Kalenderquartals einen Rechnungsabschluss, sofern nachstehend keine abweichende Rechnungsperiode angegeben ist
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Produktpolitik umfaßt alle Entscheidungen, die sich auf die Gestaltung der Absatzleistung von Gütern und Dienstleistungen beziehen. В) Die Distributionspolitik bezieht sich auf Fragen des Absatzweges vom Erzeuger zum Endverbraucher.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Stimme wirkt nicht nur durch den Wortinhalt, sondern auch durch Variation der Tonhöhe, Tonfolge und Modulation. В) Im Athener Agora Museum findet man Beispiele antiker Güte- und Herkunftszeichen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Werbung beeinflußt die Menschen massiv und mittels psychischer Gewalt zum Kauf von Dingen zu zwingen sucht. В) Der Wortschatz soll sich jenen Konsumenten .und Zielgruppen anpassen, denen wir die Waren anbieten.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Dies bedingt eine konsequente Orientierung der Unternehmung am Markt. В) Das Marketing beginnt bereits mit der Erforschung der Bedürfhisse und der Planung der Produkte.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Dies ist der Grund dafür, daß ständig neue Produkte entwickelt. В) Vielfach gehen die Unternehmungen den Weg der Diversifizierung, d. h. sie versuchen, auf mehreren Gebieten tätig zu sein.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Diese Forderungen ist wahrscheinlich die Grundvoraussetzungen, damit die Werbung überhaupt wirksam werden. В) Information müßte sich auch, sofern sie dem Verbraucher nutzen soll, auf das Produkt selbst beziehen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Diese waren die ersten reinen Werbemittler. В) Eine der ersten großen Werbekampagnen ist auf Martin Luther zurückzuführen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Diese wurden auf den zu Lagerung und Transport von Wein dienenden Amphoren eingebrannt. В) Die Zeichen stimmten vielfach mit den zu dieser Zeit für die Münzprägung verwendeten Motiven überein.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Dieser Werbeplan, der sich setzt aus einer Reihe von Einzelplänen zusammen, muß in den übergeordneten Marketingplan werden integriert. В) Jede Werbekampagne sollte nach einem vorher festgelegten Plan durchgeführt werden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Eine gute Marktanalyse muß sich über einen längeren Zeitraum erstrecken und erfordert auch erhebliche Geldmittel. В) Aber ein solcher Aufwand ist natürlich notwendig, um den Markt wirklich sorgfältig zu analysieren und um Fehlplanungen möglichst zu vermeiden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Es ist unnötig, noch einige neue Varianten zu einfügen. В) Sie reichen von der Behauptung, Werbung „sei das Schmieröl, das den Motor der Wirtschaft in Ordnung hält.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Mit dem Begriff Marketing wird eine unternehmerische Denkhaltung umschrieben. В) Das Unternehmen soll so geführt werden, daß die Unternehmensziele durch Befriedigung der Kundenwünsche erreicht werden können.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Neben der Markterschließung ist das zweite Hauptanliegen des Marketings die Marktsicherung und Marktausweitung. В) Eine Unternehmung erschließt für ein bestimmtes Produkt neue Absatzmöglichkeiten.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Noch bevor die ersten redaktionellen Zeitschriften erschienen, entstanden in Frankreich zu Beginn des 17. Jahrhunderts Anzeigenblätter, in denen nur persönliche werbliche Botschaften veröffentlicht wurden. В) In weiterer Folge entwickelten sich Zeitschriften mit Schwerpunkt auf dem redaktionellen Teil parallel zu reinen Anzeigenblättern, in denen nur fallweise redaktionelle Beiträge erschienen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Vor allem sie eine der ursprünglichsten Formen der Wirtschaftswerbung ist und hat somit eine lange Tradition. В) Dies hat verschiedene Gründe.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wie weit die Meinung ist zum letzten Punkt von den ersten beiden Argumenten bestimmt, kann nicht entschieden werden. В) Darüber hinaus wird der Anzeige die größte Werbewirkung zugesprochen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Zu diesen Kursen wird in der Regel auch zwischen Zentralen und Filialen abrechnen. В) Der Bankenkundschaft gegenüber wird zu gespannten Kursen abgerechnet, die zwischen dem Mittelkurs und dem Geld- bzw. Briefkurs liegen.
Продолжите предложение: Eine vertrauensvolle Zusammenarbeit zwischen Betriebsräten und Arbeitgebern ist gefordert: «zum Wohl des Betriebes und der Belegschaft» sollen Arbeitskampfmaßnahmen vermieden und _______________
Это предложение является сложным? А) Im Oktober starten die Veranstalter das bislang umfassendste Untemehmensplanspiel MARGA 93 mit weiteren Innovationen. В) Hauptplatze waren Augsburg, Nürnberg, Hamburg, Köln, Königsberg, Lübeck und Frankfurt am Main.
Это предложение является сложным? А) In zahlreichen namhaften Unternehmen gehört es bereits zum festen Bestandteil der betrieblichen Weiterbildung. В) Die Effektenbörse ist ein Markt, der dem Abschluß von Handelsgeschäften in Effekten dient.
Это предложение является сложным? А) MARGA gehört zu den komplexesten und intensivsten Management-Weiterbildungsprogrammen für Führungskräfte in der Bundesrepublik. В) Ausrufer für den Verkauf sind schon für das antike Ägypten belegt.
Это предложение является сложным? А) Sie kann neben der beruflichen Tätigkeit absolviert und direkt im Tagesgeschäft umgesetzt werden. В) Bezeichnend ist, daß an dem Markt Wertpapierbörse nur eine einzige Art von Waren gehandelt wird, nämlich Wertpapiere.
Это предложение является сложным? А) Unter den realitätsnahen Bedingungen des computersimulierten Wettbewerbs wird eine mehrmonatige Weiterbildung geboten. В) Sie ist „ Mittler“ zwischen der geldsuchenden Wirtschaft und dem anlagebereiten Publikum.
Die Marktforschung hat also drei große Ziele:
Folgende generelle Werbeziele sind denkbar:
Wählen die Sätze über das Betriebsrat:
Wählen die Sätze über das Betriebsrat:
Wählen die Sätze über das Betriebsrat:
Wählen die Sätze über das Betriebsrat:
Wählen die Sätze über das Betriebsrat:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über den Zahlungsverkehr:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Geldanlage:
Wählen die Sätze über die Geldanlage:
Wählen Sie die Sätze über die Marketing:
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber:
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber:
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitnehmer:
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitnehmer:
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitnehmer:
Wählen Sie die Sätze über die Marketing:
Wählen Sie die Sätze über die Marketing:
Wählen Sie die Sätze über die Marketing:
Wählen Sie die Sätze über die Marketing:
Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung:
Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung:
Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung:
Wählen Sie die Sätze über die Messe:
Wählen Sie die Sätze über die Messe:
Wählen Sie die Sätze über die Werbeagenturen:
Wählen Sie die Sätze über die Werbeagenturen:
Wählen Sie die Sätze über die Werbeagenturen:
Wählen Sie die Sätze über die Werbeplanung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbeplanung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbeplanung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbeplanung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Tarifverträge:
Wählen Sie die Sätze über die Tarifverträge:
Wählen Sie die Sätze über die Tarifverträge:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung:
Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung:
Wählen Sie die Sätze über die Rechte der Deutschen:
Wählen Sie die Sätze über die Rechte der Deutschen:
Wählen Sie die Sätze über die Rechte der Deutschen:
Wählen Sie die Sätze über die Rechte des Betriebsrates:
Wählen Sie die Sätze über die Rechte des Betriebsrates:
Wählen Sie die Sätze über die Rechte des Betriebsrates:
Wählen Sie die Wörter über die Werbung:
Wählen Sie die Wörter über die Werbung:
Вставьте заключенное в скобки слово в нужной форме: Der Arbeitgeber hat Chancen angeboten, die von den _________ (Arbeitnehmer) jedoch nicht genuzt wurden.
Вставьте нужное вопросительное слово: Als ______ wurde das Marketing bezeichnet?
Вставьте нужное вопросительное слово: In ______ Fall gewinnt die Werbung an Anziehungskraft?
Вставьте нужное вопросительное слово: Mittels Marktforschung wird der Ist-Zustand festgestellt und analysiert, um später Ansatzpunkte für die Werbekonzeption _____ sammeln.
Вставьте нужное вопросительное слово: Um die Jahrhundertwende entstanden zwei weitere Werbeträger, die heute bereits als klassisch gelten: Radio und _____.
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ besteht die unmittelbare Aufgabe der Werbung?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ für eine Aufgabe hat das Unternehmen im Rahmen der Kommunikationspolitik?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ hoch ist der voraussichtliche Werbeetat?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ kauft das Produkt heute, wer soll es kaufen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ soll jede Wahlkampagne durchgeführt werden?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ wird die Anzeigewerbung als überragendes Werbemittel bezeichnet?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ besteht der wichtigste Sinn einer Marktanalyse?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Forderungen soll der Werbetext entsprechen?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ muß bei Marketing berücksichtigt werden?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Rolle spielt die Verschärfung der Konkurrenz?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Werbung bewegt Sie zum Kauf bestimmter Waren?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ beginnt der Planungsprozeß?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ bezieht sich die Produktpolitik?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ erfordert eine gute Marktanalyse erhebliche Geldmittel und warum ist ein solcher Aufwand notwendig?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Marktanteil soll das Produkt erreichen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Ziele verfolgt die Marktforschung?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ viel Werktage bekommt der Arbeitnehmer als seinen Urlaub?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ bestimmt die Höhe von Lohn oder Gehalt des Arbeitnehmers?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ muß der Arbeitgeber vom Lohn abziehen?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Pflichten hat der Arbeitger?
Вставьте нужное вопросительное слово: In _______ Größen, Farben, Formen, Geschmacksrichtungen soll es angeboten werden?
Вставьте нужное вопросительное слово: Was bedeutete der Begriff „Marketing“ und ______ änderte sich dieser Begriffsinhalt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ trat das Marketing in das zweite Stadium ein und was kennzeichnete diese Periode?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ trat das Marketing in das dritte Stadium ein und was war dessen Kennzeichen?
Вставьте нужное слово: Tarifverträge regeln die Rechte und ________ der Vertragsparteien sowie Inhalt, Abschluß und Beendigung von Arbeitsverhältnissen, betriebliche und betriebsverfassungsrechtliche Fragen.
Вставьте нужное слово: Der Arbeitende muß das Gefühl haben, daß er nach dem Wert seiner Leistung entlohnt wird und daß sein _____ in einem angemessenen Verhältnis zum Lohn seiner Arbeitskollegen steht, die höhere oder niedrigere Tätigkeiten verrichten.
Вставьте нужное слово: Tarifverträge sind zeitlich begrenzt, in der Regel werden sie für eine Laufzeit von 12 _______ abgeschlossen.
Вставьте нужное слово: Wichtiges Prinzip für die Bestimmung des _______ ist, daß der Lohn gerecht sein muß.
Вставьте нужное слово: Bei den Rechten des Betriebsrates unterscheidet man Mitwirkungs- und _____________.
Вставьте нужное слово: Das heißt, der Betriebsrat kann durch seinen Widerspruch eine ________ ablehnen: die letzte Entscheidung trifft dann das Arbeitsgericht.
Вставьте нужное слово: Dies gilt für wirtschaftliche Angelegenheiten, z.B. für neue technische ________, Arbeitsverfahren oder -abläufe.
Вставьте нужное слово: Dieses _________ besitzt der Betriebsrat auch bei sozialen Angelegenheiten wie Arbeitszeit oder Lohngestaltung.
Вставьте нужное слово: Geht es um Entscheidungen in personellen ________, also Personalplanung, Einstellungen oder Kündigungen, hat der Betriebsrat neben dem Mitwirkungs- auch ein Mitbestimmungsrecht.
Вставьте нужное слово: Mitwirkung bedeutet, daß die Arbeitnehmer durch Informations- und _________ die Möglichkeit haben, die Entscheidungen der Arbeitgeber zu beeinflussen.
Вставьте нужное слово: Sie hat das Recht, beim Betriebsrat Maßnahmen zu beantragen, die den jugendlichen Arbeitnehmern zugute kommen, achtet auf Einhaltung der die Jugendlichen betreffenden Gesetze und _______ und leitet berechtigte Beschwerden und Anregungen an den Betriebsrat weiter.
Вставьте нужное слово: Als Konzeption, die mittels vorbereitender ________, Markt- und Absatzprognose, Absatzplanung, Absatzdurchführung das gesamte Unternehmensgeschehen aufden Absatzmarkt auszurichten versucht, trachtete das „passive Marketing“ danach, die Marktprozesse bei der kontrollierten Gestaltung der Produktion stärker zu beachten.
Вставьте нужное слово: Andererseits gilt es, Probleme der physischen Distribution zu lösen, also Produkte in der gewünschten Menge zur rechten Zeit und zu optimalen ________ anzuliefern.
Вставьте нужное слово: Bei der Finanzierung des _________ , im Emissionsgeschäft und bei der Verwaltung von Kundenwertpapierdepots nehmen sie eine überragende Stellung ein.
Вставьте нужное слово: Bei ihrer vielseitigen Tätigkeit stützen sich die drei Großbanken auf ein sich über ganz Deutschland erstreckendes Geschäftsstellennetz von insgesamt mehr als 4000 __________, so daß die Bezeichnung Filialgroßbanken eigentlich besser ihre besondere Stellung charakterisiert.
Вставьте нужное слово: Da der _______ jedoch einem fortwährenden Wandel unterworfen ist, sind die Unternehmungen zu erreichen bestrebt, daß Reaktionsmöglichkeiten der Konkurrenten so weit wie möglich hinausgeschoben werden.
Вставьте нужное слово: Das erste, jemals eingesetzte _______ war zweifellos die menschliche Stimme.
Вставьте нужное слово: Das heißt, der Betriebsrat kann durch seinen Widerspruch eine Entscheidung ablehnen: die letzte Entscheidung trifft dann das ________.
Вставьте нужное слово: Das sich vor allem in den USA schnell verbreitende Marketing war zunächst auf eine _________ gerichtet.
Вставьте нужное слово: Das Unternehmen soll so geführt werden, daß die Unternehmensziele durch _________ der Kundenwünsche erreicht werden können.
Вставьте нужное слово: Das Wort “werben” selbst hat seinen ______ in dem althochdeutschen Wort “werban” bzw. “wervan”, das “sich drehen”, “hin- und hergehen”, “sich bemühen” und “etwas betreiben” bedeutete.
Вставьте нужное слово: Dazu sind Entscheidungen über Lieferfristen, Transportmittel, ________ usw. zu fällen.
Вставьте нужное слово: Der anwachsende Realisierungsstau, der nach Sättigung des mit dem zweiten Weltkrieg verbundenen Nachholbedarfs akut wurde, leitete die bis dahin überwiegende Konzeption der reinen Marktanpassung in die einer aktiven _________ über.
Вставьте нужное слово: Der Artikel 9 des Grundgesetzes garantiert den Arbeitnehmern das Recht, sich zu Gewerkschaften und den ... , sich zu Verbänden zusammenzuschließen.
Вставьте нужное слово: Der private Geschäftsbankenbereich umfaßt rd. 350 mehr oder weniger universel tätige _______ mit mehr als 7.000 Geschäftsstellen und über 200.000 Beschäftigten.
Вставьте нужное слово: Die ________ wurde nicht mehr als eine gegebene Größe betrachtet, der Markt nicht mehr allein vom Angebot her manipuliert, sondern auch und vor allem von der Nachfrageseite.
Вставьте нужное слово: Die __________ stimmten vielfach mit den zu dieser Zeit für die Münzprägung verwendeten Motiven überein.
Вставьте нужное слово: Die Distributionspolitik bezieht sich auf Fragen des Absatzweges vom Erzeuger zum ________.
Вставьте нужное слово: Die Kontrahierungspolitik umfaßt die Gesamtheit vertraglicher Vereinbarungen über das Leistungsangebot: Preis- und Rabattpolitik, Liefer und _____________ und Kreditpolitik.
Вставьте нужное слово: Die mehr als 4.000 in der Bundesrepublik tätigen Kreditinstitute können nach der Art ihrer Geschäftstätigkeit in Universal- und Spezialbanken oder nach ihrer __________ in privatrechtliche und öffentlich-rechtliche Kreditinstitute unterteilt werden.
Вставьте нужное слово: Die Produktpolitik umfaßt alle Entscheidungen, die sich auf die Gestaltung der Absatzleistung von Gütern und _______ beziehen.
Вставьте нужное слово: Die Stimme wirkt nicht nur durch den Wortinhalt, sondern auch durch Variation der Tonhöhe, Tonfolge und _______.
Вставьте нужное слово: Die umfassenden internationalen Leistungen der Großbanken gründen sich auf starke Auslandsabteilungen im Inland und ein weltweites _____ von Tochterunternehmen, Auslandsfilialen und Repräsentanzen.
Вставьте нужное слово: Dies ist der Grund dafür, daß ständig neue Produkte, die einen gewissen Vorsprung zu sichern versprechen, entwickelt, andere dagegen aufgegeben werden, deren sich die ________ bereits „bemächtigt“ haben.
Вставьте нужное слово: Diese betreffen einerseits die Wahl der Kanäle, die aus Verkaufsorganen des Herstellers (Reisende) oder aus rechtlich selbständigen _______ und -helfern (Einzel-, Großhandel, Handelsvertreter) bestehen können.
Вставьте нужное слово: Diese Entscheidungen betreffen die Produktgestaltung (Material, Funktion, Design etc.), die Neuentwicklung, Änderung oder Ausscheidung von Produkten, aber auch den ________ , der eine technische oder kaufmännische Zusatzleistung nach dem Kauf darstellt.
Вставьте нужное слово: Eine Unternehmung erschließt für ein bestimmtes Produkt neue __________, sei es, daß sie in neueAbsatzgebiete vordringt, sei es, daß sie neue Verbraucherschichten innerhalb ihres Absatzgebietes erfaßt.
Вставьте нужное слово: Im Athener Agora Museum findet man ______ antiker Güte- und Herkunftszeichen.
Вставьте нужное слово: Im Vordergrund des ersten Entwicklungsstadiums des Marketings stand die _______ an die Erfordernisse des Marktes.
Вставьте нужное слово: Marketinginstrumente umfassen alle Aktionen bzw. Handlungsalternativen, zwischen denen das Unternehmen wählen kann, um den Markt zu beeinflussen und den _______ zu erhöhen.
Вставьте нужное слово: Neben der Markterschließung ist das zweite Hauptanliegen des Marketings die __________ und Marktausweitung.
Вставьте нужное слово: Schließlich hat das Unternehmen im Rahmen der Kommunikationspolitik die Aufgabe, potentielle Verbraucher über die Existenz seiner Produkte, deren _________ und Preise zu informieren.
Вставьте нужное слово: Sein ________ ist der Versuch, alle Teilfunktionen eines Unternehmens den Marktzielen unterzuordnen.
Вставьте нужное слово: Vielfach gehen die ____________ den Weg der Diversifizierung, d. h. sie versuchen, auf mehreren Gebieten tätig zu sein.
Вставьте нужное слово: Während der fünfziger Jahre trat das Marketing in ein zweites Stadium ein, entwickelte sich vom passiven zum aktiven _______.
Вставьте нужное слово: Wichtigstes gemeinsames Merkmal der privaten Geschäftsbanken ist die Dominanz des kürzerfristigen __________, das, so unterschiedlich groß und so verschieden strukturiert die einzelnen Banken auch sind, deutlich überwiegt, obgleich die langfristigen Ausleihungen zunehmend an Gewicht gewinnen.
Вставьте нужное слово: Will man sich eingehend mit _______ beschäftigen, ist es nötig, auch einen kurzen Blick auf ihre Entstehungsgeschichte zu werfen.
Вставьте нужное слово: Zu Beginn der sechziger Jahre trat das ________ in ein drittes Entwicklungsstadium, das auch das gegenwärtige „kommerzielle“ Marketing charakterisiert.
Вставьте нужное слово: Bei der Förderung des Warenaustausches über die Grenzen spielen internationale Messen und Fachausstellungen eine besondere ________.
Вставьте нужное слово: Der ________ enthält die Firma des Absenders mit einem werbewirksamen Firmenzeichen und Angaben über den Sitz der Unternehmung.
Вставьте нужное слово: Der Firmeninhaber heißt der Arbeitgeber, das ganze Personal der Firma sind ______________.
Вставьте нужное слово: Der Firmeninhaber heißt der ______________, das ganze Personal der Firma sind Arbeitnehmer.
Вставьте нужное слово: Die Postanschrift des _______ ist vorgedruckt und befindet sich über dem durchgezogenen Strich des Anschriftfeldes.
Вставьте нужное слово: Ich finde, man sollte weniger _____ für Werbung ausgeben und dafür lieber sachlich informieren.
Вставьте нужное слово: Kennt man den ________ des Empfängers oder der Empfängerin nicht, dann verwendet man die Anrede: Sehr geehrte Damen und Herren
Вставьте нужное слово: Kennt man den Namen des Empfängers oder der Empfängerin nicht, dann verwendet man die Anrede: Sehr ________ Damen und Herren
Вставьте нужное слово: Der technische Fortschritt und zahlreiche bedeutende Erfindungen machten es möglich, Güter in großen Mengen _______ produzieren.
Вставьте нужное слово: Diese _______ müssen auf die Gesamtziele der Unternehmung abgestimmt und aus den Marketingzielen abgeleitet werden.
Вставьте нужное слово: Um die Zielpersonen auch sicher ____ erreichen, müssen die Botschaftsgestaltung und die Wahl der Werbemittel möglichst genau auf deren Merkmale abgestimmt werden.
Вставьте нужное слово: Unter einer _______ versteht man eine zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort festgelegte Marktveranstaltung, die ein umfassendes Angebot für einen oder mehrere Wirtschaftszweige bietet.
Вставьте нужное слово: Von da an trat das _________ seinen Siegeszug rund um die Welt an und ist heute als Träger von Werbesendungen nicht mehr wegzudenken.
Вставьте нужное слово: Während das kommerzielle Plakat sich in Deutschland erst allmählich durchsetzte, war es in Amerika schon in den 70er Jahren des vorigen Jahrhunderts ein beliebtes __________.
Вставьте нужное слово: ____ „sei das Schmieröl, das den Motor der Wirtschaft in Ordnung hält“.
Вставьте нужное слово: _______ war zunächst nichts anderes als die Lehre vom Warenabsatz.
Вставьте нужное союзное слово: 1854 gestaltete der Buchdrucker Ernst Litfaß die nach ihm benannte Plakatanschlagsäule, ______ von Berlin ausgehend die Welt eroberte.
Вставьте нужное союзное слово: Allerdings sind Werbegeschenke teuer und lediglich als zusätzliches Werbemittel geeignet, ______ an ein ausgewähltes Zielpublikum gehen sollte.
Вставьте нужное союзное слово: Ein Betriebsrat kann in einem Betrieb gewählt werden, der mindestens fünf Arbeitnehmer ständig beschäftigt, von ________ drei wählbar sind.
Вставьте нужное союзное слово: Gibt es in einer Zielgruppe Käufer, ______ besonders häufig zugreifen?
Вставьте нужное союзное слово: Mit Hilfe von Werbegeschenken ist es möglich, eine spezifische Zielgruppe mit einer kurzen Botschaft zu erreichen, ______ meist nur aus Marken- oder Firmennamen und Adresse besteht.
Вставьте нужное союзное слово: Ohne Kenntnis des Ist-Zustandes es kaum möglich ist, zu beurteilen, ________ Soll-Zustand anzustreiben ist.
Вставьте нужное союзное слово: Unter einer Messe versteht man eine zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort festgelegte Marktveranstaltung, _____ ein umfassendes Angebot für einen oder mehrere Wirtschaftszweige bietet.
Вставьте нужное союзное слово: Es gibt heute viele Anzeigen in Zeitschriften oder Werbespots Fernsehen, _____ intelligent gemacht sind.
Вставьте нужное союзное слово: Die Entwicklung der modernen Werbung ist in hohem Maß an die industrielle Revolution gekoppelt, ____ Anfang des 19. Jahrhunderts voll einsetzte.
Вставьте нужное союзное слово: Mein Hauptanliegen ist die Festlegung der Zielgruppen, an _____ wir unsere Werbebotschaften richten sollen.
Вставьте нужное союзное слово: Sollte die Werbung, ____ von verschiedenen Seiten behauptet wird, eine „dienende Funktion“ einnehmen, so beträfe dies in erster Linie das Gebiet der Information.
Вставьте нужный артикль: Der Arbeitgeber muß _____ Arbeitnehmer eine genaue Abrechnung aushändigen.
Вставьте нужный модальный глагол: Die Entlassung eines Mitarbeiters ________ der Betriebsrat zwar nicht verhindern; er muß aber vor jeder Kündigung gehört werden und hat in gewissen Grenzen ein Recht zum Widerspruch.
Вставьте нужный модальный глагол: In jedem Fall ________ eine Bestellung alle Angaben über die zu bestellende Ware enthalten, damit keine Missverständnisse entstehen können.
Вставьте нужный предлог: Die Anzeige wird von vielen Seiten als überragendes Werbemittel (die „Welt“), sogar ____ Königin der Werbemittel bezeichnet.
Вставьте нужный предлог: Jede Werbekampagne sollte ____ einem vorher festgelegten Plan durchgeführt werden.
Вставьте нужный предлог: Werbegeschenke _____ Kalender, Kugelschreiber und Schlüsselanhänger dienen vor allem dazu, Goodwill zu schaffen.
Вставьте нужный предлог: ________ Einverständnis des Betriebsrates darf die Geschäftsleitung beispielsweise keine überstunden und keine Kurzarbeit anordnen, keine Stechuhren oder sonstigen Kontrolleinrichtungen einführen.
Вставьте нужный предлог: Der Planungsprozeß beginnt ____ der Werbeanalyse, also der Ermittliung jener Tatbestände, die dem werdeden Unternehmen vorgegeben sind.
Вставьте нужный предлог: Dies und eine Reihe von Erfindungen in Hinblick auf Gestaltungs- und Verbreitungsmöglichkeitcn ____ Werbemitteln bewirkten den Aufschwung der Werbung in ihrer heutigen Form.
Вставьте нужный предлог: Jede Werbeplanung soll _____ der Werbeanalyse beginnen.
Вставьте нужный союз: Aber Zigarettenwerbung zum Beispiel finde ich sinnlos und unnötig, ______ ich selbst Raucher bin.
Вставьте нужный союз: Die Planung ist notwendig, ________ Aufwand und Ertrag im günstigsten Verhältnis zueinander stehen.
Вставьте нужный союз: Insofern ist es notwendig, die Wertvorstellungen, Einstellungen, das Kauf- und Kommunikationsverhalten der Zielpersonen zu erforschen, ____ ihr Verhalten mittels der Werbekampagne gezielt beeinflussen zu können.
Вставьте нужный союз: _____ also einen guten Eindruck zu machen, ist es wichtig, sich inhaltlich und sprachlich einwandfrei auszudrücken und in der Wortwahl zeitgemäß zu sein.
Вставьте нужный союз: Die Betriebsmittel müssen koordiniert eingesetzt werden, ________ die Endprodukte mit dem geringsten Aufwand hergestellt werden.
Вставьте нужный союз: Werbung für junge Mode spricht mich an, _____ der neueste Trend gezeigt wird.
Вставьте нужный союз: _____ ich eine gute, witzige Anzeige sehe, dann stelle ich mir manchmal vor, mitten unter diesen jungen Leuten zu sein, die da fotografiert werden.
Вставьте нужный союз: _____ ich eine lustige Reklame sehe, ist es mir egal, ob sie für ein gutes oder ein - schädliches Produkt wirbt.
Вставьте нужный союз: ______ Werbung informiert – auch das gibt es ja manchmal -, dann finde ich sie gut.
Вставьте нужный союз: Das ist nicht so leicht, _____ der Geschmack wandelt sich so schnell.
Вставьте нужный союз: Diese Forderungen sind wahrscheinlich die Grundvoraussetzungen, ____ die Werbung überhaupt wirksam werden kann.
Вставьте нужный союз: Diese Information nimmt der Kunde immer dann auf, ______ er das Geschenk benützt.
Вставьте нужный союз: Einen künstlerischen Höhepunkt verzeichnete das Plakat zu Beginn dieses Jahrhunderts in Frankreich, _____ sich so berühmte Maler wie Jules Cheret, Edouard Manet oder Henri de Toulouse-Lautrec der Plakatgestaltung widmeten.
Вставьте нужный союз: _____ operational zu sein, müssen die Werbeziele drei Dimensionen aufweisen: Inhalt, Ausmaß und Zeitbezug.
Вставьте прилагательное (verbindlich) в нужной форме: Der Verkäufer gibt ein ________ Angebot ab, der Käufer bestellt rechtzeitig und ohne Änderungen.
Выберите предложения с обратным порядком слов:
Выберите предложения, в составе которых есть инфинитивный оборот:
Выберите простые предложения:
Выберите слова, которые переводятся как «сбыт», «изготовление; производство», «снабжение, приобретение»:
Выберите слова-термины из сферы рекламы:
Выберите сложноподчиненные предложения:
Выберите сложноподчиненные предложения:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины из области маркетинга:
Выберите термины из области маркетинга:
Продолжите предложение: Der Tarifvertrag, … , legt die Löhne und Arbeitsbedingungen fest und ordnet betriebliche Fragen.
Продолжите предложение: Arbeiter und Angestellte müssen entsprechend ihrem zahlenmäßigen Verhältnis im Betrieb vertreten sein, _____________
Продолжите предложение: Bei fünf bis zwanzig Arbeitnehmern besteht der Betriebsrat nur aus einer Person, __________
Продолжите предложение: Der Betriebsrat wählt einen Vorsitzenden und dessen Stellvertreter, bei neun oder mehr Mitgliedern muß er einen Betriebsausschuß bilden, ________
Продолжите предложение: Diese Einbeziehung in die Entscheidungsprozesse sichert den Arbeitnehmern _______
Продолжите предложение: Ein Betriebsrat kann in einem Betrieb gewählt werden, _____
Продолжите предложение: Sind in einem Betrieb mit Betriebsrat mindestens fünf Jugendliche oder Auszubildende beschäftigt, ____________
Продолжите предложение: Wahlberechtigt sind alle volljährigen Arbeitnehmer, wählbar sind diejenigen Wahlberechtigten, __________
Продолжите предложение: Aber ein solcher Aufwand ist natürlich notwendig, um den Markt wirklich sorgfältig zu analysieren und ________
Продолжите предложение: Als Notenbank verfügt sie über das alleinige Recht, ________
Продолжите предложение: Bei diesen Bemühungen geht es indessen nicht nur darum, offen geäußerten und deutlich empfundenen Wünschen ________
Продолжите предложение: Da sich der Geschmack und die Ansprüche der Kunden häufig ändern können, muß man die ________
Продолжите предложение: Dabei genügt es aber nicht, nur irgendeinen sehr gefragten Artikel auf den Markt zu werfen, sondern die angebotene Ware muß ________
Продолжите предложение: Daher ist die Marktforschung zu einem bedeutenden Instrument in der Wirtschaft geworden, denn nur damit kann ein Unternehmen die Kundenwünsche genau erfahren und ________
Продолжите предложение: Daher sind hier der Absatz- und Motivforschung große Aufgaben gestellt, weil deren systematische Anwendung häufig gewährleistet, ________
Продолжите предложение: Das bedeutet, die Produktion wird vom Markt bestimmt ________
Продолжите предложение: Das Marketing beginnt bereits mit der Erforschung der Bedürfhisse und ________
Продолжите предложение: Das wichtigste Entscheidungsgremium des Bundes in währungs- und kreditpolitischen Fragen ___________
Продолжите предложение: Der Ausgangspunkt der Überlegungen ist nicht mehr nur der bestmögliche Absatz einer bestimmten Ware, sondern ________
Продолжите предложение: Der Leiter ist unzufrieden, daß die neue angebotene Marktanalyse ________
Продолжите предложение: Der Mitarbeiter ist überzeugt, daß dieser Aufwand nötig ist, ________
Продолжите предложение: Der wichtigste Sinn einer Marktanalyse ist immer ________
Продолжите предложение: Die Unternehmen geraten dadurch in die Zwangslage, daß sie die Amortisation vergleichsweise höherer produktgebundener Investitionen und sonstiger Umrüstungsaufwendungen in kurzer Zeit ________
Продолжите предложение: Diese Entwicklungstendenzen werden sich in der Zukunft ________
Продолжите предложение: Doch weil Barzahlungsmittel nur einen geringen Teil des gesamten Geldumlaufs ausmachen, __________
Продолжите предложение: Eine gute Marktanalyse muß sich über einen längeren Zeitraum erstrecken und ________
Продолжите предложение: Eine solche Veränderung der Verbraucherwünsche müßte ________
Продолжите предложение: Es geht um verschiedene Veränderungen Z.B. um die Veränderung der Verbraucherwünsche, ________
Продолжите предложение: Hierbei ist der Gesamteindruck aus Menge, Qualität, Verpackung und Preis wichtig für einen sicheren und ________
Продолжите предложение: Ich arbeite in der Planungsabteilung einer Firma, ________
Продолжите предложение: Ich studiere sorgfältig alle Veränderungen auf dem Markt und ________
Продолжите предложение: Ihm gehören das Direktorium der Bundesbank und __________
Продолжите предложение: Markterschließung impliziert, ja fordert geradezu, daß die Wunschvorstellungen ermittelt werden, die ________
Продолжите предложение: Nach dem neuen Marketing-Konzept spielt nicht mehr so sehr produktorientiertes Denken eine Rolle, sondern eher ________
Продолжите предложение: Sie besteht aus einer Zentrale in Frankfurt/Main und ________
Продолжите предложение: Trotz steigenden Lebensstandarts der Bevölkerung dürfte es, wie leicht einzusehen ist, immer schwieriger werden, ________
Продолжите предложение: Wenn ein Unternehmen den Markt ständig beobachtet und somit über die aktuellen Marktprobleme unterrichtet ist, so kann es daraufhin ________
Продолжите предложение: Zur Steuerung der Geldmenge stehen der Bundesbank eine Reihe __________
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите связь между вопросами и ответами:
Установите связь между вопросами и ответами:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.09.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Nennen Sie das Antonym: einführen!
Nennen Sie das Antonym: das Visum erteilen
Nennen Sie das Antonym: der Absender
Nennen Sie das Antonym: der Aufschwung
Nennen Sie das Antonym: der Bestimmungsort
Nennen Sie das Antonym: der Versandort
Nennen Sie das Antonym: die Ausreise
Nennen Sie das Antonym: die Einfuhr
Nennen Sie das Synonym: das Gut
Nennen Sie das Synonym: das Visum erteilen
Nennen Sie das Synonym: der Aufstieg!
Nennen Sie das Synonym: der Niedergang
Nennen Sie das Synonym: der Vorteil
Nennen Sie das Synonym: der Vorzug
Nennen Sie das Synonym: die Ware
Nennen Sie das Synonym: exportieren
Nennen Sie das Synonym: importieren!
Nennen Sie das Synonym: unverzollt
Nennen Sie das Synonym: zollfrei
Setzen Sie das richtige Wort ein! Als Export bezeichnet man den … von Gütern im Ausland.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Bei der aktiven Veredelung werden ausländische Waren … in das einheimische Zollgebiet eingeführt.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Güterverkehr mit Kraftfahrzeugen weist den … schneller Beförderung auf.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Güterverkehr mit … weist den Vorteil schneller Beförderung auf.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Eisenbahn bietet mehrere Möglichkeiten des … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Stahlkonzerne werden sich jetzt “gesundschrumpfen” müssen, um weitere … zu erzielen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Finanzzölle werden erhoben, um den staatlichen … zu decken.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Nach dem Zweck der … lassen sich die Zölle in einige große Gruppen einteilen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Zölle sind staatliche … auf Waren, die über die Grenzen gebracht werden.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Luftverkehr zeichnet sich vornehmlich durch schnelle … aus.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Wertzoll … die billigeren Waren eines gegebenen Sortiments.
Setzen Sie das richtige Wort ein! In Marrakesch wurde ein neues … unterzeichnet.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Zölle sind staatliche Abgaben auf Waren, die … die Grenzen gebracht werden.
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Der Staat sucht dem Andrang der Studenten Rechnung zu …
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Man macht alles, um weitere Profite zu …
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Neben ihren Aufgaben in der Lehre bilden die Hochschulen in Deutschland das Fundament der … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Schengen-Visa sind maximal drei Monate … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Darüber hinaus müssen sich die Ausländer sebst um ein Zimmer … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Man versucht damit die Konkurrenzfähigkeit zu …
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Man wird Werke stilllegen, um ihr Kapital profitgünstiger … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Sie benötigen für die Beantragung eines Besuchsvisums folgende … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Sie müssen auch eine Reisekrankenversicherung … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Sie wollen Deutschland besuchen, dann benötigen Sie, als russischer Staatsbürger, … .
Nennen Sie das Antonym: der Empfänger
Nennen Sie das Synonym: einführen
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Bei dem Gleitzoll ändert sich der Zollsatz abhängig … dem Preis der Importware.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Bei den von der Deutschen Botschaft erteilten Besuchvisa handelt es sich … das “Schengenvisa”.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Der Protektionismus ist … einer Hydra verglichen werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die EU will sich … ihrer Subventionierungspolitik verabschieden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Hochschulen tragen … dem hohen Leistungsniveau der Forschung in Deutschland bei.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Heute bewirbt sich jeder Dritte … einen Studienplatz.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! In Marrakesch einigen sich 124 Staaten … die Schaffung der Welthandelsorganisation.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Man kann … dem Anstieg der Studentenzahlen nicht Schritt halten.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Wer sich rechtzeitig entsprechende Kontakte verschafft und schnell anbietet, wird … Geschäften kommen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Auswärtige Amt wird … der Entscheidung von einzelnen Visumanträgen grundsätzlich nicht befaßt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Produkt muß … seinen Verbrauchsort transportiert werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Studium wurde stärker … die spätere berufliche Praxis hin orientiert.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Der Luftverkehr zeichnet sich … schnelle Beförderung aus.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Beförderung kann ohne Bindung … einen festen Fahrplan stattfinden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Botschaften und Generalkonsulate sind … die Visumerteilung zuständig.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Dieses Visa ist … 30 Tage gültig.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Einige Gebiete können in kürzester Zeit … einem bedeutenden Markt werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Nach dem Zweck der Zollerhebung lassen sich die Zölle … einige große Gruppen einteilen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Zölle sind staatliche Abgaben … Waren, die über die Grenzen gebracht werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Zur Vorbereitung … ein Studium in Deutschland gehört die Klärung einiger Fragen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! … allen Hochschulen gibt es ein Akademisches Auslandsamt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Der Reisende soll sich … den jeweiligen örtlichen Besonderheiten erkundigen.
übersetzen Sie ins Deutsche: взнос
übersetzen Sie ins Deutsche: выдавать визу
übersetzen Sie ins Deutsche: грузовые перевозки!
übersetzen Sie ins Deutsche: документы
übersetzen Sie ins Deutsche: заверить (документы)
übersetzen Sie ins Deutsche: заполнить (анкету)
übersetzen Sie ins Deutsche: запретительная пошлина
übersetzen Sie ins Deutsche: затребовать визу
übersetzen Sie ins Deutsche: заявитель, податель заявления
übersetzen Sie ins Deutsche: отказывать кому-л. в визе
übersetzen Sie ins Deutsche: перевалка грузов
übersetzen Sie ins Deutsche: подъем!
übersetzen Sie ins Deutsche: поощрительная пошлина
übersetzen Sie ins Deutsche: прием, зачисление
übersetzen Sie ins Deutsche: прирост!
übersetzen Sie ins Deutsche: сбор, пошлина
übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт товаров!
übersetzen Sie ins Deutsche: свидетельство (об окончании школы)
übersetzen Sie ins Deutsche: скользящая пошлина
übersetzen Sie ins Deutsche: спад
übersetzen Sie ins Deutsche: таможенный барьер!
übersetzen Sie ins Deutsche: транспортировка
übersetzen Sie ins Deutsche: фискальная пошлина
übersetzen Sie ins Russische: beraten
übersetzen Sie ins Russische: das Visum erteilen
übersetzen Sie ins Russische: das Visum verweigern
übersetzen Sie ins Russische: der Absatz
übersetzen Sie ins Russische: der Antragsteller
übersetzen Sie ins Russische: der Ausgleichzoll!
übersetzen Sie ins Russische: der Erhaltungszoll
übersetzen Sie ins Russische: der Gleitzoll!
übersetzen Sie ins Russische: der Prohibitivzoll!
übersetzen Sie ins Russische: der Wertzoll!
übersetzen Sie ins Russische: die Zollabfertigung!
übersetzen Sie ins Russische: die Zollanmeldung!
übersetzen Sie ins Russische: die Zollerhebung!
übersetzen Sie ins Russische: der Güterverkehr
übersetzen Sie ins Russische: die Gebühr (en)
übersetzen Sie ins Russische: die Zollvergünstigung!


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.09.01;СЛ.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Das Eigentum переводится как "собственность":
Das Fach переводится как "учебный предмет":
Das Gut переводится как "товар":
Das Urheberrecht переводится как "право наследования":
Das Zollgutlager переводится как "таможенный склад":
Der Andrang переводится как "наплыв":
Der Zollsatz переводится как "ставка таможенной пошлины":
Der Zuwachs переводится как "прирост":
Die Abgabe переводится как "налог":
Die Botschaft переводится как "посольство":
Die Erteilung переводится как "выдача":
Die Forschung переводится как "исследование":
Die Kosten переводится как "стоимость":
Die Rezession переводится как "экономический спад":
Die Unterlagen переводится как "приложение к визе":


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.09.01;Т-Т.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Тест-тренинг

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верен ли порядок слов в предложениях? А) An allen Hochschulen der Bundesrepublik gibt es ein Akademisches Auslandsamt, das ausländische Studenten und Studienbewerber berät. В) An den Hochschulen der Bundesrepublik gibt es keine Studiengebühren.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Auch wenn die Bedingungen für eine Konjunkturbelebung derzeit günstig sind, Risiken bleiben bestehen. В) Die Vereinigten Staaten scheinen sich zwar allmählich von ihrem Wirtschaftsabschwung und den Folgen der Terroranschläge am 11. September zu erholen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Dadurch waren die Produzenten gezwungen, alle erdenklichen Maßnahmen zur Steigerung der Nachfrage zu ergreifen. В) Dies und eine Reihe von Erfindungen bewirkten den Aufschwung der Werbung in ihrer heutigen Form.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Der technische Fortschritt und zahlreiche bedeutende Erfindungen machten es möglich, Güter in großen Mengen zu produzieren. В) Diesem drastisch gestiegenen Angebot stand anfangs jedoch nur eine geringfügig wachsende Nachfrage gegenüber.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die älteste deutsche Hochschule, die Universität Heidelberg, wurde 1386 gegründet. В) Mehrere andere Universitäten haben bereits ihre Fünfhundertjahrfeier hinter sich.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die deutschen Hochschulen erheben keine Studiengebühren В) In naturwissenschaftlichen Fächern können die Ausgaben von DM 600 pro Semester und mehr betragen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Entwicklung der modernen Werbung ist in hohem Maß an die industrielle Revolution gekoppelt. В) Diese veränderte nicht nur die Technik und die Wirtschaft, sondern auch die Gesellschaft und den Menschen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Hochschule Humboldtscher Prägung war für eine kleine Zahl von Studenten gedacht. В) Sie sollte vor allem eine Stätte reiner Wissenschaft, zweckfreier Forschung und Lehre sein.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Die Industrieunternehmen fassen wieder Mut. В) Im Februar haben sie ihre Geschäftsaussichten nochmals spürbar besser eingeschätzt als in den Monaten zuvor.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Dieses Ideal entsprach zunehmend nicht mehr den Erfordernissen der modernen Industriegesellschaft. В) Die Öffnung der Hochschulen grundsätzlich für alle jungen Menschen wurde allgemein anerkanntes Ziel der Hochschulpolitik.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Durch ihre Arbeit im Bereich der Grundlagenforschung tragen sie maßgeblich zum hohen Leistungsniveau der Forschung in Deutschland bei. В) Ich möchte gern an einer Hochschule in Deutschland studieren und möglichst viel über das Auslandsstudium in der BRD wissen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Heute bewirbt sich etwa jeder Dritte um einen Studienplatz. В) Neben ihren Aufgaben in der Lehre bilden die Hochschulen in Deutschland das Fundament der Forschung.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Hilfe bei Zimmervermittlung kann durch Akademisches Auslandsamt oder Studentenwerk geleistet werden. В) Schreiben sie einen Brief an den DAAD.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Ihm gehören das Direktorium der Bundesbank und die Präsidenten der Landeszentralbanken an. В) Die wichtigste Aufgabe der Bundesbank ist die Sicherung der Währung im Innern und nach außen.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) In Studentenwohnheimen der Kirchen, des Staates oder privater Organisationen sind nicht genügend Zimmer. В) Deshalb müssen Ausländer wie Deutsche Zimmer selbst finden.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Sicherung des Geldwertes im Innern heißt Bekämpfung der Inflation. В) Inflationen können vielfältige wirtschaftliche und politische Ursachen haben.
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Und wie hoch sind die Lebenshaltungskosten (Miete, Ernährung, Kleidung, etc.) eines Studenten in der BRD? В) Ich habe irgendwo gelesen, daß alle Studenten in der BRD die Möglichkeit haben, ein Zimmer im Studentenwohnheim zu bekommen, stimmt das?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Was will man in der BRD studieren? В) Wird das Heimatzeugnis in der BRD anerkannt?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Wo kann ich Informationen über einen Studienaufenthalt in der Bundesrepublik erhalten? В) Und wie hoch sind die Studiengebühren an den deutschen Hochschulen?
Верен ли порядок слов в предложениях? А) Zur Steuerung der Geldmenge stehen der Bundesbank eine Reihe währungspolitischer Befugnisse zur Verfügung. В) Als Notenbank verfügt sie über das alleinige Recht, deutsche Banknoten auszugeben.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Als Ursache solcher protektionistischen Maßnahmen nennt man die Angst vor der Importabhängigkeit. В) Die westeuropäischen Bäume und Pflanzen werden sich jetzt „gesundschrumpfen“ müssen, um weitere Profite zu erzielen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) An der Spitze einer deutschen Universität steht der Tisch oder Stühl. В) Die Universität gliedert sich in die Einheiten, die unterschiedliche Bezeichnungen tragen: Fakultäten/Fachbereiche, Institute/Seminare.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Bitte senden Sie uns eine Auftragsbestätigung zu. В) Beim Hocken innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Darunter versteht man die Auswahl der Verbraucherschichten, an die sollen sich die ausländische Botschaften richten. В) Zur Werbeplanung gehört ferner die Festlegung der Zielgruppen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Das Studium ist in Teller und Gabel gegliedert. В) Ein Semester dauert ein halbes Jahr.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Der Luftverkehr hat sowohl Vorteile als auch Nachteile. В) Der Güterverkehr mit Kraftfahrzeugen weist den Sieg der Vernunft auf.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Der Mischzollsatz setzt sich aus einem Brot und einem spezifischen Käse zusammen. В) Beim Gleitzoll ändert sich der Zollsatz abhängig vom Preis der Importware.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die deutschen Universitäten werden vom Zoo finanziert. В) Schreiben sie einen Brief an den DAAD.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die Güter müssen an ihren Verbrauchs ort transportiert werden. В) Der Verkehrsinteressent wählt ein entsprechendes Theaterstück und Fernsehprogramm.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die Schutzzölle sind berufen, einheimische Erzeuger zu schützen. В) Prohibitivzölle sollen fremde Waren vom eigenen Markt restlos singen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die Unterrichtssprache an den deutschen Universitäten ist Chinesisch. В) An der Spitze einer deutschen Universität steht der Rektor oder Präsident.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die verschiedenen Stufen des Planungsprozesses werden untereinander müssen abgestimmt. В) Um die Zielpersonen auch sicher zu erreichen, müssen die Botschaftsgestaltung und die Wahl der Werbemittel möglichst genau abgestimmt werden.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Die Videorecorder sind zollpflichtige Waren. В) Ich habe ein halbes Kilo Zölle und drei Schachteln von Banken.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Ein Semester dauert zwei Autobahne. В) Und schließlich benötigt ein russischer Student ein Visum, um als Student in die BRD einreisen zu können, weil Rußland kein Mitglied der Europäischen Union ist.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Für die Angehörigen der meisten Familien mit zwei Kimder ist ein Aufenthalt bis zu drei Monaten visumfrei. В) Reisende aus den osteuropäischen Staaten benötigen allerdings ein Visum.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Geld und Geschenke können Sie bei den bundesdeutschen Konsulaten und Botschaften in Ihrem Heimatland einholen. В) Bei Visa-Ausstellung achten Sie auf die Gültigkeit. Deutsche Visa sind ab dem Tag, der auf dem Visum eingetragen ist, gültig.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Ich habe Angst immer vor diesen ausführlichen Auskünften. В) Das Studium ist in Semester gegliedert.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Ich möchte kaltes Wasser besuchen. В) Im allgemeinen genügt für die Einreise nach Deutschland ein gültiger Reisepaß.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Im allgemeinen genügt für die Einreise nach Wunderland ein gültiger Reisepaß. В) Für die Angehörigen der meisten Staaten der Erde ist ein Aufenthalt bis zu drei Monaten visumfrei.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Jede auf dem Landwege erreichbare Stelle kann unmittelbar angefahren werden. В) Die Eisenbahn bietet mehrere Möglichkeiten des Lesens und Studiums.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Nach der Farben unterscheidet man Wertzölle, Gleitzölle und Mischzölle. В) Der Wertzoll paßt die Zollbelastung der Importwaren der Erhöhung des Preisniveaus an.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Sendungen, für die man einen ganzen Güterwagen nicht braucht, werden als Stückgut ausgeliefert. В) Das Klavierspiel hatte vor mehr als sieben Jahren in Uruguay begonnen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Sie wirken damit ökonomisch wie Einfuhrverbote. В) Alle Waren für den persönlichen Bedarf des Reisenden dürfen lüstig oder traurig eingeführt werden.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Unter anderem ist ein Schlichtungsverfahren vorgesehen. В) 40 bis 48 Prozent des Schriftstellers unterliegen einschränkenden Regelungen.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Unter anderem sollen die Zölle um durchschnittlich 37 Prozent gesenkt werden. В) Außerdem soll am l. Januar 1995 die Kätzen an die Stelle des GATT treten.
Верны ли с логической точки зрения предложения? А) Wenden Sie sich an die entsprechende Autos und Waschmachinen. В) Ihre Papiere sind in Ordnung.
Верны ли утверждения? А) Bei der Verwendung des Einkommens konzentriert sich die erste Überlegung auf die Frage: wo man mehr Geld bekommen? В) Die Antwort hängt freilich nicht ausschließlich von wirtschaftlichen Erwägungen ab, sondern wird weitgehend von politischen, soziologischen und auch religiösen Motiven beeinflußt.
Верны ли утверждения? А) Betrieb – örtliche, technische und organisatorische Wirtschaftseinheit zum Zwecke der Erstellung von Gütern und Dienstleistungen. В) Leasing – wirtschaftsrechtlich organisiertes Gebilde (Einzelunterneh-mung, Kapitalgesellschaft, Personengesellschaft).
Верны ли утверждения? А) Das Kleinunternehmen ist eine unternehmerische Tätigkeit der kleinen Firmen oder Einzelunternehmungen. В) Die Aktiengesellschaft ist ein Gewerbebetrieb, der von einer einzelnen Person gegründet und betrieben wird.
Верны ли утверждения? А) Den Betrag der vorläufigen Rechnung muß man spätestens im Laufe von 2 Jahrhunderten nach dem Empfang des Telegramms bezahlen. В) Die Deutsche Bundesbank hat das Recht, den Geldumlauf zu regeln.
Верны ли утверждения? А) Die Begriffe “Betrieb” und “Unternehmen” haben im allgemeinen Sprachgebrauch nichts gesamtes. В) Dann sieht man die Unternehmung als Oberbegriff an und den Betrieb als Teil der Unternehmung.
Верны ли утверждения? А) Die Deutsche Bundesbank darf nicht die Wirtschaftspolitik der Regierung unterstützen. В) Die Bank beginnt, die Währung anzukaufen.
Верны ли утверждения? А) Die Finanzierungsform des Leasing hat ihren Ursprung in dem Russland. В) In der Bundesrepublik hat sich der Markt für Leasinggeschäfte seit den 60er Jahren entwickelt.
Верны ли утверждения? А) Die Tragsäulen der Industrie der BRD sind der Straßenfahrzeugbau, der Maschinen- und Anlagenbau sowie elektrotechnische Industrie. В) Die unwichtige in BRD Branchen sind Ernährungsbereich, Textil-, Bekleidungs-, Stahlindustrie, sowie feinmechanische und optische Industrie.
Верны ли утверждения? А) Geschäft – im weiteren Sinne eine kommerzielle Unternehmung, die Handelsoperationen verwirklicht. В) Ein Markt, auf dem ein Anbieter vielen Nachfragern gegenübersteht, wird Messe genannt.
Верны ли утверждения? А) Wenn Sie Ihr eigenes Unternehmen gründen wollen, müssen Sie gewisse Regeln beachten, da der Schritt in die Selbständigkeit Risiken und Probleme mit sich bringt. В) Wenn die Planungen abgeschlossen sind, soll man sie wegwerfen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) An der Frankfurter Devisenbörse werden die Devisenkurse nach dem Prinzip der Einheitskursermittlung für alle Börsen gleichlautend feststellеn. В) Veröffentlicht werden nicht festgesetzte Mittelkurse, sondern die auf ihrer Grundlage amtlich notierten Geldkurse und Briefkurse.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Aus diesem Grunde hat die Börse eine große volkswirtschaftliche Bedeutung. В) Ein riesiger Markt, wenn man bedenkt, daß an den Börsen Deutschlands jährlich weit über zwei Billionen DM umgesetzt werden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Bei Visa-Ausstellung achten Sie auf die Gültigkeit. В) Deutsche Visa sind ab dem Tag, der auf dem Visum eingetragen ist, gültig,
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Beim Gleitzoll ändert sich der Zollsatz abhängig vom Preis der Importware. В) Der Mischzollsatz setzt sich aus einem Wertzollsatz und einem spezifischen Zollsatz zusammen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die amtliche Kursfestsetzung findet in der Bundesrepublik Deutschland an den Devisenbörsen Frankfurt am Main, Berlin, Düsseldorf, Hamburg und München statt. В) Die Kurse werden im telefonischen Riflggesprach ausgehandelt, wobei die Frankfurter Börse eine Zentralstelle einnimmt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Anzeige werden von vielen Seiten als überragendes Werbemittel, sogar als Königin der Werbemittel bezeichnen. В) Ferner soll auf die Anzeigenwerbung eingegangen werden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Devisenhändler der Kreditinstitute geben daraufhin ihre Aufträge ab. В) Der Kursmakler an der Frankfurter Devisenbörse errechnet auf Grundlage aller vorliegenden Aufträge vorläufige Kurse und gibt sie den Devisenhändlern an den Börsen bekannt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Produktpolitik umfaßt alle Entscheidungen, die sich auf die Gestaltung der Absatzleistung von Gütern und Dienstleistungen beziehen. В) Die Distributionspolitik bezieht sich auf Fragen des Absatzweges vom Erzeuger zum Endverbraucher.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Die Werbung beeinflußt die Menschen massiv und mittels psychischer Gewalt zum Kauf von Dingen zu zwingen sucht. В) Der Wortschatz soll sich jenen Konsumenten .und Zielgruppen anpassen, denen wir die Waren anbieten.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Diese Forderungen ist wahrscheinlich die Grundvoraussetzungen, damit die Werbung überhaupt wirksam werden. В) Information müßte sich auch, sofern sie dem Verbraucher nutzen soll, auf das Produkt selbst beziehen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Diese waren die ersten reinen Werbemittler. В) Eine der ersten großen Werbekampagnen ist auf Martin Luther zurückzuführen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Es gibt Finanzzölle, Schutzzölle, Anti-Dumping-Zölle, Kampfzölle u.a. В) Finanzzölle werden mit fiskalischem Ziel erhoben.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Hier ist der Kinderausweis. В) Ihre Papiere sind in Ordnung.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Ich bin Angehöriger Rußlands. В) Ich möchte Deutschland besuchen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Im allgemeinen genügt für die Einreise nach Deutschland ein gültiger Reisepaß. В) Reisende aus den osteuropäischen Staaten benötigen allerdings ein Visum.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Im Fall einer Zurückweisung kann ich keinen Schadenersatz ernalten. В) Erfolgt die Zollanmeldung nicht, werden die Waren auf Lager genommen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) In diesem Fall ist kein Zoll zu entrichten. В) Eine Zollerhebung findet dann ebenfalls nicht statt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Nach der Zollberechnungsgrundlage unterscheidet man Wertzölle, Gleitzölle und Mischzölle. В) Der Wertzoll begünstigt die billigeren Waren eines gegebenen Sortiments oder einer bestimmten Anbietergruppe.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Noch bevor die ersten redaktionellen Zeitschriften erschienen, entstanden in Frankreich zu Beginn des 17. Jahrhunderts Anzeigenblätter, in denen nur persönliche werbliche Botschaften veröffentlicht wurden. В) In weiterer Folge entwickelten sich Zeitschriften mit Schwerpunkt auf dem redaktionellen Teil parallel zu reinen Anzeigenblättern, in denen nur fallweise redaktionelle Beiträge erschienen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) über die Grenzen werden verschiedene Waren gebraucht. В) Man erhebt dabei für diese Waren staatliche Abgaben.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wenden Sie sich an die entsprechende Behörde. В) Ihr Paß läuft in 3 Monaten ab.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях? А) Wertpapierbörsen gibt es in aller Welt, d.h. in Ländern mit einer freien Wirtschaftsordnung. В) Heute sind alle Börsen miteinander durch globale Kommunikationssysteme verbunden und beeinflussen sich untereinander.
Wählen die Sätze über das Studium in Deutschland:
Wählen die Sätze über das Studium in Deutschland:
Wählen die Sätze über das Studium in Deutschland:
Wählen die Sätze über das Studium in Deutschland:
Wählen die Sätze über das Studium in Deutschland:
Wählen die Sätze über das Studium in Deutschland:
Wählen die Sätze über das Studium in Deutschland:
Wählen die Sätze über den Welthandel:
Wählen die Sätze über den Welthandel:
Wählen die Sätze über den Welthandel:
Wählen die Sätze über den Welthandel:
Wählen die Sätze über den Welthandel:
Wählen die Sätze über den Welthandel:
Wählen die Sätze über den Welthandel:
Wählen die Sätze über den Welthandel:
Wählen die Sätze über den Welthandel:
Wählen die Sätze über den Welthandel:
Wählen die Sätze über den Welthandel:
Wählen die Sätze über den Zoll:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Börse:
Wählen die Sätze über die Einreise in Deiutschland:
Wählen die Sätze über die Einreise in Deiutschland:
Wählen die Sätze über die Einreise in Deiutschland:
Wählen die Sätze über die Einreise in Deiutschland:
Wählen die Sätze über die Einreise in Deiutschland:
Wählen die Sätze über die Weltwirtschaft:
Wählen die Sätze über die Weltwirtschaft:
Wählen die Sätze über die deutschen Hochschulen:
Wählen die Sätze über die deutschen Hochschulen:
Wählen die Sätze über die deutschen Hochschulen:
Wählen die Sätze über die deutschen Hochschulen:
Wählen die Sätze über die deutschen Hochschulen:
Wählen Sie die Sätze über die Marketing:
Wählen Sie die Sätze über die Marketing:
Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung:
Wählen Sie die Sätze über die Messe:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Werbung:
Wählen Sie die Sätze über die Dienstleistungen der Banken:
Wählen Sie die Sätze über die Dienstleistungen der Banken:
Was ist Herr Rausch? - Herr Rausch kontrolliert alles im Lagerhaus. – Er ist ...
Was ist Herr Schreiber? - Herr Schreiber ist dem Geschäftsführer unterstellt und ist verantwortlich für die Angestellten in seiner Finanzabteilung. – Er ist ...
Вставьте местоимение diese в нужной форме: Erwähnt werden muß in ______ Zusammenhang, daß der Protektionismus keine neue Erscheinung im internationalen Handel ist.
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird als Export bezeichnet?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Ziele verfolgt die Marktforschung?
Вставьте нужное вопросительное слово: _________ drei Zollspalten enthält der gemeinsame Zolltarif der EG?
Вставьте нужное вопросительное слово: In ______ Fall werden die Finanzzölle erhoben?
Вставьте нужное вопросительное слово: In ________ Bereichen bleiben hohe Zollschranken bestehen?
Вставьте нужное вопросительное слово: Unter _________ Voraussetzungen ist der Export gewinnbringend?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Vorteile weist der Güterverkehr auf?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ zeichnet sich der Luftverkehr aus?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ ist der Protektionismus keine neue Erscheinung?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Verpflichtungen übernimmt der Einladende? Wozu ist er verpflichtet?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ wurde die Welthandelsorganisation geschaffen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ bestehen die Besonderheiten der Zollabfertigung?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Schwierigkeiten treten bei der Ermittlung des Nachfragepotenzials in einem fremden Markt auf?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ treffen einige Länder Schutzmaßnahmen im Handel?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird die Außenhandelspolitik der USA von großbürgerlichen Zeitungen charakterisiert?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ bleiben weiter Spanunngen im internationalen Handel?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Unterlagen benötigen Sie für die Beantragung eines Einreisevisums nach Deutschland?
Вставьте нужное вопросительное слово: _________ Industriezweige werden zumeist geschützt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ für eine Aufgabe hat das Unternehmen im Rahmen der Kommunikationspolitik?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ trat das Marketing in das zweite Stadium ein und was kennzeichnete diese Periode?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ trat das Marketing in das dritte Stadium ein und was war dessen Kennzeichen?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Transportart wählt Rußland für seine Exportgüter?
Вставьте нужное слово в предложение: Die Institute arbeiten mit allen Wirtschafts- und Bevölkerungskreisen zusammen; insgesamt zählen die drei Großbanken in ihrem Konzernbereich nahezu 20 Millionen ________.
Вставьте нужное слово в предложение: Immer mehr Arbeitnehmer lassen sich Lohn oder ______ auf ihr Bankkonto überweisen.
Вставьте нужное слово в предложение: Nach dem Zweiten _______ fielen die Börsen in einen Dornröschenschlaf, aus dem sie erst vor wenigen Jahren erwachten.
Вставьте нужное слово в предложение: Sie eröffnen ein laufendes Konto für das ______, das Sie jeden Monat von der Firma erhalten.
Вставьте нужное слово в предложение: Vielen Menschen der Welt kommt nie in den Kopf, ein Auto oder einen Kühlschrank für Bargeld zu _____.
Вставьте нужное слово в предложение: _________ ist die Überweisung ein wichtiges Transaktionsinstrument?
Вставьте нужное слово: Alle Waren für den persönlichen Bedarf des Reisenden dürfen _______ eingeführt werden.
Вставьте нужное слово: Als ______ bezeichnet man den Absatz von Gütem im Ausland in der Regel mittels Verkauf, aber auch mittels anderer entgeltlicher Vertragsformen.
Вставьте нужное слово: An allen Hochschulen der Bundesrepublik gibt es ein Akademisches _________, das ausländische Studenten und Studienbewerber berät.
Вставьте нужное слово: An den Hochschulen der Bundesrepublik ________ es keine Studiengebühren.
Вставьте нужное слово: Auch die Europäische _____ will sich nicht grundsätzlich von ihrer Quoten-und Subventionierungspolitk verabschieden.
Вставьте нужное слово: Bei den von der Deutschen Botschaft erteilten Besuchsvisa handelt es sich um sog. „__________“, die auch in Norwegen, Schweden, Finnland, Island, Dänemark, den Beneluxstaaten, Frankreich, Portugal, Spanien, Griechenland, Italien und Österreich gültig sind.
Вставьте нужное слово: Bei den von der Deutschen __________ erteilten Besuchsvisa handelt es sich um sog. „Schengenvisa“, die auch in Norwegen, Schweden, Finnland, Island, Dänemark, den Beneluxstaaten, Frankreich, Portugal, Spanien, Griechenland, Italien und Österreich gültig sind.
Вставьте нужное слово: Bei Visa-Ausstellung achten Sie auf die ___________.
Вставьте нужное слово: Beim ______ ändert sich der Zollsatz abhängig vom Preis der Importware.
Вставьте нужное слово: Betriebliche Organisation setzt das Vorhandensein von Menschen und Sachmitteln voraus, die bei der _________ von bestimmten Aufgaben zusammenwirken und organisatorische Einheiten bilden.
Вставьте нужное слово: Der Importeur kann, wenn bei der Zollabfertigung _________ festgestellt werden, die Ware zurücksenden.
Вставьте нужное слово: Der Luftverkehr hat sowohl _______ als auch Nachteile.
Вставьте нужное слово: Der Wertzoll paßt die ________ der Importwaren der Erhöhung des Preisniveaus an.
Вставьте нужное слово: Der ________ begünstigt die billigeren Waren eines gegebenen Sortiments oder einer bestimmten Anbietergruppe.
Вставьте нужное слово: Der _________ begünstigt die billigeren Waren eines gegebenen Sortiments oder einer bestimmten Anbietergruppe.
Вставьте нужное слово: Der __________ muß seine Unterschrift von der zuständigen deutschen Auslandsbehörde beglaubigen.
Вставьте нужное слово: Der __________ setzt sich aus einem Wertzollsatz und einem spezifischen Zollsatz zusammen.
Вставьте нужное слово: Die älteste deutsche_________, die Universität Heidelberg, wurde 1386 gegründet.
Вставьте нужное слово: Die Deutsche _________ kann ihnen ein solches Visum jedoch nur dann erteilen, wenn Ihr Hauptreiseziel in Deutschland liegt.
Вставьте нужное слово: Die eingeführten Waren müssen in der Regel nach den __________ des Zolltarifs und den entsprechenden statistischen Nummern zur Zollabfertigung angemeldet werden.
Вставьте нужное слово: Erfolgt die _________ nicht, werden die Waren auf Lager genommen.
Вставьте нужное слово: Es entstanden Technische Hochschulen, Pädagogische Hochschulen und in den 70ger und 80ger des 20. Jahrhunderts – _________.
Вставьте нужное слово: Es wird darauf hingewiesen, daß die Einreise nach Deutschland trotz gültigen Visums verweigert werden kann, sofern sich an den __________ entsprechende Erkenntnisse ergeben.
Вставьте нужное слово: Es _________ sich um Importbeschränkungen, Antidumping-Maßnahmen, Mindestpreissetzung für Importe, Selbstbeschränkungsabkommen für Exporte.
Вставьте нужное слово: Für die Angehörigen der meisten Staaten der Erde ist ein __________ bis zu drei Monaten visumfrei.
Вставьте нужное слово: Für die Kinder unter 18 Jahren muß man eine notariell beglaubigte Einverständniserklärung der ___________ und eine Kopie dieser Erklärung vorlegen.
Вставьте нужное слово: Für die ___________ unter 18 Jahren muß man eine notariell beglaubigte Einverständniserklärung der Sorgeberechtigten und eine Kopie dieser Erklärung vorlegen.
Вставьте нужное слово: Ich bin _______ Rußlands. Ich möchte Deutschland besuchen. Welche Papiere sind dafür erforderlich?
Вставьте нужное слово: Ich habe irgendwo gelesen, daß alle Studenten in der BRD die Möglichkeit haben, ein ________im Studentenwohnheim zu bekommen, stimmt das?
Вставьте нужное слово: Ich verpflichte mich, das Hoheitsgebiet der Schengener Staaten bei Ablauf des ______ , das mir gegebenenfalls erteift wird, zu verlassen.
Вставьте нужное слово: Ich versichere, vorstehende ________ nach bestem Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht zu haben.
Вставьте нужное слово: Ich willige ein, daß meine in diesem Antragsformular enthaltenen personenbezogenen _______ an die zuständigen Behörden der Schengener Staaten übermittelt werden, soweit dies zur Erteilung des Visums notwendig ist.
Вставьте нужное слово: Im 19. und in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts war für die Universitäten das Bildungsideal bestimmend, das Wilhelm von _________ in der 1810 gegründeten Universität Berlin zu verwirklichen suchte.
Вставьте нужное слово: Im allgemeinen genügt für die _______ nach Deutschland ein gültiger Reisepaß.
Вставьте нужное слово: In der Einladung verpflichtet sich der________ , alle während des Aufenthalts in Deutschland entstehenden Kosten zu übernehmen.
Вставьте нужное слово: In der ________ verpflichtet sich der Einladende, alle während des Aufenthalts in Deutschland entstehenden Kosten zu übernehmen.
Вставьте нужное слово: In Marrakesch ______ sich 124 GATT-Mitgliedstaaten auf die Schaffung der neuen Welthandelsorganisation WTO.
Вставьте нужное слово: Information können Sie bei den bundesdeutschen Konsulaten und ________ in Ihrem Heimatland einholen.
Вставьте нужное слово: Jedermann kann bei der _______ in das Bundesgebiet und bei der Ausreise Deutsche Mark und fremde Währungen, Reiseschecks und Kreditbriefe sowie Gold ohne Beschränkungen mitführen.
Вставьте нужное слово: Kennt man den Namen des Empfängers oder der Emp fängerin nicht, dann verwendet man die Anrede: Sehr ________ Damen und Herren
Вставьте нужное слово: Mir ist bekannt, daß der Besitz des Visums nur eine der Voraussetzungen für die _______ in das Hoheitsgebiet der Schengener Staaten ist.
Вставьте нужное слово: Mir ist bekannt, daß der _________ des Visums nur eine der Voraussetzungen für die Einreise in das Hoheitsgebiet der Schengener Staaten ist.
Вставьте нужное слово: Nach der Zollberechnungsgrundlage unterscheidet man Wertzölle, _________ und Mischzölle.
Вставьте нужное слово: Reisende aus den osteuropäischen ________ benötigen allerdings ein Visum.
Вставьте нужное слово: Sagen Sie bitte, ich habe das Einreisevisum nur für 3 Tage. Darf ich im Notfall die _________ verlängern?
Вставьте нужное слово: Sie können ein Visum vor der Einreise in Ihrem Heimatland bei der zuständigen ________ der Bundesrepublik Deutschland beantragen.
Вставьте нужное слово: Sie können ein ______ vor der Einreise in Ihrem Heimatland bei der zuständigen Auslandsvertretung der Bundesrepublik Deutschland beantragen.
Вставьте нужное слово: Verdorbene oder beschädigte Waren können auf ________ des Importeurs bei der Zollabfertigung vernichtet werden.
Вставьте нужное слово: Welche Unterlagen benötigen Sie für die ________ eines Einreisevisums nach Deutschland?
Вставьте нужное слово: Wenn der Einladende die Kosten für eine medizinische Behandlung nicht übernimmt, muß man eine ____________ für den Besuchszeitraum vorlegen.
Вставьте нужное слово: Wenn der Einladende die _________ für eine medizinische Behandlung nicht übernimmt, muß man eine Krankenversicherung für den Besuchszeitraum vorlegen.
Вставьте нужное слово: Wir würden den Vertrag ________, wenn wir einen Zulieferer gefunden hätten.
Вставьте нужное слово: Zölle sind, anders gesagt, staatliche Abgaben für die ______, die für das Ausland bestimmt sind.
Вставьте нужное слово: Zölle sind, anders gesagt, staatliche Abgaben für die _______, die für das Ausland bestimmt sind.
Вставьте нужное слово: Bei der Finanzierung des _________ , im Emissionsgeschäft und bei der Verwaltung von Kundenwertpapierdepots nehmen sie eine überragende Stellung ein.
Вставьте нужное слово: Bei der Förderung des Warenaustausches über die Grenzen spielen internationale Messen und Fachausstellungen eine besondere ________.
Вставьте нужное слово: Bei ihrer vielseitigen Tätigkeit stützen sich die drei Großbanken auf ein sich über ganz Deutschland erstreckendes Geschäftsstellennetz von insgesamt mehr als 4000 __________, so daß die Bezeichnung Filialgroßbanken eigentlich besser ihre besondere Stellung charakterisiert.
Вставьте нужное слово: Da der _______ jedoch einem fortwährenden Wandel unterworfen ist, sind die Unternehmungen zu erreichen bestrebt, daß Reaktionsmöglichkeiten der Konkurrenten so weit wie möglich hinausgeschoben werden.
Вставьте нужное слово: Der Unternehmenbesitzer heißt...
Вставьте нужное слово: Die Institute arbeiten mit allen Wirtschafts- und Bevölkerungskreisen zusammen; insgesamt zählen die drei Großbanken in ihrem Konzernbereich nahezu 20 Millionen _________.
Вставьте нужное слово: Dies ist der Grund dafür, daß ständig neue Produkte, die einen gewissen Vorsprung zu sichern versprechen, entwickelt, andere dagegen aufgegeben werden, deren sich die ________ bereits „bemächtigt“ haben.
Вставьте нужное слово: Eine Unternehmung erschließt für ein bestimmtes Produkt neue __________, sei es, daß sie in neueAbsatzgebiete vordringt, sei es, daß sie neue Verbraucherschichten innerhalb ihres Absatzgebietes erfaßt.
Вставьте нужное слово: Marketinginstrumente umfassen alle Aktionen bzw. Handlungsalternativen, zwischen denen das Unternehmen wählen kann, um den Markt zu beeinflussen und den _______ zu erhöhen.
Вставьте нужное слово: Die Betriebsführung legt Ziele fest, trifft____________, plant die Maßnahmen, organisiert den Betriebsprozeß und kontrolliert die Ergebnisse dieses Prozesses.
Вставьте нужное слово: Die genaue Gliederung eines Betriebs hängt natürlich von seiner Größe und Art und von den __________ der Unternehmensleiter über einen rationellen Ablauf des Leistungsprozesses ab.
Вставьте нужное слово: Ein Betriebsleiter, der ständig in den operativen Bereich eingreift, hat seine _________ verfehlt: Er ist nicht für Einzelheiten, sondern für das Ganze verantwortlich.
Вставьте нужное слово: Er wirft die Frage auf, wer, wem und auf welchem Weg in einem Betrieb oder Unternehmen _________ erteilen kann.
Вставьте нужное слово: Grundsätzlich hat jeder Betrieb als obere Stufe Geschäftsführung oder__________ , als mittlere Stufe gelten Beschaffung, Produktion, Absatz und Verwaltung mit weiteren Abteilungen oder Gruppen, die ihnen zuständig sind.
Вставьте нужное слово: In mittleren und größeren _________ kommt es zum Aufbau einer Hierarchie, in Kleinbetrieben ist ein Hierarchiebildung überflüssig.
Вставьте нужное слово: Organisatorische _________ können Gruppen, Abteilungen und Bereiche sein.
Вставьте нужное слово: Um diese Aufgaben zu erfüllen, muß sich die leitende _______ von der ausführenden Tätigkeit frei machen.
Вставьте нужное слово: Unter einer _______ versteht man eine zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort festgelegte Marktveranstaltung, die ein umfassendes Angebot für einen oder mehrere Wirtschaftszweige bietet.
Вставьте нужное союзное слово: Es werden vor allem solche Industriezweige geschützt, _______ Märkte schrumpfen und bei denen eine große Zahl von Arbeitsplätzen auf dem Spiel stehen.
Вставьте нужное союзное слово: Mein Hauptanliegen ist die Festlegung der Zielgruppen, an _____ wir unsere Werbebotschaften richten sollen.
Вставьте нужное союзное слово: Mit Hilfe von Werbegeschenken ist es möglich, eine spezifische Zielgruppe mit einer kurzen Botschaft zu erreichen, ______ meist nur aus Marken- oder Firmennamen und Adresse besteht.
Вставьте нужный предлог в предложение: Wir vermuten, dass der Schaden während des Transports aufgetreten ist, und bitten Sie ______ sofortigen Ersatz.
Вставьте нужный предлог: Als Ursache solcher protektionistischen Maßnahmen nennt man die Angst _____ der Importabhängigkeit.
Вставьте нужный предлог: Beim Gleitzoll ändert sich der Zollsatz abhängig _____Preis der Importware.
Вставьте нужный предлог: Der Stahlsektor ist seit Mitte der siebziger Jahre der Hauptschauplatz des Protektionismus, da sich ______ dieser Zeit die Strukturkrise der kapitalistischen Welt, bedingt durch die sinkende Nachfrage, vertiefte.
Вставьте нужный предлог: Die Münchner Wirtschaftsforscher untersuchten diese Erscheinungen und stellten fest: im modernen Protektionismus hat man klassische Schutzmaßnahmen _______ moderne Formen der Handelsbeschränkungen abgelöst.
Вставьте нужный предлог: Experten erklärten, ______ das Abkommen seien ab der Jahrtausendwende weltweit Einkommenszuwächse von mehrmals als 200 Millionen Dollar jährlich zu erwarten.
Вставьте нужный предлог: Hilfe _____ Zimmervermittlung kann durch Akademisches Auslandsamt oder Studentenwerk geleistet werden.
Вставьте нужный предлог: Die Bundesbank ist auch die Hausbank des Staates, denn der Bund und die Länder sind gesetzlich gehalten, ihre flüssigen Mittel auf Girokonten _____ der Bundesbank einzulegen.
Вставьте нужный предлог: Werbegeschenke _____ Kalender, Kugelschreiber und Schlüsselanhänger dienen vor allem dazu, Goodwill zu schaffen.
Вставьте нужный предлог: Zudem warnen sowohl der Präsident der amerikanischen als auch der Präsident der europäischen Notenbank eindringlich ______ dem hohen Leistungsbilanzdefizit der Vereinigten Staaten.
Вставьте нужный союз в предложение: Bei der Transportfirma sind Schwierigkeiten angetreten, _______ konnten wir den Liefertermin nicht einhalten.
Вставьте нужный союз в предложение: Im Allgemeinen sollte man den Beschwerdeführenden nicht unterbrechen, ________ ausreden lassen.
Вставьте нужный союз в предложение: Wir bitten Sie dringend den Liefertermin einzuhalten, _______ kommen wir in große Schwierigkeiten.
Вставьте нужный союз (причины): Den Unternehmensumfragen zufolge dürfte der Aufschwung vom Export getrieben sein, ______ es haben sich vor allem die Aussichten für den Export verbessert.
Вставьте нужный союз: Die westeuropäischen Stahlkonzeme werden sich jetzt „gesundschrumpfen“ müssen, _____ weitere Profite zu erzielen.
Вставьте нужный союз: Ob die Erholung aber ausreicht, _____ der Weltwirtschaft genügend Impulse zu geben, ist noch nicht abzuschätzen.
Вставьте нужный союз: Und sie werden Werke stilllegen, _____ ihr Kapital profitgünstiger anzulegen.
Вставьте нужный союз: Was unternehmen einige Länder, _____ Konkurrenten zu verhindern?
Вставьте нужный союз: Wir müssen leider mitteilen, daß ein Teil der Ware beschädigt ist, ______ bitten wir den Schaden zu ersetzen.
Вставьте нужный союз: Alle drei Großbanken sind Aktiengesellschaften, ______ Kapital national und international breit gestreut ist.
Вставьте нужный союз: Die gestern gelieferte Ware können wir nicht annehmen, ______ die Farbe entspricht dem Auftrag nicht.
Вставьте нужный союз: Die Ware können wir nicht annehmen, ______ sie beschädigt ist.
Вставьте нужный союз: Die Ware können wir nicht annehmen, ______ die Bestellung unvollständig ist.
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «дело или коммерческое предприятие», «монополия», «конкурент»:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «доля участия в основном капитале», «собрание членов общества», «полномочия»:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «изготовление», «экономический строй», «торговая операция»:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «изготовлять», «достать, добыть», «получать»:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «компаньон», «участие в обществе», «регистрация»:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «обязательство», «вклад», «юридическое лицо»:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «оплатить счет», «дополнение к контракту», «стоимость поставки»:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «отрасль», «питание», «точная механика»:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «производство дорожно-транспортных средств», «производство машин и промышленных установок», «имеющая самые большие обороты отрасль промышленности»:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «распределение прибыли», «промышленное предприятие», «участие в прибылях»:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «снабжение», «привлечение капитала», «ответственность»:
Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «уменьшаться», «увеличиваться», «разрабатывать»:
Выберите слова, которые переводятся как «визовая пошлина», «паспорт», «приглашающий»:
Выберите слова, которые переводятся как «въезд», «подпись», «консульство»:
Выберите слова, которые переводятся как «выяснение, разъяснение», «свидетельство об окончании школы», «предмет, дисциплина»:
Выберите слова, которые переводятся как «заканчиваться, истекать», «отказывать», «заверять»:
Выберите слова, которые переводятся как «зачисление, прием (в высшее учебное заведение», «оказывать помощь», «идти в ногу со временем»:
Выберите слова, которые переводятся как «напор, наплыв», «пополнение, увеличение», «исследование»:
Выберите слова, которые переводятся как «обращать внимание на что-л.», «проодлевать срок», «заполнять анкету»:
Выберите слова, которые переводятся как «осуществлять что-л.», «вводить, ввозить», «содействовать чему-л.»:
Выберите слова, которые переводятся как «пребывание где-л.», «посольство», «обслуживание (медицинское)»:
Выберите слова, которые переводятся как «расходы», «взнос», «адрес»:
Выберите слова, которые переводятся как «справка, информация», «выдавать визу», «подавать заявление о визе»:
Выберите слова, которые переводятся как «существовать», «меняться», «подавать заявление о чем-л.»:
Выберите слово, которое не является синонимом: ptoduzieren – herstellen – erzeugen – unterstellen – anfertigen
Выберите темины области «внешняя торговля»:
Выберите темины области «внешняя торговля»:
Выберите темины области «внешняя торговля»:
Выберите темины области «внешняя торговля»:
Выберите темины области «внешняя торговля»:
Выберите темины области «внешняя торговля»:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины банковской сферы:
Выберите термины из области «таможня»:
Выберите термины из области «таможня»:
Выберите термины из области «таможня»:
Выберите термины из области «таможня»:
Подберите синоним к слову der Betriebswirt
Подберите синоним к слову Das Unternehmen
Подберите синоним к слову der Preis
Подберите синоним к слову die Ware
Продолжите предложение: Alle Waren für den persönlichen Bedarf des Reisenden dürfen ____________
Продолжите предложение: Als Export bezeichnet man den Absatz von Gütem im Ausland in der Regel mittels Verkauf, aber ________________
Продолжите предложение: Auskunft über Zolleinfuhrbestimmungen geben Ihnen Handzettel, die _______________
Продолжите предложение: Dabei läßt er sich davon leiten, welche Transport von ihm ______________
Продолжите предложение: Das macht diesen Verkehrsträger für den Transport hochwertiger, _____________
Продолжите предложение: Die Beförderung auf dem Wasserwege selbst ist dabei so billig, __________
Продолжите предложение: Die Beförderung kann mit großer Geschwindigkeit und __________
Продолжите предложение: Die Erziehungszölle sollen im Auf- und Ausbau befindliche Industrien vor _____________
Продолжите предложение: Die Schutzzölle sind berufen, ____________
Продолжите предложение: Die Videorecorder sind zollpflichtige Waren. Bitte, geben Sie in Ihrer Zolldeklaration (Zollerklärung) die Marke ______________
Продолжите предложение: Die Zöllsätze werden so hoch angesetzt, daß die Auslandswaren _________
Продолжите предложение: Durch eine Analyse der politischen und gesamtwirtschaftlichen sowie der natürlichen und kulturellen Strukturen läßt sich ermitteln, ob ein Land überhaupt und mit welchen Aussichten jetzt oder _______________
Продолжите предложение: Erhaltungszölle dienen dazu, bestimmte Wirtschaftszweige, _______
Продолжите предложение: Für größere Partien, die über weitere Entfernungen zu befördern sind, und u.U. für Massengüter über kurze Entfernungen gibt es _________
Продолжите предложение: Ich habe nur einen Videorecoreder mit, den ______________
Продолжите предложение: Im übrigen können Sie ja alles zollfrei mitführen, ___________
Продолжите предложение: In Marrakesch einigen sich 124 GATT-Mitgliedstaaten auf die Schaffung ______________
Продолжите предложение: Jedermann kann bei der Einreise in das Bundesgebiet und bei der Ausreise Deutsche Mark und fremde Währungen, Reiseschecks und Kreditbriefe sowie _________
Продолжите предложение: Man denkt zwar in erster Linie an den Export von Waren, also von beweglichen Sachgütem, aber er umfaßt selbstverständlich auch immaterielle Güter wie Ideen, Patente, Warenzeichen, Verfahren, Urheberrechte oder auch ____________
Продолжите предложение: Man ermittelt das Nachfragepotentials und die eigenen Marktchancen ____________
Продолжите предложение: Neben der Produktpolitik sind es vor allem Preis- und Rabattpolitik, sowie Werbungs- und Distributionspolitik, ___________
Продолжите предложение: Prohibitivzölle sollen fremde Waren vom ____________
Продолжите предложение: Sendungen, für die man einen ganzen Güterwagen nicht braucht, ________
Продолжите предложение: Sie werden auf Waren erhoben, die im Ausland nicht oder _________
Продолжите предложение: Stellt man fest, daß von Bedarf her ein ausländischer Markt Chancen verspricht, so hat anschließend eine Konjunkturanalyse zu erfolgen, ___________
Продолжите предложение: Währungsschutzzölle sollen entweder die Einführ von bestimmten Waren („non-essentials“) _____________
Продолжите предложение: Wesentliche Voraussetzungen für den Export sind ein möglichst ungehinderter Güter- und Zahlungsverkehr sowie Belastungen (Transportkosten, Zölle, usw), die in einem vertretbaren, _____________
Продолжите предложение: Zweifellos wird hier die erste Frage lauten müssen, ob gleiche oder ähnliche Güter ____________
Продолжите предложение: Als Notenbank verfügt sie über das alleinige Recht, ________
Продолжите предложение: Bei diesen Bemühungen geht es indessen nicht nur darum, offen geäußerten und deutlich empfundenen Wünschen ________
Продолжите предложение: Der Leiter ist unzufrieden, daß die neue angebotene Marktanalyse ________
Продолжите предложение: Der Mitarbeiter ist überzeugt, daß dieser Aufwand nötig ist, ________
Продолжите предложение: Es geht um verschiedene Veränderungen Z.B. um die Veränderung der Verbraucherwünsche, ________
Продолжите предложение: Ich studiere sorgfältig alle Veränderungen auf dem Markt und ________
Продолжите предложение: Inflationen können vielfältige wirtschaftliche und
Продолжите предложение: Zur Steuerung der Geldmenge stehen der Bundesbank eine Reihe __________
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность фрагментов в предложении:
Установите последовательность фрагментов в предложении:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите связь между вопросами и ответами:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между вопросом и ответом:
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога:
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога:
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога:
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога:
Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.Зач.01;ТБПД.01;1

ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Nennen Sie das Synonym zum Wort: festlegen.
Was bedeutet der Begriff „der Betrieb“?
Was garantiert der Artikel 9 des Grundgesetzes?
Was obliegt dem Aufsichtsrat der AG?
Was obliegt dem Vorstand der AG?
Was obliegt der Hauptversammlung der AG?
Welche Betriebe unterscheidet man nach der Funktion?
Welches Organ leitet die Aktiengesellschaft?
Wie heißt die Abteilung in der Firma, die sich mit der Einstellung (oder mit der Entlassung) der Arbeitnehmer beschäftigt?
Wie hoch ist das Grundkapital einer AG?
Wie nennt man die Arbeitnehmer und die Arbeitgeber?
Wie nennt man zusammengesetzte Lohnformen?
Wie noch ist das Stammkapital der GmbH?
Wie sind die Betriebe quantitativ zu unterscheiden?
Wodurch wird die Wirtschaftlichkeit des Produktionsprozesses kontrolliert?
Nennen Sie das Synonym zum Wort: der Stücklohn.
Übersetzen Sie ins Deursche: вкладывать деньги.
Übersetzen Sie ins Deursche: компаньон, участник.
Übersetzen Sie ins Deutsche: доход, прибыль.
Übersetzen Sie ins Deutsche: заработная плата без вычетов.
Übersetzen Sie ins Deutsche: издержки.
Übersetzen Sie ins Deutsche: коммунальное предприятие.
Übersetzen Sie ins Deutsche: менеджер.
Übersetzen Sie ins Deutsche: обязательное страхование.
Übersetzen Sie ins Deutsche: руководитель отдела сбыта.
Übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт.
Übersetzen Sie ins Deutsche: тарифное соглашение
Übersetzen Sie ins Deutsche: третейское разбирательство.
Übersetzen Sie ins Deutsche: ценные бумаги.
Übersetzen Sie ins Deutsche: чистая заработная плата.
Übersetzen Sie ins Deutsche: право рабочих и служащих на участие в управлении предприятием
Übersetzen Sie ins Russische: anlegen.
Übersetzen Sie ins Russische: das Mitbestimmungsrecht.
Übersetzen Sie ins Russische: das Schlichtverfahren.
Übersetzen Sie ins Russische: der Absatz
Übersetzen Sie ins Russische: der Aufwand.
Übersetzen Sie ins Russische: der Bruttolohn.
Übersetzen Sie ins Russische: der Bruttolohn.
Übersetzen Sie ins Russische: der Ertrag.
Übersetzen Sie ins Russische: der Gesellschafter.
Übersetzen Sie ins Russische: der Nettolohn.
Übersetzen Sie ins Russische: der Stücklohn.
Übersetzen Sie ins Russische: der Tarifvertrag.
Übersetzen Sie ins Russische: der Verkaufsleiter.
Übersetzen Sie ins Russische: der Versorgungsbetrieb.
Übersetzen Sie ins Russische: der Vertrieb.
Übersetzen Sie ins Russische: die Wertpapiere.
Übersetzen Sie ins Russische: der Nettolohn.
Übersetzen Sie uns Deutsche: сдельная заработная плата.
Übersetzen Sie ins Russische: eine Entscheidung treffen.
Was beträgt der Nennwert einer Aktie?
Was beträgt die einzelne Stammeinlage der GmbH?
Welches Organ der AG das Recht auf die Überwachung der Gesellschaftsführung?
Welches Organ der AG hat das Recht auf die Geschäftsführung?
Welches Organ der AG hat das Recht, die AG aufzulösen?
Wem unterliegt der betriebliche Produktionsprozeß?
Wer ist für den rationellen Einsatz aller Produktionsfaktoren verantwortlich?
Wie heißt das Kontrollorgan der AG?
Wie heißt das oberste Organ der AG?
Wie heißt das Organ der GmbH, das die Bilanz zieht, die Geschäftsführung überwacht?
Wie heißt das Organ der GmbH, das die GmbH nach außen vertritt und die Geschäfte im Innenverhältnis führt?
Wie heißt das Organ, das die Interessen der Arbeitnehmer vertritt?
Wie heißt der Lohn vor Abzug aller Steuer?
Wie heißt der Lohn, der nach der Dauer der Arbeitsleistung ausgezahlt wird?
Wie heißt der Lohn, der nach der Leistungmenge ausgezahlt wird?
Wie heißt der tatsächlich ausgezahlte Lohn?
Wie heißt der Verdienst der Angestellten?
Wie heißt der Vertrag, der die Verhältnisse zwischen den Arbeitgebern und Arbeitnehmer regelt?
Wie heißt die Arbeit in Büros und an den Werkplätzen?
Wie heißt die Art der Organisation des Betriebs nach betrieblichen Funktionsbereichen?
Wie heißt die Betriebsleitung anders?
Wie heißt die Organisation in den meisten Großbetrieben?
Wie heißt es: Grundlohn mit zusätzlichem Entgeld für Mehr- oder Besserleistung?
Wo werden die Löhne und Arbeitsbedingungen festgelegt?
Wo werden die strittigen Fragen zwischen den Sozialparteien gelöst?
Wofür ist der Buchhalter der Firma zuständig?
Zu welcher Kampfmaßnahme greifen die Arbeitgeber?
Zu welcher Kampfmaßnahme greifen die Arbeitnehmer?
Zwischen wem werden die Löhne ausgehandelt?
Beantworten Sie: Was stellt die Fa. Seifert her?
Das Geld kann man nicht:
Das Lieferwerk kann die Fa. nicht rechtzeitig beliefern, weil
Das Wort „Angebot“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Bedarf“ ist ein Synonym des Wortes
Das Wort „Bestellung“ ist ein Synonym des Wortes
Das Wort „der Unternehmenbesitzer“ ist ein Synonym des Wortes
Das Wort „Detail“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „die Stenotypistin“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „eintreffen“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Ersatz“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Firma“ ist ein Synonym des Wortes
Das Wort „Frist“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Gericht“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Jahrmarkt“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Mengenrabatt“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Rabatt“ ist ein Synonym des Wortes
Das Wort „Reklamation“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Rufnummer“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Tarif“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „telefonieren“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Telex“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Verkauf“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Verlust“ ist das Synonym des Wortes
Den Business-Plan kann man nicht:
Den Pachtvertrag kann man nicht:
Den Preis kann man nicht:
Den Zahlungsverkehr kann man nicht:
Der Ausdruck „ einverstanden sein mit“ bedeutet
Der Ausdruck „den Vertrag stornieren“ zeigt
Der Ausdruck „die Rechnung begleichen“ ist das Synonym des Ausdrucks
Der Ausdruck „sehr schade“ zeigt
Der Ausdruck, der offiziell ist
Der Bankkunde sagt: Ich habe leider kein Geld mehr auf dem Konto. Kann ich einen … bekommen?
Der inoffizielle Ausdruck ist
Der offizielle Ausdruck ist
Der Produktionsleiter der Fa. Seifert kommt aus ______________
Der Satz: „Es tut uns leid“ zeigt
Der Satz: „Ich kann Ihnen im Moment keine Antwort geben“ zeigt
Der Satz: „Wir empfehlen Ihnen, die Montage mit Hilfe unserer Fachkraft vorzunehmen“ zeigt
Der Sitz der Firma Daimler-Benz AG ist
Die Anrede, die veraltet ist
Die deutsche Abbreviatur „AG“ bedeutet
Die deutsche Abbreviatur „GmbH“ bedeutet
Die Firma Seifert besteht aus ____________
Die umfangreichste Messeveranstaltung ist
Eine Information, die aus der Datenbank des Computers per Telefon erhalten werden kann.
Einen Auftrag kann man nicht:
Ergänzen Sie Satz: Wenn ein Arbeitnehmer _________ ist, dann muß er sich beim Arbeitgeber krank melden.
Nennen Sie das Antonym zu: der Zahlungsempfänger!
Nennen Sie das Antonym: einführen!
Nennen Sie das Antonym: die Verhandlungen führen
Nennen Sie das Antonym zu „der Geldkurs“!
Nennen Sie das Antonym zu: der feste Kurs!
Nennen Sie das Antonym zu: der freie Kurs!
Nennen Sie das Antonym zu: der Verkauf!
Nennen Sie das Antonym zu: die Preisnotierung!
Nennen Sie das Antonym zu: Kredite aufnehmen!
Nennen Sie das Antonym zu: Mengenotierung!
Nennen Sie das Antonym zu: verteuern!
Nennen Sie das Antonym zum Wort „Importeur“
Nennen Sie das Antonym zum Wort: der Abbau!
Nennen Sie das Antonym zum Wort: der Ausbau!
Nennen Sie das Antonym zum Wort: der Produzent!
Nennen Sie das Antonym zum Wort: der Verbraucher!
Nennen Sie das Antonym: das Visum erteilen
Nennen Sie das Antonym: der Absender
Nennen Sie das Antonym: der Aufschwung
Nennen Sie das Antonym: der Bestimmungsort
Nennen Sie das Antonym: der Versandort
Nennen Sie das Antonym: die Ausreise
Nennen Sie das Antonym: die Einfuhr
Nennen Sie das Synonym zu „die Kundschaft“!
Nennen Sie das Synonym zu „die Kursfindung“!
Nennen sie das Synonym zu: der Anleger!
Nennen Sie das Synonym zu: der Gewinn!
Nennen Sie das Synonym zu: die Anlage!
Nennen Sie das Synonym zum Wort "der Produzent"!
Nennen Sie das Synonym zum Wort "informieren"!
Nennen Sie das Synonym zum Wort: angewiesen sein.
Nennen Sie das Synonym zum Wort: der Abnehmer!
Nennen Sie das Synonym zum Wort: der Aufwand.
Nennen Sie das Synonym zum Wort: die Beteiligung
Nennen Sie das Synonym zum Wort: die Reklamation
Nennen Sie das Synonym zum Wort: die Verhandlungen!
Nennen Sie das Synonym zum Wort: investieren!
Nennen Sie das Synonym zum Wort: unterordnen!
Nennen Sie das Synonym: das Gut
Nennen Sie das Synonym: das Visum erteilen
Nennen Sie das Synonym: der Aufstieg!
Nennen Sie das Synonym: der Niedergang
Nennen Sie das Synonym: der Vorteil
Nennen Sie das Synonym: der Vorzug
Nennen Sie das Synonym: die Ware
Nennen Sie das Synonym: exportieren
Nennen Sie das Synonym: importieren!
Nennen Sie das Synonym: unverzollt
Nennen Sie das Synonym: zollfrei
Ratenzahlung bedeutet:
Sagen Sie das anders: das ärztliche Attest
Sagen Sie anders: zur richtigen Zeit
Sagen Sie das anders: arbeitslos
Sagen Sie das anders: beginnen
Sagen Sie das anders: beispielsweise
Sagen Sie das anders: das Ergebnis
Sagen Sie das anders: der Mitarbeiter
Sagen Sie das anders: der Tip
Sagen Sie das anders: der Zufall
Sagen Sie das anders: die Anzeige
Sagen Sie das anders: die Information
Sagen Sie das anders: die Pension
Sagen Sie das anders: einen Vorschlag machen
Sagen Sie das anders: herstellen
Sagen Sie das anders: Interessen vertreten
Sagen Sie das anders: langfristig
Sagen Sie das anders: nachweisen
Sagen Sie, was bedeutet das Wort: die Verhandlung
Sagen Sie: Wann bekommt der Ausländer eine Berufsanerkennung?
Sagen Sie: Wann muß der neue Mitarbeiter in die Personalabteilung seine Arbeitspapiere abgeben?
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort “eintragen”?
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: das Monatsgehalt?
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: der Arbeitsplatz.
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: die Diaserie (Dias)
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: die Umschulung
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: die Verschwiegenheit?
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: die Weiterbildung
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: sich spezialisieren
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: vereinbaren
Sagen Sie: Was bedeutet eine individuelle Beratung?
Sagen Sie: Was bekommt ein Beamter nach seiner Dienstzeit?
Sagen Sie: Was ist die Dienstzeit?
Sagen Sie: Was nennt man das Wirtschaftswunder in Deutschland?
Sagen Sie: Wer ist arbeitslos?
Sagen Sie: Wer ist in Deutschland offiziel arbeitslos?
Sagen Sie: Wo erhalten die Auszubildenden den Ausbildungsberuf?
Sagen Sie: Wo kann man das Programm von Umschulungs- und Fortbildungskursen finden?
Sagen Sie: Womit endet jede Berufsausbildung?
Sagen Sie: “Warum finden Sie unser Stellenangebot eigentlich so interessant?” - fragt der Chef.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Anzeigenwerbung ist heutzutage … besonderer Bedeutung.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Werbung soll … den spezifischen Marktdaten im Importland ausgehen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Als Export bezeichnet man den … von Gütern im Ausland.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Als Notenbank verfügt die deutsche Bundesbank über das Recht, deutsche Banknoten … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Als wichtiger Vorzug des Universalbanksystems ist eine größere Stabilität und eine höhere Sicherheit der … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Auf diese Entwicklung muß der ausländische Lieferant … nehmen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Bei der aktiven Veredelung werden ausländische Waren … in das einheimische Zollgebiet eingeführt.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Exporteur erhält die Möglichkeit................... sofort in seine Landeswährung zu transferieren.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Güterverkehr mit Kraftfahrzeugen weist den … schneller Beförderung auf.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Güterverkehr mit … weist den Vorteil schneller Beförderung auf.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Kursmarkler nennt einen taxierten Kurs für die zu … Währung.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Kursmarkler … auf Grundlage aller vorliegenden Aufträge vorläufige Kurse.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Devisen sind … in ausländischer Währung.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Eisenbahn bietet mehrere Möglichkeiten des … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die meisten Kreditinstitute … alle banküblichen Geschäfte unter einem Dach.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Stahlkonzerne werden sich jetzt “gesundschrumpfen” müssen, um weitere … zu erzielen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Eine Unternehmung erschließt für ein bestimmtes Produkt … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Es werden auf … anderer Devisenhändler Kurse genannt.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Finanzzölle werden erhoben, um den staatlichen … zu decken.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Führen Sie die … in Ihrem eigenen Land, nicht im Land des Verkäufers.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Jeder Anleger ist bemüht, seine Ersparnisse ertragsbringend … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Man erwirtschaftete aus dem Verkauf von Anzeigen zusätzliche …
Setzen Sie das richtige Wort ein! Messen bieten ein umfassendes … für viele Wirtschaftszweige.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Nach dem Zweck der … lassen sich die Zölle in einige große Gruppen einteilen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Neben der Markterschließung ist das zweite Hauptanliegen des Marketings … und Marktausweitung.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Seien Sie bereit, die Verhandlungen …, auch wenn dadurch der Auftrag verloren gehen könnte.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Sorten sind Noten und Münzen in ausländischer … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Will man sich eingehend mit der … beschäftigen, ist es nötig, einen kurzen Blick auf ihre Entstehungsgeschichte zu werfen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Zölle sind staatliche … auf Waren, die über die Grenzen gebracht werden.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Alle Kreditinstitute sind auf … angewiesen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Das Marketing beginnt mit der Erforschung der Bedürfnisse und … der Produkte.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Luftverkehr zeichnet sich vornehmlich durch schnelle … aus.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Wertzoll … die billigeren Waren eines gegebenen Sortiments.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die an den deutschen … notierten Kassakurse sind teils freie Devisenkurse.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Kursmarkler … die Kursfeststellung.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Sichteinlagen sind die am wenigsten … Anlageform.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Werbung für ausländische Erzeugnisse muß davon …, daß sie auf gesättigte Märkte stößt.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Werbung bewegt uns zum … der bestimmten Ware.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Werbung … sich konkret an die Personen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die wichtigsten Anlageziele sind hohe … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die wichtigsten Anlageziele sind rasche … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! In Marrakesch wurde ein neues … unterzeichnet.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Innerhalb eines Betriebes zusammen mit der Produktions- und Planungsabteilung kann man eine … aufstellen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Neben … ist das zweite Hauptanliegen des Marketings die Marktsicherung und Marktausweitung.
Setzen Sie das richtige Wot ein! Die Messen … über einzelne Wirtschaftszweige.
Setzen Sie das richtige Wot ein! In den letzten Jahren … die Messe mehr und mehr als "Markt für Informationen" in den Vordergrund.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Dieser Werbeplan setzt sich … einer Reihe von Einzelplänen zusammen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Zölle sind staatliche Abgaben auf Waren, die … die Grenzen gebracht werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Eine gute Marktanalyse muß sich … einen längeren Zeitraum erstrecken.
Stellen Sie das nötige Wort ein: Diesen _______ können wir in den Vertrag aufnehmen.
Stellen Sie das nötige Wort ein: ______________ ist ein globales Computernetz.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Die Handelsmessen haben sich __________ entwickelt.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Nur ___________ der Topmanager würden auf den Einsatz moderner Technik verzichten.
Stellen Sie das nötige Wort ein: „Machen Sie nur dann Zugeständnisse, wenn Sie ___________ eine Gegenleistung bekommen“.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir sind _______ Ihren Erzeugnissen sehr interessiert.
Stellen Sie das nötige Wort ein: Und __________ Nachtisch bekomme ich Eis.
Stellen Sie den bestimmten Artikel im entsprechenden Kasus ein: Er kommt zu Besuch mit ________ Exportleiterin.
Stellen Sie den bestimmten Artikel im entsprechenden Kasus ein: Sie ist leider bei ___ Sitzung
Stellen Sie den Stadtnamen ein: Die Buchmesse in ________________ ist weltbekannt.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Er fährt mit _______________________ auf Dienstreise.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Dann streichen wir diesen Satz ________ dem Text weg.
Vertrieb besteht aus _____________
Was bedeutet das Wort: der Besitzer
Was ist ein Vertrag?
Was können die Gewinne nicht?
Welche Form hat das Verb „eröffnen“ im Satz: Die Ausstellung wird bald eröffnet werden?
Welche Rolle spielen die Auslandskammern?
Welche Stelle existiert bei der IHK?
Welches ist der übergeordnete Begriff?
Wo liegen rohstofforietierte Betriebe?
Worin besteht die Hauptaufgabe der IHK?
Вставьте нужный предлог! Die Verantwortung … diese Fehlmenge tragen leider Sie.
Вставьте нужный предлог! Es handelt sich … die Sendung aus dem Vertrag 12/95.
Вставьте нужный предлог! Wir bestehen … der sofortigen Begleichung dieser Summe.
Вставьте нужный предлог! Wir beziehen uns … Ihren Brief vom 12.02.2000.
Вставьте нужный предлог! Wir danken Ihnen … Ihr Schreiben vom 10.12.2000.
Вставьте нужный предлог! Wir sind … Ihrem Angebot interessiert.
Из скольких цифр состоит почтовый индекс в ФРГ?
Какой тип обращения Вы выберите к владельцу фирмы?
Какой тип обращения Вы выберите к дамам и господам?
Какой тип обращения Вы выберите к деловым партнерам-мужчинам?
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wie vereinbart habe ich für meine heutige Rechnung Nr. 2545/035 einen Wechsel über DM 18769,- fällig am 1.12.2000 auf Sie gezogen. Bitte schicken Sie mir den akzeptierten Wechsel so bald wie möglich zurück. Mit freundlichen Grüßen
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir bitten Sie, uns Ihre Kataloge und Prospekte in russischer Sprache zu schicken. Informieren Sie bitte, ob Sie uns Ihre Waren in diesem Quartal senden.
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir sind bereit, eine Partie Herren- und Damenschuhe zu bestellen. Es geht um Herrenschuhe in Schwarz, in verschiedenen Größen, um Damenschuhe in Tiefblau …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Herren, wir bedauern sehr, aber wir müssen bei Ihnen einen Mängelanspruch anmelden. Es handelt isch um die Sendung aus dem Vertrag 12/95. Beim Verwiegen ergab sich ein Fehlgewicht von 500 kg. Hier ist die Tatbestandsaufnahme …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Herr Landau, das von Ihnen genannte Unternehmen ist seit vielen Jahren ein guter Kunde von uns, der unsere Forderungen immer pünktlich beglichen hat. Nach meiner Einschätzung können Sie daher auch einen höheren Kredit einräumen. Mit freundlichen Grüßen
Определите тип делового письма, в котором аннулируется заказ!
Определите тип делового письма, в котором Вы осведомляетесь о платежеспособности партнера!
Определите тип делового письма, в котором запрашивается информация о возможных деловых партнерах!
Определите тип делового письма, в котором партнер предпринимает попытку достичь согласия!
Определите тип делового письма, в котором подтверждается заказ!
Определите тип делового письма, в котором содержатся данные о товаре, цене, сроках поставки и условиях сделки!
Определите тип делового письма, в котором указываются недостатки в получении товара.
Определите тип делового письма, извещающего о пересылке товаров!
Определите тип делового письма, которое содержит предупреждение.
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, da Sie mit Schreibmaschinen handeln, nehmen wir an, daß eine Zusammenarbeit zwischen uns möglich wäre. Wir zählen zu den ältesten Herstellern dieser Branche und exportieren seit vielen Jahren mit ständig steigendem Absatz in viele Länder …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, leider müssen wir unsere Bestellung vom 18.11.2001 teilweise widerrufen, da wir noch genügend Waren auf Lager haben. Mit freundlichen Grüßen.
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir danken Ihnen für Ihr Angebot vom 10.11.2001 und bestellen …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir sind Hersteller von Büromöbeln. Unser Lieferprogramm umfaßt ein vielseitiges Angebot …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Herren, wir wollen nicht, daß Sie durch unsere Schuld Verluste tragen, und sind bereit, Sie dafür zu entschädigen …
Определите тип письма! Sehr geehrter Herr Baumann, wir möchten Sie darauf aufmerksam machen, daß unser Rechnung vom 11.09. noch offensteht. Für eine baldige Überweisung des fälligen Betrags wären wir Ihnen sehr dankbar. Mit freundlichen Grüßen.
Переведите на немецкий язык: адрес
Переведите на немецкий язык: бланк для письма
Переведите на немецкий язык: деловое письмо
Переведите на немецкий язык: задержка платежа
Переведите на немецкий язык: задержка поставки грузов
Переведите на немецкий язык: заключительная формула
Переведите на немецкий язык: запрос о кредитоспособности
Переведите на немецкий язык: исходные данные
Переведите на немецкий язык: Каковы Ваши условия платежа?
Переведите на немецкий язык: Мы ждем Вашего заказа.
Переведите на немецкий язык: Мы ссылаемся на Ваше письмо от …
Переведите на немецкий язык: Несмотря на высокий спрос мы в состоянии быстро поставить товар.
Переведите на немецкий язык: оплата векселями
Переведите на немецкий язык: письмо-запрос
Переведите на немецкий язык: письмо-запрос информации о возможных деловых партнерах.
Переведите на немецкий язык: письмо-извещение об отправке груза
Переведите на немецкий язык: письмо-отказ
Переведите на немецкий язык: письмо-подтверждение получения товара
Переведите на немецкий язык: письмо-реклама
Переведите на немецкий язык: повторное письмо-предложение
Переведите на немецкий язык: подпись
Переведите на немецкий язык: подтверждение платежа
Переведите на немецкий язык: получатель
Переведите на немецкий язык: попытка достижения консенсуса
Переведите на немецкий язык: почтовый индекс
Переведите на немецкий язык: предупреждение
Переведите на немецкий язык: приложение
Переведите на немецкий язык: Проинформируйте меня, пожалуйста, как можно быстрее о возможностях поставки.
Переведите на немецкий язык: рекламация
Переведите на немецкий язык: рубрика "касательно"
Переведите на немецкий язык: текст письма
Переведите на немецкий язык: текст письма
Переведите на немецкий язык: товарный знак
Переведите на немецкий язык: фирменный знак
Переведите на немецкий язык: форма обращения
Переведите на немецкий язык: шапка письма
Переведите на русский язык! Leider sind wir im Moment nicht in der Lage, diese Summe zu begleichen.
Переведите на русский язык! Wir bedauern, aber wir müssen bei Ihnen einen Mängelanspruch anmelden.
Переведите на русский язык! Wir hoffen, daß das unsere guten Geschäftsbeziehungen nicht gefährdet.
Переведите на русский язык! Wir sind bereit, Sie dafür zu entschädigen.
Переведите на русский язык: das Briefblatt
Переведите на русский язык: das Firmenzeichen
Переведите на русский язык: das Warenzeichen
Переведите на русский язык: der Briefkopf
Переведите на русский язык: der Brieftext
Переведите на русский язык: der Firmennachweis
Переведите на русский язык: der Geschäftsbrief
Переведите на русский язык: der Nachfassbrief
Переведите на русский язык: Der Preis schließt die Kosten für Verpackung, Markierung und Stauung ein.
Переведите на русский язык: der Versuch einer Einigung
Переведите на русский язык: der Werbebrief
Переведите на русский язык: der Widerruf
Переведите на русский язык: die Anfrage
Переведите на русский язык: die Anlage
Переведите на русский язык: die Anredeformel
Переведите на русский язык: die Anschrift
Переведите на русский язык: die Betreffzeile
Переведите на русский язык: die Bezugszeichen
Переведите на русский язык: die Empfangsbestätigung
Переведите на русский язык: die Kreditauskunft
Переведите на русский язык: die Lieferverzögerung
Переведите на русский язык: die Mangelrüge
Переведите на русский язык: die Postleitzahl
Переведите на русский язык: Die Preise sind im Katalog angegeben.
Переведите на русский язык: die Schlußformel
Переведите на русский язык: die Unterschrift
Переведите на русский язык: die Versandanzeige
Переведите на русский язык: die Zahlung mit Wechseln
Переведите на русский язык: die Zahlungsbestätigung
Переведите на русский язык: die Zahlungsverzögerung
Переведите на русский язык: Informieren Sie mich bitte so schnell wie möglich über die Verkaufsmöglichkeiten.
Переведите на русский язык: Trotz der starken Nachfrage sind wir in der Lage, Waren schnell zu liefern.
Переведите на русский язык: Wenn Sie an unserem Angebot interessiert sind, erwarten wir Ihre Anfrage.
Переведите на русский язык: Wie sind Ihre Zahlungsbedingungen?
Переведите на русский язык: Wir beziehen uns auf Ihren Brief vom …
Переведите на русский язык: Wir bitten Sie, den Vertragsentwurf zu überprüfen.
Переведите на русский язык: Wir warten auf Ihren Auftrag.
Переведите на русский язык: der Empfänger
Переведите на русский язык! Wir hoffen, daß Sie uns in dieser schwierigen Lage entgegenkommen können.
Переведите на русский язык! Wir wollen nicht, daß Sie durch unsere Schuld Verlust tragen.
Перна русский язык: die Mahnung
„Дополнительные расходы“ heißt auf deutsch
„Заключение договора“ heißt auf deutsch
„Письмо-подтверждение“ heißt auf deutsch
„Поставлять“ heißt auf deutsch
„Пошлина“ heißt auf deutsch
„Типовой договор“ heißt auf deutsch
„Условия продажи“ heißt auf deutsch
Das Verb „eröffnen“ steht im Satz: Ich möchte nur wissen, wann die Messe eröffnet wird in der Form
Das Wort „vertragsgemäß” ist das Synonym des Ausdrucks
Der Bankkunde braucht Geld. Er sagt: Ich möchte 1000 DM …
Der Satz: „Wir hätten gern mit Ihnen zusammengearbeitet“ zeigt
Die Firma Seifert gehört zu ________________
Ein Vertrag kann von beiden seiten gelöst werden. Das passende Verb dafür heißt:
Eine Aktiengesellschaft ist keine natürliche, sondern eine juristische:
Ergänzen Sie den Satz: Das steigende Kundeninteresse verspricht _______________.
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Der Staat sucht dem Andrang der Studenten Rechnung zu …
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Es ist immer schwieriger, diese Waren … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Im Vordergrund des Marketings stand die Anpassung an die Erfordernisse … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Man macht alles, um weitere Profite zu …
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Man versucht, alle Teilfunktionen eines Unternehmens den Marktzielen … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Neben ihren Aufgaben in der Lehre bilden die Hochschulen in Deutschland das Fundament der … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Schengen-Visa sind maximal drei Monate … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Darüber hinaus müssen sich die Ausländer sebst um ein Zimmer … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Man versucht damit die Konkurrenzfähigkeit zu …
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Man wird Werke stilllegen, um ihr Kapital profitgünstiger … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Marketing war zunächst nichts anderes als die Lehre vom …
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Sie benötigen für die Beantragung eines Besuchsvisums folgende … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Sie müssen auch eine Reisekrankenversicherung … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Sie wollen Deutschland besuchen, dann benötigen Sie, als russischer Staatsbürger, … .
Ergänzen Sie den Satz: Der Liefertermin der Ware ist für Fa. Avis _____________.
Ergänzen Sie den Satz: Der Preis für Maschinen Modell A-15 ist ____________ geworden.
Ergänzen Sie den Satz: der Verkäufer garantiert ________________ (безупречное качество).
Ergänzen Sie den Satz: Die Information kann per Fernschreiben _____________ (передана).
Ergänzen Sie den Satz: Ich hoffe, wir können _____________________.
Ergänzen Sie den Satz: Ich möchte sagen, daß wir dem Angebot alle Prospekte und Kataloge ___________________.
Ergänzen Sie den Satz: In der Zeitung und im Computer finden Arbeitsuchende ein ________.
Ergänzen Sie den Satz: Nach den gesetzlichen Bestimmungen berechnen wir bei verspäteter Zahlung ________________.
Ergänzen Sie den Satz: „Die Geschäftsleute besprechen wichtige Fragen _________________“
Ergänzen Sie den Satz: „Führen Sie die Verhanglungen _____________________“.
Ergänzen Sie: Das Arbeitsamt hat versprochen, daß er einen ___________ bekommt.
Ergänzen Sie: Die Auszubildenden ____________ einen Gessellenbrief- oder einen Facharbeiterbrief.
Ergänzen Sie: Die Bibel sagt, du ________ nicht töten.
Ergänzen Sie: Die Einen, die einen Job besitzen, träumen ___________.
Ergänzen Sie: Die Firma, die sich für Ihre Bewerbung interessiert, lädet Sie zu einem ______________ ein.
Ergänzen Sie: Die praktische Ausbildung für den Beruf erfolgt überwiegend
Ergänzen Sie: Die ___________ der Arbeitnehmer sind höhere Löhne und bessere Arbeitsbedingungen.
Ergänzen Sie: Ein __________ hilft bei der Arbeitsuche und bei der Suche nach einer Umschulung und Fortbildung.
Ergänzen Sie: Er arbeitet langsam aber genau: seine __________ ist langsam aber genau.
Ergänzen Sie: Er ruft die Firma an. Er möchte mit der Firma _________.
Ergänzen Sie: Er ______ mit der Arbeit begonnen.
Ergänzen Sie: Für ihr Vorstellungsgespräch nimmt sie ihr ________ mit.
Ergänzen Sie: Ich bin Verkaufsleiter der Fa. Seifert. Hier ist _______________.
Ergänzen Sie: In bestimmten Situationen _________ besonderer Kündigungsschutz.
Ergänzen Sie: In der Freizeit habe ich mich intensiv mit elektronischer Datenverarbeitung ___________.
Ergänzen Sie: In der Zeitung ________ Sie über eine interessante Stellenanzeige gelesen.
Ergänzen Sie: Könnten Sie Ihren beruflichen Werdegang __________?
Ergänzen Sie: Kontollieren Sie Ihre Stimme und Ihre Stimmung beim Sprechen mit Ihrem _____________?
Ergänzen Sie: Man kann den Ausbildungsberuf nach der Haupt- und Realschule …
Ergänzen Sie: Man kann nicht sicher sein im Traumland sofort eine Stelle zu________.
Ergänzen Sie: Schreiben Sie den Lebenslauf ______________!
Ergänzen Sie: Wenn jemand zum Militärdienst verpflichtet wird, dann bekommt er eine schriftliche ____________.
Ergänzen Sie: Wenn Sie keine 40 oder 35 Stunden in der Woche arbeiten wollen, dann wollen Sie eine _______________.
Ergänzen Sie: Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt er _________ mit seiner Ausbildungsfirma ab.
Ergänzen Sie: __________ ist das Geld, das Sie für Ihre Arbeit bekommen.
Nennen Sie das Antonym zum Wort "fördern"!
Nennen Sie das Antonym: der Empfänger
Nennen Sie das Synonym zum Wort "zurückführen auf A"
Nennen Sie das Synonym zum Wort: die Attraktivität.
Nennen Sie das Synonym zum Wort: einräumen!
Nennen Sie das Synonym: einführen
Sagen Sie anders: unabhängig von etwas sein
Sagen Sie das anders: am nächsten Tag
Sagen Sie das anders: beschäftigen
Sagen Sie das anders: das macht Spaß
Sagen Sie das anders: ermöglichen
Sagen Sie das anders: genügen
Sagen Sie das anders: kündigen
Sagen Sie das anders: unabhängig von
Sagen Sie das anders: werktäglich
Sagen Sie es anders: häufig
Sagen Sie: Bekommt eine berufstätige Frau ihren Urlaub, wenn sie ein Kind bekommt?
Sagen Sie: Wann muß der Arbeitgeber dem Arbeitnehmer nach der Kündigung seine Arbeitspapiere zurückgeben?
Sagen Sie: Warum gebrauchen einige Firmen den Ausdruck “lückenlose Unterlagen”?
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: der Geschäftsbrief.
Sagen Sie: Was bedeutet: das feste Beschäftigungsverhältnis?
Sagen Sie: Was bekommen die Beschäftigten jeden Monat?
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Eine der ersten großen Werbekampagnen ist … Martin Luther zurückzuführen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! 60 bis 70 Prozent der Aufwendungen entfallen … Werbemaßnahmen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Alle Kreditinstitute sind … Gewinnerzielung angewiesen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Bei dem Gleitzoll ändert sich der Zollsatz abhängig … dem Preis der Importware.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Bei den von der Deutschen Botschaft erteilten Besuchvisa handelt es sich … das “Schengenvisa”.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Dabei geht es … das Koordinieren aller Faktoren.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Daher ist die Marktforschung … einem bedeutenden Instrument in der Wirtschaft geworden.
Setzen sie die richtige Präposition ein! Das Geld verliert mit der Zeit … Wert.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Unternehmen hat die Aufgabe, potentielle Verbraucher … die Existenz seiner Produkte, deren Merkmale und Preise zu informieren.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Der Messestand soll dazu dienen, den Besucher … dem Waren- und Dienstleistungsangebot des Ausstellers vertraut zu machen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Der Protektionismus ist … einer Hydra verglichen werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die beiden Firmen sind … der Zusammenarbeit interessiert.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Bundesbank ist unabhängig … Weisungen der Bundesregierung.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Distributionspolitik bezieht sich … Fragen des Absatzweges vom Erzeuger zum Endverbraucher.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die EU will sich … ihrer Subventionierungspolitik verabschieden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Hochschulen tragen … dem hohen Leistungsniveau der Forschung in Deutschland bei.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Messen sollen … einzelne Wirtschaftszweige informieren.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Teilnahme … der Fachmesse
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Verzinsung richtet sich … der jeweiligen Marktsituation.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Werbung wendet sich konkret … die Personen bzw. Zielgruppen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Werbung zwingt die Kunden … Kauf von Waren.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Diese Dienstleistungen tragen … der Gewinnerzielung bei
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Es handelt sich … befristete Einlagen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Heute bewirbt sich jeder Dritte … einen Studienplatz.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! In Marrakesch einigen sich 124 Staaten … die Schaffung der Welthandelsorganisation.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Kursbildung und Kursfeststellung vollzichen sich … der Devisenbörse.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Man kann … dem Anstieg der Studentenzahlen nicht Schritt halten.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Marketing entwickelte sich vom passiven … dem aktiven Marketing.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Wer sich rechtzeitig entsprechende Kontakte verschafft und schnell anbietet, wird … Geschäften kommen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Werfen wir einen kurzen Blick … ihre Entstehungsgeschichte.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Zunehmend … Bedeutung gewinnt die Firmenwerbung.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! All diese Faktoren tragen … einem Angebotsdruck bislang unbekannten Ausmaßes bei.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! An der Börse werden die Devisenkurse … dem Prinzip der Einheitskursermittlung für alle Börsen gleichlautend festgestellt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Auswärtige Amt wird … der Entscheidung von einzelnen Visumanträgen grundsätzlich nicht befaßt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Mindergewicht ist … schlechte Verpackung zurückzuführen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Produkt muß … seinen Verbrauchsort transportiert werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Studium wurde stärker … die spätere berufliche Praxis hin orientiert.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Der Luftverkehr zeichnet sich … schnelle Beförderung aus.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Devisenhandelsgeschäfte in Kassadevisen werden zum größten Teil … freien Markt abgewickelt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Beförderung kann ohne Bindung … einen festen Fahrplan stattfinden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Botschaften und Generalkonsulate sind … die Visumerteilung zuständig.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Deutsche Bundesbank nimmt … den Sitzugen der Frankfurter Devisenbörse teil.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die deutsche Bundesbank verfügt … das Recht, deutsche Banknoten auszugeben.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Devisenhändler können … Grundlage der vorläufigen Kurse neue Aufträge erteilen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Entstehung der Werbung ist … dem Beginn der Herstellung von Waren und Dienstleistungen verknüpft.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die erste Entwicklungsstufe beschränkte sich … eine neue Linie in den Absatzmethoden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Geschäftsbanken lassen sich … 3 große Gruppen einteilen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Dieses Visa ist … 30 Tage gültig.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Einige Gebiete können in kürzester Zeit … einem bedeutenden Markt werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Es ist … den Ablauf der Zölle und anderer Handelshemmnisse zurückzuführen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Im Wettbewerb … die Beschaffung fremder Mittel haben die Banken vielfältige Angebote entwickelt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! In den letzten Jahren rückte die Messe mehr und mehr als "Markt für Informationen" … den Vordergrund.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Jede Werbekampagne sollte … einem vorher festgelegten Plan durchgeführt werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Man muß sich … alle nötigen Veränderungen seiner Erzeugnisse sorgen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Marketing war zunächst … eine Absatzaktivierung gerichtet.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Marketing zeichnet sich … eine schöpferische, fast aggressive Note aus.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Nach dem Zweck der Zollerhebung lassen sich die Zölle … einige große Gruppen einteilen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Zölle sind staatliche Abgaben … Waren, die über die Grenzen gebracht werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Zur Vorbereitung … ein Studium in Deutschland gehört die Klärung einiger Fragen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! … allen Hochschulen gibt es ein Akademisches Auslandsamt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! … der Werbeplanung gehört die Festlegung der Zielgruppen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! … diese Entwicklung muß der ausländische Lieferant Rücksicht nehmen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! … einer Messe versteht man eine zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort festgelegte Marktveranstaltung.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Der Reisende soll sich … den jeweiligen örtlichen Besonderheiten erkundigen.
Setzen Sie die richtige Pröposition ein! Es werden … Anfrage anderer Devisenhändler Kurse genannt.
Stellen Sie das nötige Verb ein: Ich möchte Ihnen ______________: das ist Frau Teßmer.
Stellen Sie das nötige Verb ein: Nach zwei Wochen _______________ die Fabrik die Ware und gibt 3% Rabatt.
Stellen Sie das nötige Verb ein: Wir ___________ über ein geringe Lagerkapazität.
Stellen Sie das nötige Wort ein: Ich arbeite _______ Produktionsleiter.
Stellen Sie das nötige Wort ein: Ich bin über die Lage auf dem Metallmarkt informiert, aber 15% ist eine ________ starke Erhöhung.
Stellen Sie das nötige Wort ein: Ihre Lieferbedingungen haben aber keine ____________, denn wir werden einen Vertrag machen, der diese Lieferbedingungen ausschließt.
Stellen Sie das nötige Wort ein: ______________ arbeiten im Büro und machen auch die Buchhaltung.
Stellen Sie das nötige Wort ein: ________________ reisen im Lande, um Produkte der Firma zu verkaufen.
Stellen Sie das nötige Wort ein: __________________ leitet die Firma.
Stellen Sie das nötige Wort ein: ____________________ schreibt Maschine.
Stellen Sie das Verb „kommen“ in nötiger Form ein: Ewald Roß ____________ aus Lüneburg.
Stellen Sie das Verb „sein“ in nötiger Form ein: Was _______________ Sie von Beruf?
Stellen Sie das Verb „werden“ in nötiger Form ein : Diese Firma (werden) die bestellten Waren schon Ende Oktober liefern.
Stellen Sie das Verb „werden“ in nötiger Form ein: Wir ____________ vorläufig 2 Laptor-Computer beziehen.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Der Benutzer, der eine Adresse im Netz hat, kann __________________________ benutzen.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Heute versuchen wir _____________ in Rußland _______________.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Ich habe ihn angerufen, konnte aber keine Verbindung mit ihm bekommen: Von ______________ ____________ weiß ich, daß er nicht zu Hause ist.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Man knüpft heute viele ______________________ an.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Zur Zeit suchen wir ________________ für Großbritannien.
Stellen Sie den nötigen Stadtnamen ein: In ____________ haben die Fachmessen für Computer zu hohem Ansehen gebracht.
Stellen Sie den nötigen Stadtnamen ein: Nach _________________ kommen Kaufleute aus der ganzen Welt zur Internationalen Modemesse.
Stellen Sie den nötigen Stadtnamen ein: Zum erstenmal wurde die Messe in _______ erwähnt.
Stellen Sie die nötige Form des Verbs ein: Der Spediteur erzählte, der Lieferwagen _________ gestern abend _________________ .
Stellen Sie die nötige Form des Verbs „sein“ ein: Die Sekräterin bestätigt, der Brief _______ noch nicht fertig.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Unsere Exponate geben einen guten Überblick _________ unser Programm.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Ich bin ________ Apparat.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Bei dem Freizeichen wartet man, _____ sich der Teilnehmer meldet.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Bitte wenden Sie sich ______ das Außenhandelsunternehmen A. in unserem Land.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Das Gemeinschaftsunternehmen besteht ______ Tag der Registration.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Das Telefax ist eine Übermittlung der schriftlichen Information ________ Telefonnetz.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Das Zentrum macht Geschäftsleute _______ bestimmten Methoden von Ökonomie vertraut.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Der Geschäftsführer der Fa. Avis telefoniert ______ der Fa. Seifert.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Der Lagerverwalter kontrolliert alles _____ Lagerhaus.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Der Rechtsform ______ sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung?
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Der Umgang ___________ den neuen Medien ist nicht allen Mitarbeitern angenehm.
Stellen Sie die nötige Praposition ein: Die Hälfte der Auftragssumme wird ___________ Vorlage der Versandbereitschaftsmeldung gezählt.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: die Übermittlung ________ PC-Kenntnissen
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Die Verpackung ist _______ den Preis eingeschlossen.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Die Ware wird im 1. Quartal ________ Eisenbahn geliefert.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Es handelt sich ______________ sein Besuch.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Frau Teßmer hat ________ eine Teillieferung gebeten.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Ich bin nicht ________ Bilde.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Ich möchte Sie _______ einer wichtigen Angelegenheit sprechen.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Sie garantieren uns die Leistung Ihrer Anlage ________ eines bestimmten Zeitraums.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Unser Angebot ________ Erzeugnisse C. ist schon vorbereitet.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Unsere Firma wird _________ dieser Messe teilnehmen.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Unsere Werke sind ______ das erste Quartal voll ausgelastet.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Viele Manager benutzen die elektronische Post ______ Datenfernübertragung.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir bieten Ihnen unsere Maschine ________ einem neuen Preis an.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir exportieren ________ 8 Länder der Welt.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir können Ihnen Prospekte und Kataloge _____________ Verfügung stellen.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir sind __________ 10% Preiserhöhung einverstanden.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: _____ der Zollkontrolle ist eine Riesenschlange.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: „1991 waren wir am Tiefpunkt ________ 3 Millionen Dollar Umsatz”.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: „Es geht _________ die Neufestsetzung des Liefertermins“.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: „Machen Sie viel Aufhebens _______ etwas Unwesentlichem“.
Stellen Sie die nötigen Präpositionen ein: Er ging __________ einem Stand ________ anderen.
Übersetzen Sie ins Deutsche: расчет цены
Übersetzen Sie ins Russische: der Geldverkehr!
Übersetzen Sie den Ausdruck „повышение цены“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „деловой партнер“ins Deutsche
Übersetzen Sie ins Russische: die Kursarbitrage!
Übersetzen Sie ins Deutsche: die Nachfrage
Übersetzen Sie ins Russische: der Handelsbrauch
Übersetzen Sie ins Deutsche das Wort „спрос“
Übersetzen Sie ins Russiche den Ausdruck „gegenseitig vorteilhafte Geschäftsbeziehungen“.
Übersetzen Sie ins Russische den Ausdruck „den Vertrag unterschreiben“
Übersetzen Sie das Wort „документация“ ins Deutsche
Übersetzen Sie ins Deutsche: расчетный чек
Übersetzen Sie ins Russische: die Spareinlage!
Übersetzen Sie ins Deutsche: посредничать (напр., в предоставлении кредита) einen Kredit …
Übersetzen Sie ins Russische: der Verhandler
Übersetzen Sie das Wort „der Sachbearbeiter“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Fachwissen“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „дозвониться“ ins Deutsche
Übersetzen Sie das Wort „запрос“ ins Deutsche
Übersetzen Sie das Wort „компаньон“ ins Deutsche
Übersetzen Sie das Wort „накладная“ ins Deutsche
Übersetzen Sie das Wort „согласование“ ins Deutsche
Übersetzen Sie das Wort „товарооборот“ ins Deutsche
Übersetzen Sie das Wort „Bestellungsannahme” ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Betriebswirt“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „die Gutschrift“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Empfang“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Fachmesse“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Informationsmedien“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Kaufvertrag“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Lieferbedingungen“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „lieferpflichtig“ ins Russische.
Übersetzen Sie das Wort „Lieferverzug“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Listenpreis“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Niederlassung“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Ortsvorwahl“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Personalleiter“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Richtpreis“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Unkosten“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Vergütung“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Verkaufsdirektor“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Verkaufsleiter“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Vertragsentwurf“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Vorwahl“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „Vorauslieferung“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „подписывать договор“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „внешнеторговая фирма“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „записывать в запоминающее устройство“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „расторгнуть договор“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „статья договора“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „хозяйственное право“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „частичная поставка“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „den Hörer auflegen“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „die Verbindung bekommen“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „die Zeit festlegen“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „Eintreffen der Ware“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „Garantiefrist“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „торговое представительство“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Satz: „Die Lieferung soll vorgeschoben werden“ ins Russische.
Übersetzen Sie den Satz: „Die Ware ist beschädigt“ ins Russische
Übersetzen Sie ins Deutsche: инвестиционная компания
Übersetzen Sie ins Russische: die Aufsicht!
Übersetzen Sie ins Russische das Wort „Forschungsabteilung“
Übersetzen Sie ins Deutsche: выгодное капиталовложение!
Übersetzen Sie ins Deutsche: вклады на срок!
Übersetzen Sie ins Deutsche: управление, руководство, администрация
Übersetzen Sie ins Deutsche: воздействие рекламы!
Übersetzen Sie ins Deutsche: недостаток (нехватка) финансовых средств
Übersetzen Sie ins Deutsche: нуждаться (испытывать потребность) в кредите Kredit …
Übersetzen Sie ins Deutsche das Wort „предложение“
Übersetzen Sie ins Deutsche das Wort „продавец“
Übersetzen Sie ins Deutsche das Wort „отдел“
Übersetzen Sie ins Deutsche den Ausdruck „совместное предприятие“
Übersetzen Sie ins Deutsche den Ausdruck „твёрдая оферта“
Übersetzen Sie ins Deutsche der Ausdruck „изменение договора“
Übersetzen Sie ins Deutsche „деловые связи“
Übersetzen Sie ins Deutsche „оптовый покупатель“
Übersetzen Sie ins Deutsche! Основной областью банковской деятельности являются кредитные сделки, при которых банки, с одной стороны, получают кредиты, с другой стороны, выдают кредиты.
Übersetzen Sie ins Deutsche: (товаро)оборот
Übersetzen Sie ins Deutsche: анкета!
Übersetzen Sie ins Deutsche: безналичный!
Übersetzen Sie ins Deutsche: бесперебойный денежный оборот!
Übersetzen Sie ins Deutsche: биржа!
Übersetzen Sie ins Deutsche: близость к рынку сбыта.
Übersetzen Sie ins Deutsche: брать на себя ответственность Verantwortung …
Übersetzen Sie ins Deutsche: быть зависимым от чего-л.
Übersetzen Sie ins Deutsche: быть заинтересованным в чем-л.
Übersetzen Sie ins Deutsche: быть компетентным, иметь полномочия
Übersetzen Sie ins Deutsche: В мировой торговле ФРГ занимает ведущее место наряду с США и Японией.
Übersetzen Sie ins Deutsche: валютная конверсионная операция!
Übersetzen Sie ins Deutsche: взимать арендную плату den Pachtzins …
Übersetzen Sie ins Deutsche: вклад!
Übersetzen Sie ins Deutsche: вкладчик!
Übersetzen Sie ins Deutsche: вклады до востребования!
Übersetzen Sie ins Deutsche: включить оговорку
Übersetzen Sie ins Deutsche: влияние на рынок!
Übersetzen Sie ins Deutsche: влияние, оказываемое на рынок
Übersetzen Sie ins Deutsche: Внешние отношения играют ключевую роль в экономической жизни.
Übersetzen Sie ins Deutsche: внешние отношения!
Übersetzen Sie ins Deutsche: водные пути.
Übersetzen Sie ins Deutsche: возврат (денег), погашение (облигаций)
Übersetzen Sie ins Deutsche: возникать, получаться (о расходах)
Übersetzen Sie ins Deutsche: второй по объему внешнеторговый оборот
Übersetzen Sie ins Deutsche: выписать чек den Scheck
Übersetzen Sie ins Deutsche: делать уступки
Übersetzen Sie ins Deutsche: делать что-л. на свой страх и риск (за свой собственный счет)
Übersetzen Sie ins Deutsche: денежный перевод!
Übersetzen Sie ins Deutsche: договор
Übersetzen Sie ins Deutsche: доход
Übersetzen Sie ins Deutsche: доход, прибыль!
Übersetzen Sie ins Deutsche: задержать платеж die Zahlung …
Übersetzen Sie ins Deutsche: заказ
Übersetzen Sie ins Deutsche: занимать персонал, давать работу персоналу das Personal …
Übersetzen Sie ins Deutsche: запросить кредит einen Kredit …
Übersetzen Sie ins Deutsche: затраты, издержки!
Übersetzen Sie ins Deutsche: изменить цену den Preis
Übersetzen Sie ins Deutsche: изучение рынка!
Übersetzen Sie ins Deutsche: иметь в распоряжении, располагать чем-л.
Übersetzen Sie ins Deutsche: инвестор
Übersetzen Sie ins Deutsche: инвестор.
Übersetzen Sie ins Deutsche: исследовать, расследовать
Übersetzen Sie ins Deutsche: капитал, вложенный в предприятия, связанные с риском
Übersetzen Sie ins Deutsche: коммерческий банк!
Übersetzen Sie ins Deutsche: консультировать фирму
Übersetzen Sie ins Deutsche: консультировать!
Übersetzen Sie ins Deutsche: кредитор!
Übersetzen Sie ins Deutsche: кредитор, вкладчик
Übersetzen Sie ins Deutsche: кредитоспособность
Übersetzen Sie ins Deutsche: круг ответственности/область, за которую кто-л. отвечает
Übersetzen Sie ins Deutsche: курс покупателя!
Übersetzen Sie ins Deutsche: курс продавца!
Übersetzen Sie ins Deutsche: курсовая разница!
Übersetzen Sie ins Deutsche: логистика
Übersetzen Sie ins Deutsche: маркировка
Übersetzen Sie ins Deutsche: межбанковская операция!
Übersetzen Sie ins Deutsche: месторасположение предприятия.
Übersetzen Sie ins Deutsche: метко сказано
Übersetzen Sie ins Deutsche: наблюдательный совет (акционерного общества)
Übersetzen Sie ins Deutsche: накопления!
Übersetzen Sie ins Deutsche: наличие на складе, запасы на складе
Übersetzen Sie ins Deutsche: налогообложение.
Übersetzen Sie ins Deutsche: намерение, цель
Übersetzen Sie ins Deutsche: начислять проценты!
Übersetzen Sie ins Deutsche: не делать тайны (секрета)
Übersetzen Sie ins Deutsche: неквалифицированная рабочая сила.
Übersetzen Sie ins Deutsche: несостоятельность, банкротство
Übersetzen Sie ins Deutsche: неустойчивая валюта!
Übersetzen Sie ins Deutsche: носитель издержек
Übersetzen Sie ins Deutsche: обеспечить рабочие места Arbeitsplätze …
Übersetzen Sie ins Deutsche: общество, компания
Übersetzen Sie ins Deutsche: объединение предприятий/предпринимателей
Übersetzen Sie ins Deutsche: объявление!
Übersetzen Sie ins Deutsche: обязываться сотрудничать, брать на себя обязательства по сотрудничеству zur Zusammenarbeit …
Übersetzen Sie ins Deutsche: оговорка
Übersetzen Sie ins Deutsche: оплата наличными
Übersetzen Sie ins Deutsche: оплатить счет die Rechnung …
Übersetzen Sie ins Deutsche: оплачивать чек/платить по чеку einen Scheck …
Übersetzen Sie ins Deutsche: определять
Übersetzen Sie ins Deutsche: освоение рынка
Übersetzen Sie ins Deutsche: особое или экстренное предложение (напр. товара по сниженным ценам)
Übersetzen Sie ins Deutsche: осуществлять операции!
Übersetzen Sie ins Deutsche: ответственность (при которой несущий её обязан возместить возможные убытки)
Übersetzen Sie ins Deutsche: отдел
Übersetzen Sie ins Deutsche: отказаться от экономической самостоятельности wirtschaftliche Selbständigkeit …
Übersetzen Sie ins Deutsche: отрасль экономики
Übersetzen Sie ins Deutsche: оферент!
Übersetzen Sie ins Deutsche: оформление!
Übersetzen Sie ins Deutsche: переменные затраты
Übersetzen Sie ins Deutsche: платежный оборот; система расчетов
Übersetzen Sie ins Deutsche: платежный период, срок платежа
Übersetzen Sie ins Deutsche: платить в рассрочку
Übersetzen Sie ins Deutsche: повышать стоимость!
Übersetzen Sie ins Deutsche: погашение ссуды
Übersetzen Sie ins Deutsche: подъем
Übersetzen Sie ins Deutsche: покрывать (удовлетворять) потребность в капитале den Kapitalbedarf …
Übersetzen Sie ins Deutsche: получать прибыль einen Gewinn …
Übersetzen Sie ins Deutsche: получать/брать ссуду Darlehen …
Übersetzen Sie ins Deutsche: поставка
Übersetzen Sie ins Deutsche: поставщик!
Übersetzen Sie ins Deutsche: потребление!
Übersetzen Sie ins Deutsche: правовая сделка!
Übersetzen Sie ins Deutsche: предварительная работа
Übersetzen Sie ins Deutsche: предложение
Übersetzen Sie ins Deutsche: предоставить в распоряжение
Übersetzen Sie ins Deutsche: предоставлять кредит einen Kredit …
Übersetzen Sie ins Deutsche: предоставлять на срок (определенный период времени) … zur Verfügung stellen
Übersetzen Sie ins Deutsche: предприятие
Übersetzen Sie ins Deutsche: предприятие, производящее один продукт/один вид продукции
Übersetzen Sie ins Deutsche: пренебрегать, не уделять должного внимания
Übersetzen Sie ins Deutsche: привлекать суды
Übersetzen Sie ins Deutsche: принимать на хранение!
Übersetzen Sie ins Deutsche: принимать решение Entscheidung …
Übersetzen Sie ins Deutsche: приспособление!
Übersetzen Sie ins Deutsche: продавать на рынке, сбывать
Übersetzen Sie ins Deutsche: продавать, сбывать
Übersetzen Sie ins Deutsche: продлить срок
Übersetzen Sie ins Deutsche: прозрачность!
Übersetzen Sie ins Deutsche: процент (напр., ссудный)
Übersetzen Sie ins Deutsche: прямая котировка!
Übersetzen Sie ins Deutsche: разделение труда
Übersetzen Sie ins Deutsche: размещение денег!
Übersetzen Sie ins Deutsche: распределение прибыли
Übersetzen Sie ins Deutsche: распределять расходы/издержки (по статьям) Kosten …
Übersetzen Sie ins Deutsche: расторгнуть договор den Vertrag …
Übersetzen Sie ins Deutsche: расходы
Übersetzen Sie ins Deutsche: расходы по заработной плате.
Übersetzen Sie ins Deutsche: расчет!
Übersetzen Sie ins Deutsche: реклама
Übersetzen Sie ins Deutsche: реклама!
Übersetzen Sie ins Deutsche: рекламное агентство!
Übersetzen Sie ins Deutsche: руководство
Übersetzen Sie ins Deutsche: сберегательный вклад!
Übersetzen Sie ins Deutsche: сбывать (товар)!
Übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт
Übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт товаров!
Übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт, реализация
Übersetzen Sie ins Deutsche: сводный учет затрат по местам их возникновения и объектам калькуляции
Übersetzen Sie ins Deutsche: сдавать в аренду
Übersetzen Sie ins Deutsche: складское хозяйство
Übersetzen Sie ins Deutsche: снабжение энергией.
Übersetzen Sie ins Deutsche: снижать цену denPreis …
Übersetzen Sie ins Deutsche: снять деньги со счета!
Übersetzen Sie ins Deutsche: соблюдать
Übersetzen Sie ins Deutsche: соблюдать интересы
Übersetzen Sie ins Deutsche: соглашение, договоренность
Übersetzen Sie ins Deutsche: сокращение пошлин!
Übersetzen Sie ins Deutsche: списание со счета!
Übersetzen Sie ins Deutsche: средства производства!
Übersetzen Sie ins Deutsche: средство рекламы!
Übersetzen Sie ins Deutsche: срок (напр., кредита)
Übersetzen Sie ins Deutsche: сумма счета
Übersetzen Sie ins Deutsche: счет (в банке)!
Übersetzen Sie ins Deutsche: торговля ценными бумагами!
Übersetzen Sie ins Deutsche: торговые ограничения
Übersetzen Sie ins Deutsche: торговый обычай
Übersetzen Sie ins Deutsche: транспортные расходы
Übersetzen Sie ins Deutsche: упаковка
Übersetzen Sie ins Deutsche: условия поставки
Übersetzen Sie ins Deutsche: установить (определить) закрепить за кем-л. задания / обязанности Aufgaben …
Übersetzen Sie ins Deutsche: установление цены
Übersetzen Sie ins Deutsche: участие
Übersetzen Sie ins Deutsche: участник переговоров
Übersetzen Sie ins Deutsche: цена предложения
Übersetzen Sie ins Deutsche: ценные бумаги!
Übersetzen Sie ins Deutsche: чекодатель!
Übersetzen Sie ins Deutsche: экспонент!
Übersetzen Sie ins Deutsche: эффективный!
Übersetzen Sie ins Deutsche: ярмарочный стенд!
Übersetzen Sie ins Deutsche: cписание сумм со счета
Übersetzen Sie ins Deutsche: die Hilfskraft.
Übersetzen Sie ins Deutsche: перевести (деньги) на счет
Übersetzen Sie ins Deutsche: рынок труда!
Übersetzen Sie ins Russische das Wort „Bekanntschaft“
Übersetzen Sie ins Russische das Wort „Lieferbasis“
Übersetzen Sie ins Russische das Wort „Preisliste“
Übersetzen Sie ins Russische „Lieferwerk“
Übersetzen Sie ins Russische: die Zahlungsbedingungen
Übersetzen Sie ins Russische: завязать контакты
Übersetzen Sie ins Russische: продавать, сбывать
Übersetzen Sie ins Russische: спрос
Übersetzen Sie ins Russische: absetzen!
Übersetzen Sie ins Russische: bargeldlos!
Übersetzen Sie ins Russische: beleglos!
Übersetzen Sie ins Russische: cкидка
Übersetzen Sie ins Russische: das Absatzgebiet!
Übersetzen Sie ins Russische: das Angebot
Übersetzen Sie ins Russische: das Bauwesen!
Übersetzen Sie ins Russische: das Werbemittel!
Übersetzen Sie ins Russische: den Schaden ersetzen
Übersetzen Sie ins Russische: der Abbau!
Übersetzen Sie ins Russische: der Anbieter!
Übersetzen Sie ins Russische: der Aufschwung
Übersetzen Sie ins Russische: der Ausbau!
Übersetzen Sie ins Russische: der Aussteller!
Übersetzen Sie ins Russische: der Briefkurs!
Übersetzen Sie ins Russische: der Devisenhändler!
Übersetzen Sie ins Russische: der Fragebogen!
Übersetzen Sie ins Russische: der Geldkurs!
Übersetzen Sie ins Russische: der Gewerbetreibende
Übersetzen Sie ins Russische: der Gläubiger!
Übersetzen Sie ins Russische: der Kapitalanleger.
Übersetzen Sie ins Russische: der Lieferant!
Übersetzen Sie ins Russische: der Messestand!
Übersetzen Sie ins Russische: der Rabatt
Übersetzen Sie ins Russische: der Sparer!
Übersetzen Sie ins Russische: der Standort.
Übersetzen Sie ins Russische: der Umsatz!
Übersetzen Sie ins Russische: der Verbrauch!
Übersetzen Sie ins Russische: der Verbraucher!
Übersetzen Sie ins Russische: Der Vertrag kommt zustande.
Übersetzen Sie ins Russische: der Vertragsentwurf
Übersetzen Sie ins Russische: der Vertrieb!
Übersetzen Sie ins Russische: der Warenabsatz
Übersetzen Sie ins Russische: der Zutritt zum Markt
Übersetzen Sie ins Russische: die Absatzmöglichkeiten!
Übersetzen Sie ins Russische: die Anpassung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Anwendung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Anzeige!
Übersetzen Sie ins Russische: die Aufwendungen!
Übersetzen Sie ins Russische: die Außenbeziehungen
Übersetzen Sie ins Russische: die Besteuerung.
Übersetzen Sie ins Russische: die Beteiligung
Übersetzen Sie ins Russische: die Börse!
Übersetzen Sie ins Russische: die Dienstleistungen!
Übersetzen Sie ins Russische: die Diversifizierung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Energieversorgung.
Übersetzen Sie ins Russische: die Frist verlängern
Übersetzen Sie ins Russische: die Gegenleistung
Übersetzen Sie ins Russische: die Gerichte heranziehen
Übersetzen Sie ins Russische: die Gestaltung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Handelsbeschränkung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Immobilienvermittlung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Investitionsgüter!
Übersetzen Sie ins Russische: die Klausel
Übersetzen Sie ins Russische: die Lieferbedingungen
Übersetzen Sie ins Russische: die Lieferung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Lohnkosten.
Übersetzen Sie ins Russische: die Mangelrüge
Übersetzen Sie ins Russische: die Marktausweitung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Marktbeeinflußung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Markterschließung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Marktforschung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Preisfestschreibung
Übersetzen Sie ins Russische: die rasche Verfügbarkeit!
Übersetzen Sie ins Russische: die Sicherung der Währung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Sichteinlage!
Übersetzen Sie ins Russische: die Stauung
Übersetzen Sie ins Russische: die Termineinlage!
Übersetzen Sie ins Russische: die Transparenz!
Übersetzen Sie ins Russische: die Transportkosten
Übersetzen Sie ins Russische: die Überweisung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Verpackung
Übersetzen Sie ins Russische: die Verzögerung
Übersetzen Sie ins Russische: die Verzugszinsen
Übersetzen Sie ins Russische: die Vorarbeit
Übersetzen Sie ins Russische: die Vorlage der Kreditkarte!
Übersetzen Sie ins Russische: die Werbeagentur!
Übersetzen Sie ins Russische: die Werbewirkung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Werbung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Zahlungsvorgänge!
Übersetzen Sie ins Russische: einhalten
Übersetzen Sie ins Russische: entdecken!
Übersetzen Sie ins Russische: festlegen
Übersetzen Sie ins Russische: fördern!
Übersetzen Sie ins Russische: Ich komme hauptsächlich wegen Ihres Angebots über eine mögliche Zusammenarbeit.
Übersetzen Sie ins Russische: keinen Hehl machen
Übersetzen Sie ins Russische: Kredite aufnehmen!
Übersetzen Sie ins Russische: treffend gesagt
Übersetzen Sie ins Russische: untersuchen!
Übersetzen Sie ins Russische: wahrnehmen
Übersetzen Sie ins Russische: Wenn Sie sich für eine Bestellung entscheiden, kann ich Ihnen einen Rabatt einräumen.
Übersetzen Sie ins Russische: Wir wollen nicht, daß Sie durch unsere Schuld Verluste tragen, und sind bereit, Sie dafür zu entschädigen.
Übersetzen Sie ins Russische: wirksam!
Übersetzen Sie ins Russische: Zugeständnisse machen
Übersetzen Sie ins Russische: abheben!
Übersetzen Sie ins Deutsche: возместить ущерб
Übersetzen Sie ins Deutsche: приобретение, обеспечение сырьем и материалами, заготовка, закупка
Übersetzen Sie ins Deutsche: склад полуфабрикатов
Übersetzen Sie das Wort „Geschäftsabschluß“ ins Russische
Übersetzen Sie ins Deutsche: прибыль, доход, выгода
Übersetzen Sie ins Deutsche: сборные дома
Was ist für den Erfolg eines Betriebs von entscheidender Bedeutung?
Was können Zinsen nicht?
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Welche Bank paßt nicht in die Reihe:
Welche Garantie räumt die Konkurenzfirma ein?
Welches ist der übergeordnete Begriff?
Welches Verb paßt: das Urteil eines Experten …
Wie heißt das Geld, daß Sie erspart haben?
Wie heißt das Verb zu Lastschrift? Ein Konto …
Wie heißt das Wirtschaftsmagazin, das von der IHK herausgegeben wird?
Wie heißt die Person, die das Geld anlegt?
Wie heißt die Person, die Schecks ausstellt?
„Der Vertreter“ heißt auf russisch
„Unsere Firma ist ein zuverlässiger Handelspartner und hält die Liefertermine immer genau ein“ - dieser Satz zeigt
übersetzen Sie ins Deutsche: взнос
übersetzen Sie ins Deutsche: воинская служба
übersetzen Sie ins Deutsche: выдавать визу
übersetzen Sie ins Deutsche: гражданство
übersetzen Sie ins Deutsche: грузовые перевозки!
übersetzen Sie ins Deutsche: договор
übersetzen Sie ins Deutsche: документы
übersetzen Sie ins Deutsche: достигать
übersetzen Sie ins Deutsche: заверить (документы)
übersetzen Sie ins Deutsche: заполнить (анкету)
übersetzen Sie ins Deutsche: запретительная пошлина
übersetzen Sie ins Deutsche: затребовать визу
übersetzen Sie ins Deutsche: заявитель, податель заявления
übersetzen Sie ins Deutsche: инструктор, мастер
übersetzen Sie ins Deutsche: менять
übersetzen Sie ins Deutsche: отдел
übersetzen Sie ins Deutsche: отдел кадров
übersetzen Sie ins Deutsche: отказывать кому-л. в визе
übersetzen Sie ins Deutsche: перевалка грузов
übersetzen Sie ins Deutsche: переквалифицироваться
übersetzen Sie ins Deutsche: письменное заявление о приеме на работу
übersetzen Sie ins Deutsche: подъем!
übersetzen Sie ins Deutsche: поощрительная пошлина
übersetzen Sie ins Deutsche: предпосылка (условие)
übersetzen Sie ins Deutsche: прием, зачисление
übersetzen Sie ins Deutsche: принять на работу
übersetzen Sie ins Deutsche: прирост!
übersetzen Sie ins Deutsche: рабочее место
übersetzen Sie ins Deutsche: расходы на поездки.
übersetzen Sie ins Deutsche: сбор, пошлина
übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт товаров!
übersetzen Sie ins Deutsche: свидетельство (об окончании школы)
übersetzen Sie ins Deutsche: скользящая пошлина
übersetzen Sie ins Deutsche: служащий
übersetzen Sie ins Deutsche: спад
übersetzen Sie ins Deutsche: таможенный барьер!
übersetzen Sie ins Deutsche: транспортировка
übersetzen Sie ins Deutsche: фискальная пошлина
übersetzen Sie ins Russische: anfangen
übersetzen Sie ins Russische: beraten
übersetzen Sie ins Russische: das Visum erteilen
übersetzen Sie ins Russische: das Visum verweigern
übersetzen Sie ins Russische: der Absatz
übersetzen Sie ins Russische: der Antragsteller
übersetzen Sie ins Russische: der Ausgleichzoll!
übersetzen Sie ins Russische: der Erhaltungszoll
übersetzen Sie ins Russische: der Gleitzoll!
übersetzen Sie ins Russische: der Lebenslauf
übersetzen Sie ins Russische: der Prohibitivzoll!
übersetzen Sie ins Russische: der Vertreter
übersetzen Sie ins Russische: der Wertzoll!
übersetzen Sie ins Russische: die Arbeitskraft
übersetzen Sie ins Russische: die Bedingung
übersetzen Sie ins Russische: die Berufsberatung
übersetzen Sie ins Russische: die Unterschrift
übersetzen Sie ins Russische: die Verantwortung
übersetzen Sie ins Russische: die Wirtschaft
übersetzen Sie ins Russische: die Zollabfertigung!
übersetzen Sie ins Russische: die Zollanmeldung!
übersetzen Sie ins Russische: die Zollerhebung!
übersetzen Sie ins Russische: testen
übersetzen Sie ins Russische: Das macht mir Spaß
übersetzen Sie ins Russische: der Güterverkehr
übersetzen Sie ins Russische: die Beschäftigungsaussicht
übersetzen Sie ins Russische: die Gebühr (en)
übersetzen Sie ins Russische: die Zollvergünstigung!


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0859.Экз.01;ТБПД.01;1

ПКОЯз.Нем. Бизнес курс (курс 1) - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Nennen Sie das Synonym zum Wort: festlegen.
Was bedeutet der Begriff „der Betrieb“?
Was garantiert der Artikel 9 des Grundgesetzes?
Was obliegt dem Aufsichtsrat der AG?
Was obliegt dem Vorstand der AG?
Was obliegt der Hauptversammlung der AG?
Welche Betriebe unterscheidet man nach der Funktion?
Welches Organ leitet die Aktiengesellschaft?
Wie heißt die Abteilung in der Firma, die sich mit der Einstellung (oder mit der Entlassung) der Arbeitnehmer beschäftigt?
Wie hoch ist das Grundkapital einer AG?
Wie nennt man die Arbeitnehmer und die Arbeitgeber?
Wie nennt man zusammengesetzte Lohnformen?
Wie noch ist das Stammkapital der GmbH?
Wie sind die Betriebe quantitativ zu unterscheiden?
Wodurch wird die Wirtschaftlichkeit des Produktionsprozesses kontrolliert?
Nennen Sie das Synonym zum Wort: der Stücklohn.
Übersetzen Sie ins Deursche: вкладывать деньги.
Übersetzen Sie ins Deursche: компаньон, участник.
Übersetzen Sie ins Deutsche: доход, прибыль.
Übersetzen Sie ins Deutsche: заработная плата без вычетов.
Übersetzen Sie ins Deutsche: издержки.
Übersetzen Sie ins Deutsche: коммунальное предприятие.
Übersetzen Sie ins Deutsche: менеджер.
Übersetzen Sie ins Deutsche: обязательное страхование.
Übersetzen Sie ins Deutsche: руководитель отдела сбыта.
Übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт.
Übersetzen Sie ins Deutsche: тарифное соглашение
Übersetzen Sie ins Deutsche: третейское разбирательство.
Übersetzen Sie ins Deutsche: ценные бумаги.
Übersetzen Sie ins Deutsche: чистая заработная плата.
Übersetzen Sie ins Deutsche: право рабочих и служащих на участие в управлении предприятием
Übersetzen Sie ins Russische: anlegen.
Übersetzen Sie ins Russische: das Mitbestimmungsrecht.
Übersetzen Sie ins Russische: das Schlichtverfahren.
Übersetzen Sie ins Russische: der Absatz
Übersetzen Sie ins Russische: der Aufwand.
Übersetzen Sie ins Russische: der Bruttolohn.
Übersetzen Sie ins Russische: der Bruttolohn.
Übersetzen Sie ins Russische: der Ertrag.
Übersetzen Sie ins Russische: der Gesellschafter.
Übersetzen Sie ins Russische: der Nettolohn.
Übersetzen Sie ins Russische: der Stücklohn.
Übersetzen Sie ins Russische: der Tarifvertrag.
Übersetzen Sie ins Russische: der Verkaufsleiter.
Übersetzen Sie ins Russische: der Versorgungsbetrieb.
Übersetzen Sie ins Russische: der Vertrieb.
Übersetzen Sie ins Russische: die Wertpapiere.
Übersetzen Sie ins Russische: der Nettolohn.
Übersetzen Sie uns Deutsche: сдельная заработная плата.
Übersetzen Sie ins Russische: eine Entscheidung treffen.
Was beträgt der Nennwert einer Aktie?
Was beträgt die einzelne Stammeinlage der GmbH?
Welches Organ der AG das Recht auf die Überwachung der Gesellschaftsführung?
Welches Organ der AG hat das Recht auf die Geschäftsführung?
Welches Organ der AG hat das Recht, die AG aufzulösen?
Wem unterliegt der betriebliche Produktionsprozeß?
Wer ist für den rationellen Einsatz aller Produktionsfaktoren verantwortlich?
Wie heißt das Kontrollorgan der AG?
Wie heißt das oberste Organ der AG?
Wie heißt das Organ der GmbH, das die Bilanz zieht, die Geschäftsführung überwacht?
Wie heißt das Organ der GmbH, das die GmbH nach außen vertritt und die Geschäfte im Innenverhältnis führt?
Wie heißt das Organ, das die Interessen der Arbeitnehmer vertritt?
Wie heißt der Lohn vor Abzug aller Steuer?
Wie heißt der Lohn, der nach der Dauer der Arbeitsleistung ausgezahlt wird?
Wie heißt der Lohn, der nach der Leistungmenge ausgezahlt wird?
Wie heißt der tatsächlich ausgezahlte Lohn?
Wie heißt der Verdienst der Angestellten?
Wie heißt der Vertrag, der die Verhältnisse zwischen den Arbeitgebern und Arbeitnehmer regelt?
Wie heißt die Arbeit in Büros und an den Werkplätzen?
Wie heißt die Art der Organisation des Betriebs nach betrieblichen Funktionsbereichen?
Wie heißt die Betriebsleitung anders?
Wie heißt die Organisation in den meisten Großbetrieben?
Wie heißt es: Grundlohn mit zusätzlichem Entgeld für Mehr- oder Besserleistung?
Wo werden die Löhne und Arbeitsbedingungen festgelegt?
Wo werden die strittigen Fragen zwischen den Sozialparteien gelöst?
Wofür ist der Buchhalter der Firma zuständig?
Zu welcher Kampfmaßnahme greifen die Arbeitgeber?
Zu welcher Kampfmaßnahme greifen die Arbeitnehmer?
Zwischen wem werden die Löhne ausgehandelt?
Beantworten Sie: Was stellt die Fa. Seifert her?
Das Geld kann man nicht:
Das Lieferwerk kann die Fa. nicht rechtzeitig beliefern, weil
Das Wort „Angebot“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Bedarf“ ist ein Synonym des Wortes
Das Wort „Bestellung“ ist ein Synonym des Wortes
Das Wort „der Unternehmenbesitzer“ ist ein Synonym des Wortes
Das Wort „Detail“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „die Stenotypistin“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „eintreffen“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Ersatz“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Firma“ ist ein Synonym des Wortes
Das Wort „Frist“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Gericht“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Jahrmarkt“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Mengenrabatt“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Rabatt“ ist ein Synonym des Wortes
Das Wort „Reklamation“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Rufnummer“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Tarif“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „telefonieren“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Telex“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Verkauf“ ist das Synonym des Wortes
Das Wort „Verlust“ ist das Synonym des Wortes
Den Business-Plan kann man nicht:
Den Pachtvertrag kann man nicht:
Den Preis kann man nicht:
Den Zahlungsverkehr kann man nicht:
Der Ausdruck „ einverstanden sein mit“ bedeutet
Der Ausdruck „den Vertrag stornieren“ zeigt
Der Ausdruck „die Rechnung begleichen“ ist das Synonym des Ausdrucks
Der Ausdruck „sehr schade“ zeigt
Der Ausdruck, der offiziell ist
Der Bankkunde sagt: Ich habe leider kein Geld mehr auf dem Konto. Kann ich einen … bekommen?
Der inoffizielle Ausdruck ist
Der offizielle Ausdruck ist
Der Produktionsleiter der Fa. Seifert kommt aus ______________
Der Satz: „Es tut uns leid“ zeigt
Der Satz: „Ich kann Ihnen im Moment keine Antwort geben“ zeigt
Der Satz: „Wir empfehlen Ihnen, die Montage mit Hilfe unserer Fachkraft vorzunehmen“ zeigt
Der Sitz der Firma Daimler-Benz AG ist
Die Anrede, die veraltet ist
Die deutsche Abbreviatur „AG“ bedeutet
Die deutsche Abbreviatur „GmbH“ bedeutet
Die Firma Seifert besteht aus ____________
Die umfangreichste Messeveranstaltung ist
Eine Information, die aus der Datenbank des Computers per Telefon erhalten werden kann.
Einen Auftrag kann man nicht:
Ergänzen Sie Satz: Wenn ein Arbeitnehmer _________ ist, dann muß er sich beim Arbeitgeber krank melden.
Nennen Sie das Antonym zu: der Zahlungsempfänger!
Nennen Sie das Antonym: einführen!
Nennen Sie das Antonym: die Verhandlungen führen
Nennen Sie das Antonym zu „der Geldkurs“!
Nennen Sie das Antonym zu: der feste Kurs!
Nennen Sie das Antonym zu: der freie Kurs!
Nennen Sie das Antonym zu: der Verkauf!
Nennen Sie das Antonym zu: die Preisnotierung!
Nennen Sie das Antonym zu: Kredite aufnehmen!
Nennen Sie das Antonym zu: Mengenotierung!
Nennen Sie das Antonym zu: verteuern!
Nennen Sie das Antonym zum Wort „Importeur“
Nennen Sie das Antonym zum Wort: der Abbau!
Nennen Sie das Antonym zum Wort: der Ausbau!
Nennen Sie das Antonym zum Wort: der Produzent!
Nennen Sie das Antonym zum Wort: der Verbraucher!
Nennen Sie das Antonym: das Visum erteilen
Nennen Sie das Antonym: der Absender
Nennen Sie das Antonym: der Aufschwung
Nennen Sie das Antonym: der Bestimmungsort
Nennen Sie das Antonym: der Versandort
Nennen Sie das Antonym: die Ausreise
Nennen Sie das Antonym: die Einfuhr
Nennen Sie das Synonym zu „die Kundschaft“!
Nennen Sie das Synonym zu „die Kursfindung“!
Nennen sie das Synonym zu: der Anleger!
Nennen Sie das Synonym zu: der Gewinn!
Nennen Sie das Synonym zu: die Anlage!
Nennen Sie das Synonym zum Wort "der Produzent"!
Nennen Sie das Synonym zum Wort "informieren"!
Nennen Sie das Synonym zum Wort: angewiesen sein.
Nennen Sie das Synonym zum Wort: der Abnehmer!
Nennen Sie das Synonym zum Wort: der Aufwand.
Nennen Sie das Synonym zum Wort: die Beteiligung
Nennen Sie das Synonym zum Wort: die Reklamation
Nennen Sie das Synonym zum Wort: die Verhandlungen!
Nennen Sie das Synonym zum Wort: investieren!
Nennen Sie das Synonym zum Wort: unterordnen!
Nennen Sie das Synonym: das Gut
Nennen Sie das Synonym: das Visum erteilen
Nennen Sie das Synonym: der Aufstieg!
Nennen Sie das Synonym: der Niedergang
Nennen Sie das Synonym: der Vorteil
Nennen Sie das Synonym: der Vorzug
Nennen Sie das Synonym: die Ware
Nennen Sie das Synonym: exportieren
Nennen Sie das Synonym: importieren!
Nennen Sie das Synonym: unverzollt
Nennen Sie das Synonym: zollfrei
Ratenzahlung bedeutet:
Sagen Sie das anders: das ärztliche Attest
Sagen Sie anders: zur richtigen Zeit
Sagen Sie das anders: arbeitslos
Sagen Sie das anders: beginnen
Sagen Sie das anders: beispielsweise
Sagen Sie das anders: das Ergebnis
Sagen Sie das anders: der Mitarbeiter
Sagen Sie das anders: der Tip
Sagen Sie das anders: der Zufall
Sagen Sie das anders: die Anzeige
Sagen Sie das anders: die Information
Sagen Sie das anders: die Pension
Sagen Sie das anders: einen Vorschlag machen
Sagen Sie das anders: herstellen
Sagen Sie das anders: Interessen vertreten
Sagen Sie das anders: langfristig
Sagen Sie das anders: nachweisen
Sagen Sie, was bedeutet das Wort: die Verhandlung
Sagen Sie: Wann bekommt der Ausländer eine Berufsanerkennung?
Sagen Sie: Wann muß der neue Mitarbeiter in die Personalabteilung seine Arbeitspapiere abgeben?
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort “eintragen”?
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: das Monatsgehalt?
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: der Arbeitsplatz.
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: die Diaserie (Dias)
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: die Umschulung
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: die Verschwiegenheit?
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: die Weiterbildung
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: sich spezialisieren
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: vereinbaren
Sagen Sie: Was bedeutet eine individuelle Beratung?
Sagen Sie: Was bekommt ein Beamter nach seiner Dienstzeit?
Sagen Sie: Was ist die Dienstzeit?
Sagen Sie: Was nennt man das Wirtschaftswunder in Deutschland?
Sagen Sie: Wer ist arbeitslos?
Sagen Sie: Wer ist in Deutschland offiziel arbeitslos?
Sagen Sie: Wo erhalten die Auszubildenden den Ausbildungsberuf?
Sagen Sie: Wo kann man das Programm von Umschulungs- und Fortbildungskursen finden?
Sagen Sie: Womit endet jede Berufsausbildung?
Sagen Sie: “Warum finden Sie unser Stellenangebot eigentlich so interessant?” - fragt der Chef.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Anzeigenwerbung ist heutzutage … besonderer Bedeutung.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Werbung soll … den spezifischen Marktdaten im Importland ausgehen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Als Export bezeichnet man den … von Gütern im Ausland.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Als Notenbank verfügt die deutsche Bundesbank über das Recht, deutsche Banknoten … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Als wichtiger Vorzug des Universalbanksystems ist eine größere Stabilität und eine höhere Sicherheit der … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Auf diese Entwicklung muß der ausländische Lieferant … nehmen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Bei der aktiven Veredelung werden ausländische Waren … in das einheimische Zollgebiet eingeführt.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Exporteur erhält die Möglichkeit................... sofort in seine Landeswährung zu transferieren.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Güterverkehr mit Kraftfahrzeugen weist den … schneller Beförderung auf.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Güterverkehr mit … weist den Vorteil schneller Beförderung auf.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Kursmarkler nennt einen taxierten Kurs für die zu … Währung.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Kursmarkler … auf Grundlage aller vorliegenden Aufträge vorläufige Kurse.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Devisen sind … in ausländischer Währung.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Eisenbahn bietet mehrere Möglichkeiten des … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die meisten Kreditinstitute … alle banküblichen Geschäfte unter einem Dach.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Stahlkonzerne werden sich jetzt “gesundschrumpfen” müssen, um weitere … zu erzielen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Eine Unternehmung erschließt für ein bestimmtes Produkt … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Es werden auf … anderer Devisenhändler Kurse genannt.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Finanzzölle werden erhoben, um den staatlichen … zu decken.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Führen Sie die … in Ihrem eigenen Land, nicht im Land des Verkäufers.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Jeder Anleger ist bemüht, seine Ersparnisse ertragsbringend … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Man erwirtschaftete aus dem Verkauf von Anzeigen zusätzliche …
Setzen Sie das richtige Wort ein! Messen bieten ein umfassendes … für viele Wirtschaftszweige.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Nach dem Zweck der … lassen sich die Zölle in einige große Gruppen einteilen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Neben der Markterschließung ist das zweite Hauptanliegen des Marketings … und Marktausweitung.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Seien Sie bereit, die Verhandlungen …, auch wenn dadurch der Auftrag verloren gehen könnte.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Sorten sind Noten und Münzen in ausländischer … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Will man sich eingehend mit der … beschäftigen, ist es nötig, einen kurzen Blick auf ihre Entstehungsgeschichte zu werfen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Zölle sind staatliche … auf Waren, die über die Grenzen gebracht werden.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Alle Kreditinstitute sind auf … angewiesen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Das Marketing beginnt mit der Erforschung der Bedürfnisse und … der Produkte.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Luftverkehr zeichnet sich vornehmlich durch schnelle … aus.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Wertzoll … die billigeren Waren eines gegebenen Sortiments.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die an den deutschen … notierten Kassakurse sind teils freie Devisenkurse.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Kursmarkler … die Kursfeststellung.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Sichteinlagen sind die am wenigsten … Anlageform.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Werbung für ausländische Erzeugnisse muß davon …, daß sie auf gesättigte Märkte stößt.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Werbung bewegt uns zum … der bestimmten Ware.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Werbung … sich konkret an die Personen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die wichtigsten Anlageziele sind hohe … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! Die wichtigsten Anlageziele sind rasche … .
Setzen Sie das richtige Wort ein! In Marrakesch wurde ein neues … unterzeichnet.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Innerhalb eines Betriebes zusammen mit der Produktions- und Planungsabteilung kann man eine … aufstellen.
Setzen Sie das richtige Wort ein! Neben … ist das zweite Hauptanliegen des Marketings die Marktsicherung und Marktausweitung.
Setzen Sie das richtige Wot ein! Die Messen … über einzelne Wirtschaftszweige.
Setzen Sie das richtige Wot ein! In den letzten Jahren … die Messe mehr und mehr als "Markt für Informationen" in den Vordergrund.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Dieser Werbeplan setzt sich … einer Reihe von Einzelplänen zusammen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Zölle sind staatliche Abgaben auf Waren, die … die Grenzen gebracht werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Eine gute Marktanalyse muß sich … einen längeren Zeitraum erstrecken.
Stellen Sie das nötige Wort ein: Diesen _______ können wir in den Vertrag aufnehmen.
Stellen Sie das nötige Wort ein: ______________ ist ein globales Computernetz.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Die Handelsmessen haben sich __________ entwickelt.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Nur ___________ der Topmanager würden auf den Einsatz moderner Technik verzichten.
Stellen Sie das nötige Wort ein: „Machen Sie nur dann Zugeständnisse, wenn Sie ___________ eine Gegenleistung bekommen“.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir sind _______ Ihren Erzeugnissen sehr interessiert.
Stellen Sie das nötige Wort ein: Und __________ Nachtisch bekomme ich Eis.
Stellen Sie den bestimmten Artikel im entsprechenden Kasus ein: Er kommt zu Besuch mit ________ Exportleiterin.
Stellen Sie den bestimmten Artikel im entsprechenden Kasus ein: Sie ist leider bei ___ Sitzung
Stellen Sie den Stadtnamen ein: Die Buchmesse in ________________ ist weltbekannt.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Er fährt mit _______________________ auf Dienstreise.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Dann streichen wir diesen Satz ________ dem Text weg.
Vertrieb besteht aus _____________
Was bedeutet das Wort: der Besitzer
Was ist ein Vertrag?
Was können die Gewinne nicht?
Welche Form hat das Verb „eröffnen“ im Satz: Die Ausstellung wird bald eröffnet werden?
Welche Rolle spielen die Auslandskammern?
Welche Stelle existiert bei der IHK?
Welches ist der übergeordnete Begriff?
Wo liegen rohstofforietierte Betriebe?
Worin besteht die Hauptaufgabe der IHK?
Вставьте нужный предлог! Die Verantwortung … diese Fehlmenge tragen leider Sie.
Вставьте нужный предлог! Es handelt sich … die Sendung aus dem Vertrag 12/95.
Вставьте нужный предлог! Wir bestehen … der sofortigen Begleichung dieser Summe.
Вставьте нужный предлог! Wir beziehen uns … Ihren Brief vom 12.02.2000.
Вставьте нужный предлог! Wir danken Ihnen … Ihr Schreiben vom 10.12.2000.
Вставьте нужный предлог! Wir sind … Ihrem Angebot interessiert.
Из скольких цифр состоит почтовый индекс в ФРГ?
Какой тип обращения Вы выберите к владельцу фирмы?
Какой тип обращения Вы выберите к дамам и господам?
Какой тип обращения Вы выберите к деловым партнерам-мужчинам?
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wie vereinbart habe ich für meine heutige Rechnung Nr. 2545/035 einen Wechsel über DM 18769,- fällig am 1.12.2000 auf Sie gezogen. Bitte schicken Sie mir den akzeptierten Wechsel so bald wie möglich zurück. Mit freundlichen Grüßen
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir bitten Sie, uns Ihre Kataloge und Prospekte in russischer Sprache zu schicken. Informieren Sie bitte, ob Sie uns Ihre Waren in diesem Quartal senden.
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir sind bereit, eine Partie Herren- und Damenschuhe zu bestellen. Es geht um Herrenschuhe in Schwarz, in verschiedenen Größen, um Damenschuhe in Tiefblau …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Herren, wir bedauern sehr, aber wir müssen bei Ihnen einen Mängelanspruch anmelden. Es handelt isch um die Sendung aus dem Vertrag 12/95. Beim Verwiegen ergab sich ein Fehlgewicht von 500 kg. Hier ist die Tatbestandsaufnahme …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Herr Landau, das von Ihnen genannte Unternehmen ist seit vielen Jahren ein guter Kunde von uns, der unsere Forderungen immer pünktlich beglichen hat. Nach meiner Einschätzung können Sie daher auch einen höheren Kredit einräumen. Mit freundlichen Grüßen
Определите тип делового письма, в котором аннулируется заказ!
Определите тип делового письма, в котором Вы осведомляетесь о платежеспособности партнера!
Определите тип делового письма, в котором запрашивается информация о возможных деловых партнерах!
Определите тип делового письма, в котором партнер предпринимает попытку достичь согласия!
Определите тип делового письма, в котором подтверждается заказ!
Определите тип делового письма, в котором содержатся данные о товаре, цене, сроках поставки и условиях сделки!
Определите тип делового письма, в котором указываются недостатки в получении товара.
Определите тип делового письма, извещающего о пересылке товаров!
Определите тип делового письма, которое содержит предупреждение.
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, da Sie mit Schreibmaschinen handeln, nehmen wir an, daß eine Zusammenarbeit zwischen uns möglich wäre. Wir zählen zu den ältesten Herstellern dieser Branche und exportieren seit vielen Jahren mit ständig steigendem Absatz in viele Länder …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, leider müssen wir unsere Bestellung vom 18.11.2001 teilweise widerrufen, da wir noch genügend Waren auf Lager haben. Mit freundlichen Grüßen.
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir danken Ihnen für Ihr Angebot vom 10.11.2001 und bestellen …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir sind Hersteller von Büromöbeln. Unser Lieferprogramm umfaßt ein vielseitiges Angebot …
Определите тип делового письма! Sehr geehrte Herren, wir wollen nicht, daß Sie durch unsere Schuld Verluste tragen, und sind bereit, Sie dafür zu entschädigen …
Определите тип письма! Sehr geehrter Herr Baumann, wir möchten Sie darauf aufmerksam machen, daß unser Rechnung vom 11.09. noch offensteht. Für eine baldige Überweisung des fälligen Betrags wären wir Ihnen sehr dankbar. Mit freundlichen Grüßen.
Переведите на немецкий язык: адрес
Переведите на немецкий язык: бланк для письма
Переведите на немецкий язык: деловое письмо
Переведите на немецкий язык: задержка платежа
Переведите на немецкий язык: задержка поставки грузов
Переведите на немецкий язык: заключительная формула
Переведите на немецкий язык: запрос о кредитоспособности
Переведите на немецкий язык: исходные данные
Переведите на немецкий язык: Каковы Ваши условия платежа?
Переведите на немецкий язык: Мы ждем Вашего заказа.
Переведите на немецкий язык: Мы ссылаемся на Ваше письмо от …
Переведите на немецкий язык: Несмотря на высокий спрос мы в состоянии быстро поставить товар.
Переведите на немецкий язык: оплата векселями
Переведите на немецкий язык: письмо-запрос
Переведите на немецкий язык: письмо-запрос информации о возможных деловых партнерах.
Переведите на немецкий язык: письмо-извещение об отправке груза
Переведите на немецкий язык: письмо-отказ
Переведите на немецкий язык: письмо-подтверждение получения товара
Переведите на немецкий язык: письмо-реклама
Переведите на немецкий язык: повторное письмо-предложение
Переведите на немецкий язык: подпись
Переведите на немецкий язык: подтверждение платежа
Переведите на немецкий язык: получатель
Переведите на немецкий язык: попытка достижения консенсуса
Переведите на немецкий язык: почтовый индекс
Переведите на немецкий язык: предупреждение
Переведите на немецкий язык: приложение
Переведите на немецкий язык: Проинформируйте меня, пожалуйста, как можно быстрее о возможностях поставки.
Переведите на немецкий язык: рекламация
Переведите на немецкий язык: рубрика "касательно"
Переведите на немецкий язык: текст письма
Переведите на немецкий язык: текст письма
Переведите на немецкий язык: товарный знак
Переведите на немецкий язык: фирменный знак
Переведите на немецкий язык: форма обращения
Переведите на немецкий язык: шапка письма
Переведите на русский язык! Leider sind wir im Moment nicht in der Lage, diese Summe zu begleichen.
Переведите на русский язык! Wir bedauern, aber wir müssen bei Ihnen einen Mängelanspruch anmelden.
Переведите на русский язык! Wir hoffen, daß das unsere guten Geschäftsbeziehungen nicht gefährdet.
Переведите на русский язык! Wir sind bereit, Sie dafür zu entschädigen.
Переведите на русский язык: das Briefblatt
Переведите на русский язык: das Firmenzeichen
Переведите на русский язык: das Warenzeichen
Переведите на русский язык: der Briefkopf
Переведите на русский язык: der Brieftext
Переведите на русский язык: der Firmennachweis
Переведите на русский язык: der Geschäftsbrief
Переведите на русский язык: der Nachfassbrief
Переведите на русский язык: Der Preis schließt die Kosten für Verpackung, Markierung und Stauung ein.
Переведите на русский язык: der Versuch einer Einigung
Переведите на русский язык: der Werbebrief
Переведите на русский язык: der Widerruf
Переведите на русский язык: die Anfrage
Переведите на русский язык: die Anlage
Переведите на русский язык: die Anredeformel
Переведите на русский язык: die Anschrift
Переведите на русский язык: die Betreffzeile
Переведите на русский язык: die Bezugszeichen
Переведите на русский язык: die Empfangsbestätigung
Переведите на русский язык: die Kreditauskunft
Переведите на русский язык: die Lieferverzögerung
Переведите на русский язык: die Mangelrüge
Переведите на русский язык: die Postleitzahl
Переведите на русский язык: Die Preise sind im Katalog angegeben.
Переведите на русский язык: die Schlußformel
Переведите на русский язык: die Unterschrift
Переведите на русский язык: die Versandanzeige
Переведите на русский язык: die Zahlung mit Wechseln
Переведите на русский язык: die Zahlungsbestätigung
Переведите на русский язык: die Zahlungsverzögerung
Переведите на русский язык: Informieren Sie mich bitte so schnell wie möglich über die Verkaufsmöglichkeiten.
Переведите на русский язык: Trotz der starken Nachfrage sind wir in der Lage, Waren schnell zu liefern.
Переведите на русский язык: Wenn Sie an unserem Angebot interessiert sind, erwarten wir Ihre Anfrage.
Переведите на русский язык: Wie sind Ihre Zahlungsbedingungen?
Переведите на русский язык: Wir beziehen uns auf Ihren Brief vom …
Переведите на русский язык: Wir bitten Sie, den Vertragsentwurf zu überprüfen.
Переведите на русский язык: Wir warten auf Ihren Auftrag.
Переведите на русский язык: der Empfänger
Переведите на русский язык! Wir hoffen, daß Sie uns in dieser schwierigen Lage entgegenkommen können.
Переведите на русский язык! Wir wollen nicht, daß Sie durch unsere Schuld Verlust tragen.
Перна русский язык: die Mahnung
„Дополнительные расходы“ heißt auf deutsch
„Заключение договора“ heißt auf deutsch
„Письмо-подтверждение“ heißt auf deutsch
„Поставлять“ heißt auf deutsch
„Пошлина“ heißt auf deutsch
„Типовой договор“ heißt auf deutsch
„Условия продажи“ heißt auf deutsch
Das Verb „eröffnen“ steht im Satz: Ich möchte nur wissen, wann die Messe eröffnet wird in der Form
Das Wort „vertragsgemäß” ist das Synonym des Ausdrucks
Der Bankkunde braucht Geld. Er sagt: Ich möchte 1000 DM …
Der Satz: „Wir hätten gern mit Ihnen zusammengearbeitet“ zeigt
Die Firma Seifert gehört zu ________________
Ein Vertrag kann von beiden seiten gelöst werden. Das passende Verb dafür heißt:
Eine Aktiengesellschaft ist keine natürliche, sondern eine juristische:
Ergänzen Sie den Satz: Das steigende Kundeninteresse verspricht _______________.
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Der Staat sucht dem Andrang der Studenten Rechnung zu …
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Es ist immer schwieriger, diese Waren … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Im Vordergrund des Marketings stand die Anpassung an die Erfordernisse … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Man macht alles, um weitere Profite zu …
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Man versucht, alle Teilfunktionen eines Unternehmens den Marktzielen … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Neben ihren Aufgaben in der Lehre bilden die Hochschulen in Deutschland das Fundament der … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Schengen-Visa sind maximal drei Monate … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Darüber hinaus müssen sich die Ausländer sebst um ein Zimmer … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Man versucht damit die Konkurrenzfähigkeit zu …
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Man wird Werke stilllegen, um ihr Kapital profitgünstiger … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Marketing war zunächst nichts anderes als die Lehre vom …
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Sie benötigen für die Beantragung eines Besuchsvisums folgende … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Sie müssen auch eine Reisekrankenversicherung … .
Ergänzen Sie den Satz durch das richtige Wort! Sie wollen Deutschland besuchen, dann benötigen Sie, als russischer Staatsbürger, … .
Ergänzen Sie den Satz: Der Liefertermin der Ware ist für Fa. Avis _____________.
Ergänzen Sie den Satz: Der Preis für Maschinen Modell A-15 ist ____________ geworden.
Ergänzen Sie den Satz: der Verkäufer garantiert ________________ (безупречное качество).
Ergänzen Sie den Satz: Die Information kann per Fernschreiben _____________ (передана).
Ergänzen Sie den Satz: Ich hoffe, wir können _____________________.
Ergänzen Sie den Satz: Ich möchte sagen, daß wir dem Angebot alle Prospekte und Kataloge ___________________.
Ergänzen Sie den Satz: In der Zeitung und im Computer finden Arbeitsuchende ein ________.
Ergänzen Sie den Satz: Nach den gesetzlichen Bestimmungen berechnen wir bei verspäteter Zahlung ________________.
Ergänzen Sie den Satz: „Die Geschäftsleute besprechen wichtige Fragen _________________“
Ergänzen Sie den Satz: „Führen Sie die Verhanglungen _____________________“.
Ergänzen Sie: Das Arbeitsamt hat versprochen, daß er einen ___________ bekommt.
Ergänzen Sie: Die Auszubildenden ____________ einen Gessellenbrief- oder einen Facharbeiterbrief.
Ergänzen Sie: Die Bibel sagt, du ________ nicht töten.
Ergänzen Sie: Die Einen, die einen Job besitzen, träumen ___________.
Ergänzen Sie: Die Firma, die sich für Ihre Bewerbung interessiert, lädet Sie zu einem ______________ ein.
Ergänzen Sie: Die praktische Ausbildung für den Beruf erfolgt überwiegend
Ergänzen Sie: Die ___________ der Arbeitnehmer sind höhere Löhne und bessere Arbeitsbedingungen.
Ergänzen Sie: Ein __________ hilft bei der Arbeitsuche und bei der Suche nach einer Umschulung und Fortbildung.
Ergänzen Sie: Er arbeitet langsam aber genau: seine __________ ist langsam aber genau.
Ergänzen Sie: Er ruft die Firma an. Er möchte mit der Firma _________.
Ergänzen Sie: Er ______ mit der Arbeit begonnen.
Ergänzen Sie: Für ihr Vorstellungsgespräch nimmt sie ihr ________ mit.
Ergänzen Sie: Ich bin Verkaufsleiter der Fa. Seifert. Hier ist _______________.
Ergänzen Sie: In bestimmten Situationen _________ besonderer Kündigungsschutz.
Ergänzen Sie: In der Freizeit habe ich mich intensiv mit elektronischer Datenverarbeitung ___________.
Ergänzen Sie: In der Zeitung ________ Sie über eine interessante Stellenanzeige gelesen.
Ergänzen Sie: Könnten Sie Ihren beruflichen Werdegang __________?
Ergänzen Sie: Kontollieren Sie Ihre Stimme und Ihre Stimmung beim Sprechen mit Ihrem _____________?
Ergänzen Sie: Man kann den Ausbildungsberuf nach der Haupt- und Realschule …
Ergänzen Sie: Man kann nicht sicher sein im Traumland sofort eine Stelle zu________.
Ergänzen Sie: Schreiben Sie den Lebenslauf ______________!
Ergänzen Sie: Wenn jemand zum Militärdienst verpflichtet wird, dann bekommt er eine schriftliche ____________.
Ergänzen Sie: Wenn Sie keine 40 oder 35 Stunden in der Woche arbeiten wollen, dann wollen Sie eine _______________.
Ergänzen Sie: Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt er _________ mit seiner Ausbildungsfirma ab.
Ergänzen Sie: __________ ist das Geld, das Sie für Ihre Arbeit bekommen.
Nennen Sie das Antonym zum Wort "fördern"!
Nennen Sie das Antonym: der Empfänger
Nennen Sie das Synonym zum Wort "zurückführen auf A"
Nennen Sie das Synonym zum Wort: die Attraktivität.
Nennen Sie das Synonym zum Wort: einräumen!
Nennen Sie das Synonym: einführen
Sagen Sie anders: unabhängig von etwas sein
Sagen Sie das anders: am nächsten Tag
Sagen Sie das anders: beschäftigen
Sagen Sie das anders: das macht Spaß
Sagen Sie das anders: ermöglichen
Sagen Sie das anders: genügen
Sagen Sie das anders: kündigen
Sagen Sie das anders: unabhängig von
Sagen Sie das anders: werktäglich
Sagen Sie es anders: häufig
Sagen Sie: Bekommt eine berufstätige Frau ihren Urlaub, wenn sie ein Kind bekommt?
Sagen Sie: Wann muß der Arbeitgeber dem Arbeitnehmer nach der Kündigung seine Arbeitspapiere zurückgeben?
Sagen Sie: Warum gebrauchen einige Firmen den Ausdruck “lückenlose Unterlagen”?
Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: der Geschäftsbrief.
Sagen Sie: Was bedeutet: das feste Beschäftigungsverhältnis?
Sagen Sie: Was bekommen die Beschäftigten jeden Monat?
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Eine der ersten großen Werbekampagnen ist … Martin Luther zurückzuführen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! 60 bis 70 Prozent der Aufwendungen entfallen … Werbemaßnahmen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Alle Kreditinstitute sind … Gewinnerzielung angewiesen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Bei dem Gleitzoll ändert sich der Zollsatz abhängig … dem Preis der Importware.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Bei den von der Deutschen Botschaft erteilten Besuchvisa handelt es sich … das “Schengenvisa”.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Dabei geht es … das Koordinieren aller Faktoren.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Daher ist die Marktforschung … einem bedeutenden Instrument in der Wirtschaft geworden.
Setzen sie die richtige Präposition ein! Das Geld verliert mit der Zeit … Wert.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Unternehmen hat die Aufgabe, potentielle Verbraucher … die Existenz seiner Produkte, deren Merkmale und Preise zu informieren.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Der Messestand soll dazu dienen, den Besucher … dem Waren- und Dienstleistungsangebot des Ausstellers vertraut zu machen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Der Protektionismus ist … einer Hydra verglichen werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die beiden Firmen sind … der Zusammenarbeit interessiert.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Bundesbank ist unabhängig … Weisungen der Bundesregierung.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Distributionspolitik bezieht sich … Fragen des Absatzweges vom Erzeuger zum Endverbraucher.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die EU will sich … ihrer Subventionierungspolitik verabschieden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Hochschulen tragen … dem hohen Leistungsniveau der Forschung in Deutschland bei.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Messen sollen … einzelne Wirtschaftszweige informieren.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Teilnahme … der Fachmesse
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Verzinsung richtet sich … der jeweiligen Marktsituation.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Werbung wendet sich konkret … die Personen bzw. Zielgruppen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Werbung zwingt die Kunden … Kauf von Waren.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Diese Dienstleistungen tragen … der Gewinnerzielung bei
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Es handelt sich … befristete Einlagen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Heute bewirbt sich jeder Dritte … einen Studienplatz.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! In Marrakesch einigen sich 124 Staaten … die Schaffung der Welthandelsorganisation.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Kursbildung und Kursfeststellung vollzichen sich … der Devisenbörse.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Man kann … dem Anstieg der Studentenzahlen nicht Schritt halten.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Marketing entwickelte sich vom passiven … dem aktiven Marketing.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Wer sich rechtzeitig entsprechende Kontakte verschafft und schnell anbietet, wird … Geschäften kommen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Werfen wir einen kurzen Blick … ihre Entstehungsgeschichte.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Zunehmend … Bedeutung gewinnt die Firmenwerbung.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! All diese Faktoren tragen … einem Angebotsdruck bislang unbekannten Ausmaßes bei.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! An der Börse werden die Devisenkurse … dem Prinzip der Einheitskursermittlung für alle Börsen gleichlautend festgestellt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Auswärtige Amt wird … der Entscheidung von einzelnen Visumanträgen grundsätzlich nicht befaßt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Mindergewicht ist … schlechte Verpackung zurückzuführen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Produkt muß … seinen Verbrauchsort transportiert werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Studium wurde stärker … die spätere berufliche Praxis hin orientiert.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Der Luftverkehr zeichnet sich … schnelle Beförderung aus.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Devisenhandelsgeschäfte in Kassadevisen werden zum größten Teil … freien Markt abgewickelt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Beförderung kann ohne Bindung … einen festen Fahrplan stattfinden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Botschaften und Generalkonsulate sind … die Visumerteilung zuständig.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Deutsche Bundesbank nimmt … den Sitzugen der Frankfurter Devisenbörse teil.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die deutsche Bundesbank verfügt … das Recht, deutsche Banknoten auszugeben.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Devisenhändler können … Grundlage der vorläufigen Kurse neue Aufträge erteilen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Entstehung der Werbung ist … dem Beginn der Herstellung von Waren und Dienstleistungen verknüpft.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die erste Entwicklungsstufe beschränkte sich … eine neue Linie in den Absatzmethoden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Geschäftsbanken lassen sich … 3 große Gruppen einteilen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Dieses Visa ist … 30 Tage gültig.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Einige Gebiete können in kürzester Zeit … einem bedeutenden Markt werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Es ist … den Ablauf der Zölle und anderer Handelshemmnisse zurückzuführen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Im Wettbewerb … die Beschaffung fremder Mittel haben die Banken vielfältige Angebote entwickelt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! In den letzten Jahren rückte die Messe mehr und mehr als "Markt für Informationen" … den Vordergrund.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Jede Werbekampagne sollte … einem vorher festgelegten Plan durchgeführt werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Man muß sich … alle nötigen Veränderungen seiner Erzeugnisse sorgen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Marketing war zunächst … eine Absatzaktivierung gerichtet.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Marketing zeichnet sich … eine schöpferische, fast aggressive Note aus.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Nach dem Zweck der Zollerhebung lassen sich die Zölle … einige große Gruppen einteilen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Zölle sind staatliche Abgaben … Waren, die über die Grenzen gebracht werden.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Zur Vorbereitung … ein Studium in Deutschland gehört die Klärung einiger Fragen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! … allen Hochschulen gibt es ein Akademisches Auslandsamt.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! … der Werbeplanung gehört die Festlegung der Zielgruppen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! … diese Entwicklung muß der ausländische Lieferant Rücksicht nehmen.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! … einer Messe versteht man eine zu einer bestimmten Zeit an einem bestimmten Ort festgelegte Marktveranstaltung.
Setzen Sie die richtige Präposition ein! Der Reisende soll sich … den jeweiligen örtlichen Besonderheiten erkundigen.
Setzen Sie die richtige Pröposition ein! Es werden … Anfrage anderer Devisenhändler Kurse genannt.
Stellen Sie das nötige Verb ein: Ich möchte Ihnen ______________: das ist Frau Teßmer.
Stellen Sie das nötige Verb ein: Nach zwei Wochen _______________ die Fabrik die Ware und gibt 3% Rabatt.
Stellen Sie das nötige Verb ein: Wir ___________ über ein geringe Lagerkapazität.
Stellen Sie das nötige Wort ein: Ich arbeite _______ Produktionsleiter.
Stellen Sie das nötige Wort ein: Ich bin über die Lage auf dem Metallmarkt informiert, aber 15% ist eine ________ starke Erhöhung.
Stellen Sie das nötige Wort ein: Ihre Lieferbedingungen haben aber keine ____________, denn wir werden einen Vertrag machen, der diese Lieferbedingungen ausschließt.
Stellen Sie das nötige Wort ein: ______________ arbeiten im Büro und machen auch die Buchhaltung.
Stellen Sie das nötige Wort ein: ________________ reisen im Lande, um Produkte der Firma zu verkaufen.
Stellen Sie das nötige Wort ein: __________________ leitet die Firma.
Stellen Sie das nötige Wort ein: ____________________ schreibt Maschine.
Stellen Sie das Verb „kommen“ in nötiger Form ein: Ewald Roß ____________ aus Lüneburg.
Stellen Sie das Verb „sein“ in nötiger Form ein: Was _______________ Sie von Beruf?
Stellen Sie das Verb „werden“ in nötiger Form ein : Diese Firma (werden) die bestellten Waren schon Ende Oktober liefern.
Stellen Sie das Verb „werden“ in nötiger Form ein: Wir ____________ vorläufig 2 Laptor-Computer beziehen.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Der Benutzer, der eine Adresse im Netz hat, kann __________________________ benutzen.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Heute versuchen wir _____________ in Rußland _______________.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Ich habe ihn angerufen, konnte aber keine Verbindung mit ihm bekommen: Von ______________ ____________ weiß ich, daß er nicht zu Hause ist.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Man knüpft heute viele ______________________ an.
Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Zur Zeit suchen wir ________________ für Großbritannien.
Stellen Sie den nötigen Stadtnamen ein: In ____________ haben die Fachmessen für Computer zu hohem Ansehen gebracht.
Stellen Sie den nötigen Stadtnamen ein: Nach _________________ kommen Kaufleute aus der ganzen Welt zur Internationalen Modemesse.
Stellen Sie den nötigen Stadtnamen ein: Zum erstenmal wurde die Messe in _______ erwähnt.
Stellen Sie die nötige Form des Verbs ein: Der Spediteur erzählte, der Lieferwagen _________ gestern abend _________________ .
Stellen Sie die nötige Form des Verbs „sein“ ein: Die Sekräterin bestätigt, der Brief _______ noch nicht fertig.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Unsere Exponate geben einen guten Überblick _________ unser Programm.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Ich bin ________ Apparat.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Bei dem Freizeichen wartet man, _____ sich der Teilnehmer meldet.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Bitte wenden Sie sich ______ das Außenhandelsunternehmen A. in unserem Land.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Das Gemeinschaftsunternehmen besteht ______ Tag der Registration.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Das Telefax ist eine Übermittlung der schriftlichen Information ________ Telefonnetz.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Das Zentrum macht Geschäftsleute _______ bestimmten Methoden von Ökonomie vertraut.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Der Geschäftsführer der Fa. Avis telefoniert ______ der Fa. Seifert.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Der Lagerverwalter kontrolliert alles _____ Lagerhaus.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Der Rechtsform ______ sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung?
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Der Umgang ___________ den neuen Medien ist nicht allen Mitarbeitern angenehm.
Stellen Sie die nötige Praposition ein: Die Hälfte der Auftragssumme wird ___________ Vorlage der Versandbereitschaftsmeldung gezählt.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: die Übermittlung ________ PC-Kenntnissen
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Die Verpackung ist _______ den Preis eingeschlossen.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Die Ware wird im 1. Quartal ________ Eisenbahn geliefert.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Es handelt sich ______________ sein Besuch.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Frau Teßmer hat ________ eine Teillieferung gebeten.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Ich bin nicht ________ Bilde.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Ich möchte Sie _______ einer wichtigen Angelegenheit sprechen.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Sie garantieren uns die Leistung Ihrer Anlage ________ eines bestimmten Zeitraums.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Unser Angebot ________ Erzeugnisse C. ist schon vorbereitet.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Unsere Firma wird _________ dieser Messe teilnehmen.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Unsere Werke sind ______ das erste Quartal voll ausgelastet.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Viele Manager benutzen die elektronische Post ______ Datenfernübertragung.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir bieten Ihnen unsere Maschine ________ einem neuen Preis an.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir exportieren ________ 8 Länder der Welt.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir können Ihnen Prospekte und Kataloge _____________ Verfügung stellen.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir sind __________ 10% Preiserhöhung einverstanden.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: _____ der Zollkontrolle ist eine Riesenschlange.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: „1991 waren wir am Tiefpunkt ________ 3 Millionen Dollar Umsatz”.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: „Es geht _________ die Neufestsetzung des Liefertermins“.
Stellen Sie die nötige Präposition ein: „Machen Sie viel Aufhebens _______ etwas Unwesentlichem“.
Stellen Sie die nötigen Präpositionen ein: Er ging __________ einem Stand ________ anderen.
Übersetzen Sie ins Deutsche: расчет цены
Übersetzen Sie ins Russische: der Geldverkehr!
Übersetzen Sie den Ausdruck „повышение цены“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „деловой партнер“ins Deutsche
Übersetzen Sie ins Russische: die Kursarbitrage!
Übersetzen Sie ins Deutsche: die Nachfrage
Übersetzen Sie ins Russische: der Handelsbrauch
Übersetzen Sie ins Deutsche das Wort „спрос“
Übersetzen Sie ins Russiche den Ausdruck „gegenseitig vorteilhafte Geschäftsbeziehungen“.
Übersetzen Sie ins Russische den Ausdruck „den Vertrag unterschreiben“
Übersetzen Sie das Wort „документация“ ins Deutsche
Übersetzen Sie ins Deutsche: расчетный чек
Übersetzen Sie ins Russische: die Spareinlage!
Übersetzen Sie ins Deutsche: посредничать (напр., в предоставлении кредита) einen Kredit …
Übersetzen Sie ins Russische: der Verhandler
Übersetzen Sie das Wort „der Sachbearbeiter“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Fachwissen“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „дозвониться“ ins Deutsche
Übersetzen Sie das Wort „запрос“ ins Deutsche
Übersetzen Sie das Wort „компаньон“ ins Deutsche
Übersetzen Sie das Wort „накладная“ ins Deutsche
Übersetzen Sie das Wort „согласование“ ins Deutsche
Übersetzen Sie das Wort „товарооборот“ ins Deutsche
Übersetzen Sie das Wort „Bestellungsannahme” ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Betriebswirt“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „die Gutschrift“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Empfang“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Fachmesse“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Informationsmedien“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Kaufvertrag“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Lieferbedingungen“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „lieferpflichtig“ ins Russische.
Übersetzen Sie das Wort „Lieferverzug“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Listenpreis“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Niederlassung“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Ortsvorwahl“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Personalleiter“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Richtpreis“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Unkosten“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Vergütung“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Verkaufsdirektor“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Verkaufsleiter“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Vertragsentwurf“ ins Russische
Übersetzen Sie das Wort „Vorwahl“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „Vorauslieferung“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „подписывать договор“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „внешнеторговая фирма“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „записывать в запоминающее устройство“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „расторгнуть договор“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „статья договора“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „хозяйственное право“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „частичная поставка“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Ausdruck „den Hörer auflegen“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „die Verbindung bekommen“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „die Zeit festlegen“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „Eintreffen der Ware“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „Garantiefrist“ ins Russische
Übersetzen Sie den Ausdruck „торговое представительство“ ins Deutsche
Übersetzen Sie den Satz: „Die Lieferung soll vorgeschoben werden“ ins Russische.
Übersetzen Sie den Satz: „Die Ware ist beschädigt“ ins Russische
Übersetzen Sie ins Deutsche: инвестиционная компания
Übersetzen Sie ins Russische: die Aufsicht!
Übersetzen Sie ins Russische das Wort „Forschungsabteilung“
Übersetzen Sie ins Deutsche: выгодное капиталовложение!
Übersetzen Sie ins Deutsche: вклады на срок!
Übersetzen Sie ins Deutsche: управление, руководство, администрация
Übersetzen Sie ins Deutsche: воздействие рекламы!
Übersetzen Sie ins Deutsche: недостаток (нехватка) финансовых средств
Übersetzen Sie ins Deutsche: нуждаться (испытывать потребность) в кредите Kredit …
Übersetzen Sie ins Deutsche das Wort „предложение“
Übersetzen Sie ins Deutsche das Wort „продавец“
Übersetzen Sie ins Deutsche das Wort „отдел“
Übersetzen Sie ins Deutsche den Ausdruck „совместное предприятие“
Übersetzen Sie ins Deutsche den Ausdruck „твёрдая оферта“
Übersetzen Sie ins Deutsche der Ausdruck „изменение договора“
Übersetzen Sie ins Deutsche „деловые связи“
Übersetzen Sie ins Deutsche „оптовый покупатель“
Übersetzen Sie ins Deutsche! Основной областью банковской деятельности являются кредитные сделки, при которых банки, с одной стороны, получают кредиты, с другой стороны, выдают кредиты.
Übersetzen Sie ins Deutsche: (товаро)оборот
Übersetzen Sie ins Deutsche: анкета!
Übersetzen Sie ins Deutsche: безналичный!
Übersetzen Sie ins Deutsche: бесперебойный денежный оборот!
Übersetzen Sie ins Deutsche: биржа!
Übersetzen Sie ins Deutsche: близость к рынку сбыта.
Übersetzen Sie ins Deutsche: брать на себя ответственность Verantwortung …
Übersetzen Sie ins Deutsche: быть зависимым от чего-л.
Übersetzen Sie ins Deutsche: быть заинтересованным в чем-л.
Übersetzen Sie ins Deutsche: быть компетентным, иметь полномочия
Übersetzen Sie ins Deutsche: В мировой торговле ФРГ занимает ведущее место наряду с США и Японией.
Übersetzen Sie ins Deutsche: валютная конверсионная операция!
Übersetzen Sie ins Deutsche: взимать арендную плату den Pachtzins …
Übersetzen Sie ins Deutsche: вклад!
Übersetzen Sie ins Deutsche: вкладчик!
Übersetzen Sie ins Deutsche: вклады до востребования!
Übersetzen Sie ins Deutsche: включить оговорку
Übersetzen Sie ins Deutsche: влияние на рынок!
Übersetzen Sie ins Deutsche: влияние, оказываемое на рынок
Übersetzen Sie ins Deutsche: Внешние отношения играют ключевую роль в экономической жизни.
Übersetzen Sie ins Deutsche: внешние отношения!
Übersetzen Sie ins Deutsche: водные пути.
Übersetzen Sie ins Deutsche: возврат (денег), погашение (облигаций)
Übersetzen Sie ins Deutsche: возникать, получаться (о расходах)
Übersetzen Sie ins Deutsche: второй по объему внешнеторговый оборот
Übersetzen Sie ins Deutsche: выписать чек den Scheck
Übersetzen Sie ins Deutsche: делать уступки
Übersetzen Sie ins Deutsche: делать что-л. на свой страх и риск (за свой собственный счет)
Übersetzen Sie ins Deutsche: денежный перевод!
Übersetzen Sie ins Deutsche: договор
Übersetzen Sie ins Deutsche: доход
Übersetzen Sie ins Deutsche: доход, прибыль!
Übersetzen Sie ins Deutsche: задержать платеж die Zahlung …
Übersetzen Sie ins Deutsche: заказ
Übersetzen Sie ins Deutsche: занимать персонал, давать работу персоналу das Personal …
Übersetzen Sie ins Deutsche: запросить кредит einen Kredit …
Übersetzen Sie ins Deutsche: затраты, издержки!
Übersetzen Sie ins Deutsche: изменить цену den Preis
Übersetzen Sie ins Deutsche: изучение рынка!
Übersetzen Sie ins Deutsche: иметь в распоряжении, располагать чем-л.
Übersetzen Sie ins Deutsche: инвестор
Übersetzen Sie ins Deutsche: инвестор.
Übersetzen Sie ins Deutsche: исследовать, расследовать
Übersetzen Sie ins Deutsche: капитал, вложенный в предприятия, связанные с риском
Übersetzen Sie ins Deutsche: коммерческий банк!
Übersetzen Sie ins Deutsche: консультировать фирму
Übersetzen Sie ins Deutsche: консультировать!
Übersetzen Sie ins Deutsche: кредитор!
Übersetzen Sie ins Deutsche: кредитор, вкладчик
Übersetzen Sie ins Deutsche: кредитоспособность
Übersetzen Sie ins Deutsche: круг ответственности/область, за которую кто-л. отвечает
Übersetzen Sie ins Deutsche: курс покупателя!
Übersetzen Sie ins Deutsche: курс продавца!
Übersetzen Sie ins Deutsche: курсовая разница!
Übersetzen Sie ins Deutsche: логистика
Übersetzen Sie ins Deutsche: маркировка
Übersetzen Sie ins Deutsche: межбанковская операция!
Übersetzen Sie ins Deutsche: месторасположение предприятия.
Übersetzen Sie ins Deutsche: метко сказано
Übersetzen Sie ins Deutsche: наблюдательный совет (акционерного общества)
Übersetzen Sie ins Deutsche: накопления!
Übersetzen Sie ins Deutsche: наличие на складе, запасы на складе
Übersetzen Sie ins Deutsche: налогообложение.
Übersetzen Sie ins Deutsche: намерение, цель
Übersetzen Sie ins Deutsche: начислять проценты!
Übersetzen Sie ins Deutsche: не делать тайны (секрета)
Übersetzen Sie ins Deutsche: неквалифицированная рабочая сила.
Übersetzen Sie ins Deutsche: несостоятельность, банкротство
Übersetzen Sie ins Deutsche: неустойчивая валюта!
Übersetzen Sie ins Deutsche: носитель издержек
Übersetzen Sie ins Deutsche: обеспечить рабочие места Arbeitsplätze …
Übersetzen Sie ins Deutsche: общество, компания
Übersetzen Sie ins Deutsche: объединение предприятий/предпринимателей
Übersetzen Sie ins Deutsche: объявление!
Übersetzen Sie ins Deutsche: обязываться сотрудничать, брать на себя обязательства по сотрудничеству zur Zusammenarbeit …
Übersetzen Sie ins Deutsche: оговорка
Übersetzen Sie ins Deutsche: оплата наличными
Übersetzen Sie ins Deutsche: оплатить счет die Rechnung …
Übersetzen Sie ins Deutsche: оплачивать чек/платить по чеку einen Scheck …
Übersetzen Sie ins Deutsche: определять
Übersetzen Sie ins Deutsche: освоение рынка
Übersetzen Sie ins Deutsche: особое или экстренное предложение (напр. товара по сниженным ценам)
Übersetzen Sie ins Deutsche: осуществлять операции!
Übersetzen Sie ins Deutsche: ответственность (при которой несущий её обязан возместить возможные убытки)
Übersetzen Sie ins Deutsche: отдел
Übersetzen Sie ins Deutsche: отказаться от экономической самостоятельности wirtschaftliche Selbständigkeit …
Übersetzen Sie ins Deutsche: отрасль экономики
Übersetzen Sie ins Deutsche: оферент!
Übersetzen Sie ins Deutsche: оформление!
Übersetzen Sie ins Deutsche: переменные затраты
Übersetzen Sie ins Deutsche: платежный оборот; система расчетов
Übersetzen Sie ins Deutsche: платежный период, срок платежа
Übersetzen Sie ins Deutsche: платить в рассрочку
Übersetzen Sie ins Deutsche: повышать стоимость!
Übersetzen Sie ins Deutsche: погашение ссуды
Übersetzen Sie ins Deutsche: подъем
Übersetzen Sie ins Deutsche: покрывать (удовлетворять) потребность в капитале den Kapitalbedarf …
Übersetzen Sie ins Deutsche: получать прибыль einen Gewinn …
Übersetzen Sie ins Deutsche: получать/брать ссуду Darlehen …
Übersetzen Sie ins Deutsche: поставка
Übersetzen Sie ins Deutsche: поставщик!
Übersetzen Sie ins Deutsche: потребление!
Übersetzen Sie ins Deutsche: правовая сделка!
Übersetzen Sie ins Deutsche: предварительная работа
Übersetzen Sie ins Deutsche: предложение
Übersetzen Sie ins Deutsche: предоставить в распоряжение
Übersetzen Sie ins Deutsche: предоставлять кредит einen Kredit …
Übersetzen Sie ins Deutsche: предоставлять на срок (определенный период времени) … zur Verfügung stellen
Übersetzen Sie ins Deutsche: предприятие
Übersetzen Sie ins Deutsche: предприятие, производящее один продукт/один вид продукции
Übersetzen Sie ins Deutsche: пренебрегать, не уделять должного внимания
Übersetzen Sie ins Deutsche: привлекать суды
Übersetzen Sie ins Deutsche: принимать на хранение!
Übersetzen Sie ins Deutsche: принимать решение Entscheidung …
Übersetzen Sie ins Deutsche: приспособление!
Übersetzen Sie ins Deutsche: продавать на рынке, сбывать
Übersetzen Sie ins Deutsche: продавать, сбывать
Übersetzen Sie ins Deutsche: продлить срок
Übersetzen Sie ins Deutsche: прозрачность!
Übersetzen Sie ins Deutsche: процент (напр., ссудный)
Übersetzen Sie ins Deutsche: прямая котировка!
Übersetzen Sie ins Deutsche: разделение труда
Übersetzen Sie ins Deutsche: размещение денег!
Übersetzen Sie ins Deutsche: распределение прибыли
Übersetzen Sie ins Deutsche: распределять расходы/издержки (по статьям) Kosten …
Übersetzen Sie ins Deutsche: расторгнуть договор den Vertrag …
Übersetzen Sie ins Deutsche: расходы
Übersetzen Sie ins Deutsche: расходы по заработной плате.
Übersetzen Sie ins Deutsche: расчет!
Übersetzen Sie ins Deutsche: реклама
Übersetzen Sie ins Deutsche: реклама!
Übersetzen Sie ins Deutsche: рекламное агентство!
Übersetzen Sie ins Deutsche: руководство
Übersetzen Sie ins Deutsche: сберегательный вклад!
Übersetzen Sie ins Deutsche: сбывать (товар)!
Übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт
Übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт товаров!
Übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт, реализация
Übersetzen Sie ins Deutsche: сводный учет затрат по местам их возникновения и объектам калькуляции
Übersetzen Sie ins Deutsche: сдавать в аренду
Übersetzen Sie ins Deutsche: складское хозяйство
Übersetzen Sie ins Deutsche: снабжение энергией.
Übersetzen Sie ins Deutsche: снижать цену denPreis …
Übersetzen Sie ins Deutsche: снять деньги со счета!
Übersetzen Sie ins Deutsche: соблюдать
Übersetzen Sie ins Deutsche: соблюдать интересы
Übersetzen Sie ins Deutsche: соглашение, договоренность
Übersetzen Sie ins Deutsche: сокращение пошлин!
Übersetzen Sie ins Deutsche: списание со счета!
Übersetzen Sie ins Deutsche: средства производства!
Übersetzen Sie ins Deutsche: средство рекламы!
Übersetzen Sie ins Deutsche: срок (напр., кредита)
Übersetzen Sie ins Deutsche: сумма счета
Übersetzen Sie ins Deutsche: счет (в банке)!
Übersetzen Sie ins Deutsche: торговля ценными бумагами!
Übersetzen Sie ins Deutsche: торговые ограничения
Übersetzen Sie ins Deutsche: торговый обычай
Übersetzen Sie ins Deutsche: транспортные расходы
Übersetzen Sie ins Deutsche: упаковка
Übersetzen Sie ins Deutsche: условия поставки
Übersetzen Sie ins Deutsche: установить (определить) закрепить за кем-л. задания / обязанности Aufgaben …
Übersetzen Sie ins Deutsche: установление цены
Übersetzen Sie ins Deutsche: участие
Übersetzen Sie ins Deutsche: участник переговоров
Übersetzen Sie ins Deutsche: цена предложения
Übersetzen Sie ins Deutsche: ценные бумаги!
Übersetzen Sie ins Deutsche: чекодатель!
Übersetzen Sie ins Deutsche: экспонент!
Übersetzen Sie ins Deutsche: эффективный!
Übersetzen Sie ins Deutsche: ярмарочный стенд!
Übersetzen Sie ins Deutsche: cписание сумм со счета
Übersetzen Sie ins Deutsche: die Hilfskraft.
Übersetzen Sie ins Deutsche: перевести (деньги) на счет
Übersetzen Sie ins Deutsche: рынок труда!
Übersetzen Sie ins Russische das Wort „Bekanntschaft“
Übersetzen Sie ins Russische das Wort „Lieferbasis“
Übersetzen Sie ins Russische das Wort „Preisliste“
Übersetzen Sie ins Russische „Lieferwerk“
Übersetzen Sie ins Russische: die Zahlungsbedingungen
Übersetzen Sie ins Russische: завязать контакты
Übersetzen Sie ins Russische: продавать, сбывать
Übersetzen Sie ins Russische: спрос
Übersetzen Sie ins Russische: absetzen!
Übersetzen Sie ins Russische: bargeldlos!
Übersetzen Sie ins Russische: beleglos!
Übersetzen Sie ins Russische: cкидка
Übersetzen Sie ins Russische: das Absatzgebiet!
Übersetzen Sie ins Russische: das Angebot
Übersetzen Sie ins Russische: das Bauwesen!
Übersetzen Sie ins Russische: das Werbemittel!
Übersetzen Sie ins Russische: den Schaden ersetzen
Übersetzen Sie ins Russische: der Abbau!
Übersetzen Sie ins Russische: der Anbieter!
Übersetzen Sie ins Russische: der Aufschwung
Übersetzen Sie ins Russische: der Ausbau!
Übersetzen Sie ins Russische: der Aussteller!
Übersetzen Sie ins Russische: der Briefkurs!
Übersetzen Sie ins Russische: der Devisenhändler!
Übersetzen Sie ins Russische: der Fragebogen!
Übersetzen Sie ins Russische: der Geldkurs!
Übersetzen Sie ins Russische: der Gewerbetreibende
Übersetzen Sie ins Russische: der Gläubiger!
Übersetzen Sie ins Russische: der Kapitalanleger.
Übersetzen Sie ins Russische: der Lieferant!
Übersetzen Sie ins Russische: der Messestand!
Übersetzen Sie ins Russische: der Rabatt
Übersetzen Sie ins Russische: der Sparer!
Übersetzen Sie ins Russische: der Standort.
Übersetzen Sie ins Russische: der Umsatz!
Übersetzen Sie ins Russische: der Verbrauch!
Übersetzen Sie ins Russische: der Verbraucher!
Übersetzen Sie ins Russische: Der Vertrag kommt zustande.
Übersetzen Sie ins Russische: der Vertragsentwurf
Übersetzen Sie ins Russische: der Vertrieb!
Übersetzen Sie ins Russische: der Warenabsatz
Übersetzen Sie ins Russische: der Zutritt zum Markt
Übersetzen Sie ins Russische: die Absatzmöglichkeiten!
Übersetzen Sie ins Russische: die Anpassung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Anwendung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Anzeige!
Übersetzen Sie ins Russische: die Aufwendungen!
Übersetzen Sie ins Russische: die Außenbeziehungen
Übersetzen Sie ins Russische: die Besteuerung.
Übersetzen Sie ins Russische: die Beteiligung
Übersetzen Sie ins Russische: die Börse!
Übersetzen Sie ins Russische: die Dienstleistungen!
Übersetzen Sie ins Russische: die Diversifizierung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Energieversorgung.
Übersetzen Sie ins Russische: die Frist verlängern
Übersetzen Sie ins Russische: die Gegenleistung
Übersetzen Sie ins Russische: die Gerichte heranziehen
Übersetzen Sie ins Russische: die Gestaltung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Handelsbeschränkung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Immobilienvermittlung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Investitionsgüter!
Übersetzen Sie ins Russische: die Klausel
Übersetzen Sie ins Russische: die Lieferbedingungen
Übersetzen Sie ins Russische: die Lieferung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Lohnkosten.
Übersetzen Sie ins Russische: die Mangelrüge
Übersetzen Sie ins Russische: die Marktausweitung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Marktbeeinflußung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Markterschließung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Marktforschung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Preisfestschreibung
Übersetzen Sie ins Russische: die rasche Verfügbarkeit!
Übersetzen Sie ins Russische: die Sicherung der Währung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Sichteinlage!
Übersetzen Sie ins Russische: die Stauung
Übersetzen Sie ins Russische: die Termineinlage!
Übersetzen Sie ins Russische: die Transparenz!
Übersetzen Sie ins Russische: die Transportkosten
Übersetzen Sie ins Russische: die Überweisung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Verpackung
Übersetzen Sie ins Russische: die Verzögerung
Übersetzen Sie ins Russische: die Verzugszinsen
Übersetzen Sie ins Russische: die Vorarbeit
Übersetzen Sie ins Russische: die Vorlage der Kreditkarte!
Übersetzen Sie ins Russische: die Werbeagentur!
Übersetzen Sie ins Russische: die Werbewirkung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Werbung!
Übersetzen Sie ins Russische: die Zahlungsvorgänge!
Übersetzen Sie ins Russische: einhalten
Übersetzen Sie ins Russische: entdecken!
Übersetzen Sie ins Russische: festlegen
Übersetzen Sie ins Russische: fördern!
Übersetzen Sie ins Russische: Ich komme hauptsächlich wegen Ihres Angebots über eine mögliche Zusammenarbeit.
Übersetzen Sie ins Russische: keinen Hehl machen
Übersetzen Sie ins Russische: Kredite aufnehmen!
Übersetzen Sie ins Russische: treffend gesagt
Übersetzen Sie ins Russische: untersuchen!
Übersetzen Sie ins Russische: wahrnehmen
Übersetzen Sie ins Russische: Wenn Sie sich für eine Bestellung entscheiden, kann ich Ihnen einen Rabatt einräumen.
Übersetzen Sie ins Russische: Wir wollen nicht, daß Sie durch unsere Schuld Verluste tragen, und sind bereit, Sie dafür zu entschädigen.
Übersetzen Sie ins Russische: wirksam!
Übersetzen Sie ins Russische: Zugeständnisse machen
Übersetzen Sie ins Russische: abheben!
Übersetzen Sie ins Deutsche: возместить ущерб
Übersetzen Sie ins Deutsche: приобретение, обеспечение сырьем и материалами, заготовка, закупка
Übersetzen Sie ins Deutsche: склад полуфабрикатов
Übersetzen Sie das Wort „Geschäftsabschluß“ ins Russische
Übersetzen Sie ins Deutsche: прибыль, доход, выгода
Übersetzen Sie ins Deutsche: сборные дома
Was ist für den Erfolg eines Betriebs von entscheidender Bedeutung?
Was können Zinsen nicht?
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Was paßt in die Reihe nicht:
Welche Bank paßt nicht in die Reihe:
Welche Garantie räumt die Konkurenzfirma ein?
Welches ist der übergeordnete Begriff?
Welches Verb paßt: das Urteil eines Experten …
Wie heißt das Geld, daß Sie erspart haben?
Wie heißt das Verb zu Lastschrift? Ein Konto …
Wie heißt das Wirtschaftsmagazin, das von der IHK herausgegeben wird?
Wie heißt die Person, die das Geld anlegt?
Wie heißt die Person, die Schecks ausstellt?
„Der Vertreter“ heißt auf russisch
„Unsere Firma ist ein zuverlässiger Handelspartner und hält die Liefertermine immer genau ein“ - dieser Satz zeigt
übersetzen Sie ins Deutsche: взнос
übersetzen Sie ins Deutsche: воинская служба
übersetzen Sie ins Deutsche: выдавать визу
übersetzen Sie ins Deutsche: гражданство
übersetzen Sie ins Deutsche: грузовые перевозки!
übersetzen Sie ins Deutsche: договор
übersetzen Sie ins Deutsche: документы
übersetzen Sie ins Deutsche: достигать
übersetzen Sie ins Deutsche: заверить (документы)
übersetzen Sie ins Deutsche: заполнить (анкету)
übersetzen Sie ins Deutsche: запретительная пошлина
übersetzen Sie ins Deutsche: затребовать визу
übersetzen Sie ins Deutsche: заявитель, податель заявления
übersetzen Sie ins Deutsche: инструктор, мастер
übersetzen Sie ins Deutsche: менять
übersetzen Sie ins Deutsche: отдел
übersetzen Sie ins Deutsche: отдел кадров
übersetzen Sie ins Deutsche: отказывать кому-л. в визе
übersetzen Sie ins Deutsche: перевалка грузов
übersetzen Sie ins Deutsche: переквалифицироваться
übersetzen Sie ins Deutsche: письменное заявление о приеме на работу
übersetzen Sie ins Deutsche: подъем!
übersetzen Sie ins Deutsche: поощрительная пошлина
übersetzen Sie ins Deutsche: предпосылка (условие)
übersetzen Sie ins Deutsche: прием, зачисление
übersetzen Sie ins Deutsche: принять на работу
übersetzen Sie ins Deutsche: прирост!
übersetzen Sie ins Deutsche: рабочее место
übersetzen Sie ins Deutsche: расходы на поездки.
übersetzen Sie ins Deutsche: сбор, пошлина
übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт товаров!
übersetzen Sie ins Deutsche: свидетельство (об окончании школы)
übersetzen Sie ins Deutsche: скользящая пошлина
übersetzen Sie ins Deutsche: служащий
übersetzen Sie ins Deutsche: спад
übersetzen Sie ins Deutsche: таможенный барьер!
übersetzen Sie ins Deutsche: транспортировка
übersetzen Sie ins Deutsche: фискальная пошлина
übersetzen Sie ins Russische: anfangen
übersetzen Sie ins Russische: beraten
übersetzen Sie ins Russische: das Visum erteilen
übersetzen Sie ins Russische: das Visum verweigern
übersetzen Sie ins Russische: der Absatz
übersetzen Sie ins Russische: der Antragsteller
übersetzen Sie ins Russische: der Ausgleichzoll!
übersetzen Sie ins Russische: der Erhaltungszoll
übersetzen Sie ins Russische: der Gleitzoll!
übersetzen Sie ins Russische: der Lebenslauf
übersetzen Sie ins Russische: der Prohibitivzoll!
übersetzen Sie ins Russische: der Vertreter
übersetzen Sie ins Russische: der Wertzoll!
übersetzen Sie ins Russische: die Arbeitskraft
übersetzen Sie ins Russische: die Bedingung
übersetzen Sie ins Russische: die Berufsberatung
übersetzen Sie ins Russische: die Unterschrift
übersetzen Sie ins Russische: die Verantwortung
übersetzen Sie ins Russische: die Wirtschaft
übersetzen Sie ins Russische: die Zollabfertigung!
übersetzen Sie ins Russische: die Zollanmeldung!
übersetzen Sie ins Russische: die Zollerhebung!
übersetzen Sie ins Russische: testen
übersetzen Sie ins Russische: Das macht mir Spaß
übersetzen Sie ins Russische: der Güterverkehr
übersetzen Sie ins Russische: die Beschäftigungsaussicht
übersetzen Sie ins Russische: die Gebühr (en)
übersetzen Sie ins Russische: die Zollvergünstigung!


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0860.01.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Франц. Бизнес курс (курс 1) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Des amuse-gueules sont
Donnez l’antonyme de l'expression “à titre onéreux”
Donnez la traduction du mot "amuse-queule (m)"
Donnez la traduction du mot "amusette (f)"
Donnez la traduction du mot "petits fours (m pl)"
Donnez la traduction du mot "докладчик"
Donnez le synonyme de l'expression "avoir une communication avec qn"
Donnez le synonyme de l'expression "compte tenu de"
Donnez le synonyme de l'expression "obtenir une communication"
Donnez le synonyme de l'expression "se mettre en contact"
Donnez le synonyme de l'expression "tenir qn au bout du fil"
Donnez le synonyme de l'expression suivante "mener à bonne fin"
Donnez le synonyme de l'expression suivante “mise (f) en exploitation”
Donnez le synonyme de l'expression: "faire une remise"
Donnez le synonyme de l'expression: "la periode de garantie"
L'animateur doit _____ le sujet.
L'ordinateur ____ de l'information.
N'utilisez donc les _____ directs qu'avec parcimonie.
Pour concluire, vous dites
Pour demander le motif d'un appel de qn, vous dites
Pour dire le motif de votre appel, vous dites
Pour dire le motif de votre appel, vous dites
Quand on donne la parole, on dit
Quand vous faites des digressions, vous dites
Quand vous faites des digressions, vous dites
Traduisez en français l'expresion "подбадривать робких"
Traduisez l'expresion "dossier (m) d'informations"
Traduisez l'expresion "la conduite de la discussion"
Traduisez l'expresion "motiver un groupe"
Traduisez l'expresion "poste (m) d'expansion"
Traduisez l'expresion "заключить контракт"
Traduisez l'expresion "подписать контракт"
Traduisez l'expresion "предоставить скидку"
Traduisez l'expresion "предполагаемый клиент"
Traduisez l'expresion "срок поставки"
Traduisez l'expresion "устранить дефект"
Traduisez l'expression "les techniques de communication"
Traduisez l'expression "карточка регистрации телефонного звонка"
Traduisez l'expression "недорогостоящий способ"
Traduisez l'expression "оставить сообщение"
Traduisez l'expression "служебное время"
Traduisez l'expression "соединить кого-либо с кем-либо по телефону"
Traduisez l'expression "сохранять следы"
Traduisez le mot "afficheur (m)"
Traduisez le mot "bureautique (f)"
Traduisez le mot "indicatif (m)"
Traduisez le mot "interphone (m)"
Traduisez le mot "льготы"
Traduisez le mot "факс"
Traduisez le mot «заложить (информацию)»
Traduisez le mot “мышь (компьютерная)”
_____ - copier le texte au moyen de duplicateurs ou de copieurs.
_____ - envoyer le document aux destinataires.
_____ regroupe tout ce qui concerne le traitement de texte, l'archivage, le courrier électronique.
_____ a lieu autour de 19 heures.
_____ c'est une formule commode lorsque l'on envite à un bridge et que les invités ne peuvent arriver avant 21 heures.
_____ du monsieur M. agace ses collaborateurs.
_____ ont lieu entre 18 et 22 heures.
Au cœur de l'ordinateur se trouve ____
Dans la réunion _____ l'information circule du sommet vers la base.
Dans la réunion _____ l'information circule de la base vers le sommet.
Donnez la traduction du mot "accès (m)"
Donnez le synonyme de l'expression "être occasionné par"
Donnez le synonyme de l'expression "mener les négociationes"
Donnez le synonyme du mot "débat (m)"
Donnez l’antonyme de l'expression “tarif (m) réduit”
Il _____ répondre par écrit à une invitation écrite
L'animateur doit _____ pour aider à la préparation du débat.
La disposition des tables _____ est la mieux adaptée à une réunion d'étude de cas.
La réunion _____ sert à motiver un groupe.
La timide "brébis" d'un jour peut ___ en "bouledogue" hargneux.
Le débat
Le premier instant d'une communication téléphonique détermine _____ de l'entretien.
Les participants pensent que toute ____ est négative.
Les réceptions assises sont
Les réceptions debout sont
Notées au tableau, les _____ facilitent la comprénsion.
Pour le _____ l'heure de départ est 20 heures.
Pour montrer que vous résumez, vous dites
Pour montrer que vous résumez, vous dites
Pour présenter l'ordre de son raisonnement, on dit
Pour rappeler à l'ordre, vous dites
Pour rappeler à l'ordre, vous dites
Pour réformuler, vous dites
Pour rentrer les informations dans la mémoire centrale de l'ordinateur, les programmeurs se servent de
Pour suggérer, vous dites
Quand le téléphone sonne, il faut ____ immédiatement.
Quand on ouvre la réunion, on dit
Si cette réunion a été précédée d'une autre, _____ s'impose.
Si vous avez fait un faux numéro, vous dites
Si vous n'êtes pas sûr d'avoir l'interlocuteur souhaité, vous dites
Si vous n'êtes pas sûr d'avoir l'interlocuteur souhaité, vous dites
Traduisez en français l'expresion "вести собрание"
Traduisez en français l'expresion "сообщение (пояснительная записка)"
Traduisez en français l'expresion "составить протокол"
Traduisez en français le mot "ведущий (собрание)"
Traduisez en russe le mot "différenciation (f)"
Traduisez en russe le mot "procès-verbal (m)"
Traduisez l'expresion "démolir les objections"
Traduisez l'expresion "maîtriser l'objectif"
Traduisez l'expression "mémoire (f) centrale"
Traduisez le mot "tonalité (f) continue"
Vous avez téléphoné, mais la communication a été coupée. Vous téléphonez de nouveau et dites
Vous devez arriver à la réception à l'heure à vous êtes attendu, c'est-à-dire _____ après l'heure indiquée sur l'invitation.
Vous téléphonez. Vous ne comprenez pas bien votre correspondent. Vous dites
Vous téléphonez. Pour demander, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour demander, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour répondre, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour répondre, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour répondre, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour répondre, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Votre correspondent est abset. Vous dites
____ est importante au téléphone.
_____ - conserver un exemplaire sur microfiche ou sur mémoire externe.
_____ - dactylographier à l'aide de machine à écrire ou de matériels de traitement de texte.
_____ - enregistrer le texte sous forme manuscrite, sténographique, magnétique.
_____ est constitué(e) des réseaux, du courrier électronique, de la téléphonie, du vidéotex, de la téléconférence et de la monétique.
_____ est établi(e) en fin de réunion et envoyé(e) aux participants.
_____ permet de mieux comprendre et de mieux convaincre des interlocuteur avec un minimum de déplacements.


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0860.02.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Франц. Бизнес курс - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Actuellement, sur le marché de l'emploi, les plus tourchés par le ____ sont les femmes et les jeunes.
Avec le Plan Epargne Retraite, vous pouvez vous constituer un capital tout en bénéficiant chaque année d'importantes ____ d'impôts.
Ce cambrioleur s'est introduit par ____ dans l'appartement.
Cette firme va supprimer 4000 emplois et abandonner la production et le développement de ses activités ____ .
Combien de fois par an faites-vous ____ de toutes les marchandises?
Dites en russe "accepter une traite"
Dites en russe "approvisionnemet (m)"
Dites en russe "arrhes (f pl)".
Dites en russe "chiffre (m) d'affaire".
Dites en russe "contrat (m) d'assurance".
Dites en russe "contribuable (m)".
Dites en russe "facture (f) d'avoir"
Dites en russe "fixe (m) mensuel".
Dites en russe "guelte (f)".
Dites en russe "paiement (m) au comptant".
Dites en russe "pallier".
Dites en russe "pension (f) alimentaire".
Dites en russe "percepteur (m)".
Dites en russe "point (m) de vente"
Dites en russe "prix (m) de revient".
Dites en russe "sinistre (m)".
Dites en russe "sous-traitant (m)"
Donnez l'antonyme du mot "grossiste (m)"
Donnez l'antonyme du mot souligné "passer la commande".
Donnez le synonyme du mot "avaliste (m)".
Donnez le synonyme du mot "colis (m)"
Donnez le synonyme du mot "encaissement (m)".
Donnez le synonyme du mot "escompte (m)"
Donnez le synonyme du mot "fiche (f) de paie".
Donnez le synonyme du mot "frais (m pl)"
Donnez le synonyme du mot "producteur (m)"
Donnez le synonyme du mot "remise (f)".
J'ai souscrit une assurance ____ pour ma voiture.
Je veux ____ le contrat d'assurance pour ma voiture.
L'ordre ____ jour.
La compagnie d'assurances Concorde ne se contente pas de ____ tous les risques d'entreprise et de particulier; elle aime aussi innover.
La ____. de la production nationale de charbon s'avère nécessaire pour assurer l'independance énergétique de la France.
Le (La) ____ est le produit des ventes d'une entreprise.
Le droit ____ bail
Le sigle P.N.B. signifie ____
Le travail ____ noir
Le ____ est la forme primitive du commerce.
Les syndicats ont le droit d' ____ le tribunal de commerce des difficultés des entreprises et donc d'en favoriser le sauvetage, avant qu'il ne soit trop tard.
Les tribunaux prononcent des ____ juridiques.
Mais, attention, il y a un délai de ____ à respecter pour résilier votre contrat.
Notre ____ d'assurances vient nous conseiller afin de modifier nos contrat.
Nous avons des stocks suffisants pour ____ le service technique.
Nous avons souscrit une assurance ____ toutes risques.
Nous payons beaucoup de taxes sur le _______.
Nous vous ferons un escompte pour paiement ____ comptant.
On porte ____ les sommes dues.
Passer les commandes ____ titre d'essai.
Pour avoir compris depuis plus de 20 ans l'importance de la ____ à l'échelon du Marché Commun, cette entreprise réalise plus de 70 % de son chiffre d'affaires avec des partenaires européens.
Un fonctionnaire touche
Une ____ de l'INSEE montre qu'il y a plus de demandeurs d'emploi au sud qu'au nord de la France.
____ des poursuites judiciaires.
____ est un moyen de rentabiliser les entreprises.
Afin de mieux vous faire connaître la gamme de nos produits, nous vous adressons sous ce pli un certain nombre ____ .
Avec le retour aux bénéfices, Renault a repris l' ____: 230 personnes seront engagées cette année.
C'est à l'acheteur de vérifier la conformité de la livraison à la ____.
C'est une manœuvre ____ pour tromper la clientèle.
Ce sont des ____ corporatives qui ne font pas de bénéfices.
Cette usine tourne 24 heures sur 24, les ouvriers sont soumis au régime du travail ____
Chaque année, nous devons faire ____ à notre percepteur.
De plus en plus les entreprises misent sur ____ pour créer un nouveau climat social.
Dites en français "аренда".
Dites en français "арендная плата за помещение".
Dites en français "балансировать статью расчётов".
Dites en français "барометр деловой активности".
Dites en français "бартерная сделка".
Dites en français "без налога".
Dites en français "вести счёт".
Dites en français "взимание налогов".
Dites en français "взнос".
Dites en français "заказ"
Dites en français "накладная"
Dites en français "налогообложение".
Dites en français "образец (товара)"
Dites en français "показатель".
Dites en français "потребитель".
Dites en français "принимать на работу".
Dites en français "сбывать товар по низкой цене".
Dites en français "сделки"
Dites en français "финансовый год".
Dites en russe "dégâts (m, pl)”.
Dites en russe "exonération (f)".
Dites en russe "frais (m pl) généraux".
Dites en russe "indemnité (f)".
Dites en russe "les matières premières".
Dites en russe "marge (f) bénéficiaire".
Dites en russe "paiement (m) arriéré".
Dites en russe "travail à temps partiel".
Donnez l'antonyme du mot souligné "diminuer le prix".
Donnez le synonyme du mot "supermarché (m)"
En affaires, la trace écrite des opérations effectuées permet d'en apporter la preuve en cas de ____
En matière d'assurance, la ____ est le contrat qui engage les deux parties.
En vous appuyant sur l'un des motifs prévus au contrat, vous pouvez demander la ____ d'une police d'assurance.
Evidemment, toutes les dépenses concernant votre mission vous seront dûment ____ .
Il prépare ____ d'impôt.
Il reste dans notre stock une part importante de marchandises ____ des années écoulées.
Je ferai toutes réserves en ce qui concerne le que pourrait me causer un tel retard.
L'abréviation T.V.A. signifie taxe à la valeur ____ .
L'Amérique baisse ses taux d'intérêt tandis que la France doit aligner les siens sur ceux de l'Allemagne pour éviter une ____ du franc.
L'assurance est pour l'assuré, un moyen de ____ la perte de son capital.
L'assuré est tenu de déclarer ____ dans les 5 jours qui suivent.
La nouvelle politique du gouvernement vise à introduire une réele concurrence sur le marché intérieur pour lutter contre le déficit de la ____ commerciale.
La plupart du temps, les revenus déclarés sont inférieurs aux revenus ____ .
La Société X a fait plus de ____ cette année que l'année dernière.
La tenue d'un congrès commun des experts-comptables et des commissaires aux comptes relance l'hypothèse d'une ____ des deux professions.
La vente de ces produits dépendant de bonnes conditions climatiques est essentiellement ____
La ____ économique n'est pas particulièrement favorable à un relèvement des salaires.
La ____ enregistre jour par jour les opérations de l'entreprise.
La ____ est un état détaillé, indiquant la quantité, la nature et le prix des marchandises vendues.
Le 29 octobre, les dockers du port autonome de Dunkerque, en ____ depuis le 27 septembre, ont voté la reprise du travail.
Le dégât ____ eaux.
Le détaillant doit s'approvisionner en marchandises pour les revendre au ____ .
Le locataire paie ____ au propriétaire.
Le panier ____ ménagère
Le patronat a signé ____ avec les syndicats.
Le premier groupe chimique français indépendant prévoit pour l'____ prochain un chiffre d'affaires consolidé supérieur à 1,2 milliard de francs.
Le retard survenu dans la livraison des marchandaises commandées nous a causé un sérieux ____.
Le rôle principal d'un ____ consiste à stocker les marchandises.
Le secrétaire d'E2tat chargé de la consommation poursuit sa campagne pour la ____ des accidents domestiques qui causent 22 000 morts chaque année.
Le service ____ assure à l'acheteur une utilisation correcte de l'objet qu'il a acquis.
Le ____ est celui qui vend et achète pour le compte d'autrui.
Le ____ est une méthode de vente nettement caractérisée.
Le ____ s'occupe de l'entrepôt et des stocks.
Le ____ visite la clientèle dû ou des commerçants qu'il représente.
Les architectes, médecins et avocats exercent une profession libérale et perçoivent des ____ qui rétribuent leur travail.
Les contribuables devront s'acquitter dès cette année d'une nouvelle contribution égale à 2,4% de leur revenu ____ .
Les domestiques reçoivent
Les industries agro-alimentaires ont ____ au deuxième trimestre une nette reprise d'activité.
Les médecins touchent
Les negociations sur une nouvelle convention collective de la profession boursière ont ____ et un accord a été signé.
Les soldats reçoivent
Les vedettes reçoivent
Les voyageurs ont de gros ____ de voyage, d'hôtel, de transport.
Les ____ mettent en rapport les producteurs et les commerçants et sont rémunérés par un courtage.
Les ____ sont des commerçants qui achètent en grande quantité et qui revendent ces marchandises selon la demande.
Les ____ survennant à l'ocassion des actes de commerce sont de la compétence des tribunaux de commerce.
Les ____ traditionnels ont de plus en plus de mal à lutter contre les maisons de vente par correspondance et les grandes surfaces.
N'étant pas satisfait des services de cette campagnie, j'ai ____ mon contrat d'assurances.
Nos représentants touchent un fixe et une commission proportionnelle aux ventes ____
Notre choix est très important car nous avons une large ____ de produits.
Notre service de ____ chargé des litigieuses est particulièrement surchargé en cette période.
Nous lui achetons beaucoup de sycomore, il nous accorde ____ très intéressant.
Nous ne savons quelles seront les suites ____ qui seront données à cette affaire.
Nous vous consentons des facilités ____ paiement.
On appelle ____ l'administration chargée de calculer et de percevoir les impôts.
On porte ____ les sommes qui sont versées.
Parmi les différents réseaux de distribution, les supermarchés et les hypermarchés ont une ____ des stocks extrêmement rapide.
Pour arrondir ses fins de mois, il tient à faire des heures ____ .
Pour bien connaître l'état de ses stocks, il est recommandé de procéder régulièrement à ______.
Pour établir ______ il faut faire le total de ses revenus.
Pour répondre aux besoins d'assurances d'une entreprise, le ____ fait le tour des compagnies d'assurance avec lesquelles il négocie les garanties et les tarifs.
Pour savoir si une affaire est saine, on n'a qu'à vérifier ____ .
Pour un particulier, les ____ sont établis, perçus et contrôlés par l'Administration des Finances.
Prochainement, nous comptons ____ un nouveau produit sur le marché.
Si vous augmentez les quantités achetées, nous pourrons vous consentir un tarif _______.
Un employé touche des
Un officier ministériel reçoit
Une société parisienne de cent salariés, en phase de développement, a choisi la zone industrielle d'Angers pour y ____ une nouvelle usine.
Vous devez envoyer une lettre indiquant _____ de la résiliation.
Vous êtes ____ tête de deux servies si j'ai bien compris.
____ renseignements, n'hésitez pas à nous contacter.


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0860.03.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Франц. Бизнес курс (курс 1) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
C’est l’économiste américain C.Clark qui a proposé le regroupement des secteurs en … grands groupes.
Donnez le synonyme du mot “comprende”
Donnez le synonyme du mot “taille (f)”
Donnez le synonyme “acquiter”
Donnez le synonyme “part (f) sociale”
Donnez le synonyme “recettes (f pl)”
Donnez l’antonyme de l’expression “entreprise (f) privée”
Donnez l’antonyme du mot “perte (f)”
Donnez l’antonyme du mot “privatisation (f)”
Donnez l’antonyme du mot “sorties (f pl) (d’argent)”
Le secteur … comprend les prestations versées au titre de la maladie, de l’infirmité, de l’invalidité et des accidents du travail.
Le montant minimum du capital est pour un S.A.R.L.
Les entreprises sont … par l’origine des capitaux, la structure juridique, la taille, le secteur d’activité.
Les entreprises … sont des entreprises dans lesquelles l’Etat exerce une enfluence dominante.
Les moyens de la protection sociale sont
Les principales fonctions de l’entreprise sont
L’ensemble des produits offerts par une entreprise s’appelle
L’entreprise est …: elle se caractérise par un groupe humain hiérarchisé, une finalité, une répartition des tâches, des responsabilités et du pouvoir.
Mettez une préposition, s’il le faut: ce processus peut être décomposé … segments.
Mettez une préposition, s’il le faut: Registre (m) … Commerce.
Traduisez en français le mot “оплачивать (работу)”
Traduisez en russe “avoir part aux bénéfices”
Traduisez en russe le mot “accueil (m)”
Traduisez en russe le mot “approvisionnement (m)”
Traduisez en russe le mot “distribution (f)”
Traduisez en russe le mot “encaissement (m)”
Traduisez en russe l’expression “chef (m) du personnel”
Traduisez en russe “acte (m) de commerce”
Traduisez en russe “action (f) cessible”
Traduisez en russe “capital (m) social”
Traduisez en russe “comptes (m pl)”
Traduisez en russe “entreprise (f) individuelle”
Traduisez en russe “fonderie (f)”
Traduisez en russe “fonds (m) de commerce”
Traduisez en russe “formulaire (m) d’identification”
Traduisez en russe “fournir un travail”
Traduisez en russe “immatriculation (f)”
Traduisez en russe “personne (f) morale”
Traduisez en russe “raison (f) sociale”
Traduisez en russe “secteur (m) primaire”
Traduisez en russe “sigle (m)”
Traduisez en russe “statuts (m pl)”
… est le trajet suivi par un produit du producteur au consommateur final.
… est l’entreprise qui concilie au mieux son propre intérêt et l’intérêt général.
… est un ensemble de charges.
… est une unité économique autonome.
… grands secteurs sont couverts par les prestations sociales.
A la tête d’une société anonyme, il y a
Cette crise résulte … perte de certains débouchés.
Chaque type de produits proposé correspond à
Dans le cas de la stratégie de …, l’entreprise se centre sur une activité principale.
Donnez le synonyme du mot “forêt (f)”
Donnez le synonyme du verbe “établir (le bilan)”
Donnez le synonyme “dépenses (f pl)”.
Donnez le synonyme “être assisté par”
En ce qui conserne la stratégie de …, l’entreprise mène ses activités dans les domaines différents de son métier de base.
Il existe deux types juridiques des sociétés privées
Il existe … types juridiques des sociétés privées
La région parisienne rassemble … de la main - d’œuvre de l’industrie automobile.
La relation entre les quantités de produits fabriqués et la quantités de facteurs de production utilisée s’exprime par
La stratégie de … consiste à développer une activité en direction d’un marché spécifique.
La stratégie de … permet à une entreprise de maîtriser une chaîne complète de transformation.
La … est la contrepartie d’un travail effectué, d’un niveau de compétence et de formation d’un salarié.
La … est l’organisation par laquelle la société couvre centains risques que courent l’individus.
Le produit est identifié et différencié de ceux des concurrents par un signe matériel: ________________.
Le secteur … comprend les prestations de cessation anticipée d’activité, les retraites, les pensions de réversion et le minimum vieillesse.
Le secteur … comprend l’ensemble des activités correspondant à la transformation des matières premières en biens de production ou de consommation.
Le secteur … couvre le risque du chômage et d’inadaptation professionnelle.
Le secteur … distingue les prestations liées à la famille proprement dite et à la maternité.
Les … sont des regroupements homogènes de tâches.
Les … tiennent numériquement une place prépondérante.
L’activité industrielle occupe en France … de la population active.
L’ensemble des entreprise crée … et participe ainsi à la croissance du pays.
L’entreprise individuelle est dirigée par
L’industrie aéronautique française est la … au monde.
Mettez des prépositions, s’il le faut: personne (f) … physique ou … morale.
Mettez une préposition, s’il le faut: ce classement répond … la logique du produit fabriqué.
Mettez une préposition, s’il le faut: désir d’assurer, … le plan économique, l’indépendance nationale.
Mettez une préposition, s’il le faut: En disant “filière … bois” qu’est-ce qu’on sous-entend par là?
Mettez une préposition, s’il le faut: fonds (m) … commerce.
Mettez une préposition, s’il le faut: le classement … filières.
Mettez une préposition, s’il le faut: L’activité principale est définie … partir du chiffre d’affaire.
Mettez une préposition, s’il le faut: raisons (f pl) … ordre économique et politique.
Mettez une préposition, s’il le faut: regrouper les secteurs … trois groupes.
Mettez une préposition, s’il le faut: reste … résoudre le problème clé de l’emploi.
Mettez une préposition, s’il le faut: sociétés (f pl) … économie mixte.
Mettez une préposition, s’il le faut: s’inscrire … du Tribunal de commerce.
Mettez une préposition, s’il le faut: travailler … son propre compte.
Mettez une préposition, s’il le faut: viser … faire qch.
S. A. peut avoir … associés au minimum.
S.A.R.L. est dirigée par
Traduiser en français le mot “имущество”
Traduiser en français le mot “пай”
Traduiser en français le mot “расплачиваться за что-либо с кем-либо”
Traduiser en français le mot “ремесленник”
Traduiser en français le mot “слияние”
Traduiser en français le mot “страховать”
Traduiser en français le mot “управляющий”
Traduiser en russe “entreprise (f) privée”
Traduisez en français le mot “сотрудник”
Traduisez en français le mot “имущество”
Traduisez en français le mot “коллектив”
Traduisez en français le mot “курировать”
Traduisez en français le mot “нанимать (на службу)”
Traduisez en français le mot “разнообразие”
Traduisez en français le mot “соблюдение (закона)”
Traduisez en français le mot “цех”
Traduisez en français le mot “штат (работающих)”
Traduisez en français “налог”
Traduisez en français “отрасль”
Traduisez en français “прибавка”
Traduisez en français “приписывать”
Traduisez en français “работать на себя”
Traduisez en français “сфера услуг”
Traduisez en français “сфера”
Traduisez en français “сырье”
Traduisez en français “товарооборот”
Traduisez en français “штат работающих”
Traduisez en russe le mot “bénéfice (m)”
Traduisez en russe le mot “comptabilité (f)”
Traduisez en russe le mot “département (m)”
Traduisez en russe le mot “publicité (f)”
Traduisez en russe le mot “rentrées (f pl) (d’argent)”
Traduisez en russe l’expression “donner lieu à”
Traduisez en russe l’expression “œuvres (f pl) sociales”.
Traduisez en russe “agent (m) économique”
Traduisez en russe “dégager un profit”
Traduisez en russe “industries (f pl) clés”
Traduisez en russe “régie (f)”
Traduisez en russe “société (f) de personnes”
Traduisez en russe “suppléer”
Traduisez en russe “valeur (f) ajoutée”
Une S.A.R.L. peut avoir … associés au maximum.
Une S.N.C. peut avoir … associés au minimum.
… - aides fournies gratuitement à certaines personnes quand elles connaissent des difficultés.
… - système de protection obligatoire mis en place par les pouvoirs publics, qui permet aux individus de se couvrir contre des risques.
… ce sont les biens et les services qui sont fournis gratuitement ou à un prix inférieur au coût de poduction par les administrations.
… ce sont les biens et les services qui s’achètent sur un marché.
… consiste à transférer des entreprises publiques au secteur privé.
… c’est l’ensemble des canaux de distribution des produits de même nature.
… désigne les objectifs fondamentaux de l’entreprise et la combinaison des moyens nécessaires pour les réaliser.
… est la capacité pour un pays ou une entreprise à faire face à la concurrence.
… est un élément de la politique commerciale. Il est défini par ses caractéristique techniques, son nom, son prix, son conditionnement, son âge.
… est un ensemble d’entreprises ayant la même activité principale.
… est un ensemble d’unités de production qui fabrique la même carégorie de produits.
… est une activité économique organisée qui a pour but de créer des biens et des services pour un marché.
… est une forme de distribution en développement rapide.
… regroupe des activités qui sont complémentaires pour des raisons techniques et commerciales.
… se traduit par la compétition entre les offreurs sur un marché.
… traduit la répartition des rôles et des missions ainsi que la place de chaque fonction et les relations entre elles.


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0860.04.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Франц. Бизнес курс - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
... est la rupture du contrat de travail par l’employeur
... est le revenu du travail
... le poste le plus clairement possible, en répondant aux questions éventuelles du candidat
... suite de l’entretien que nous avons eu le 15 mars
1973, les horaires ... apparaissent dans les entreprises
Aujourd’hui, il existe ... grandes logiques de réorganisation des temps de travail
Aujours’hui, le temps partiel ne concerne que ... de la population active française
Dans un C.V. le candidat doit fournir des renseignements sur
Demander au candidat pourquoi il a ... sa candidature
Discuter ... fait partie de toute vie professionnelle
Donnez le synonyme de l’expression «travailler beaucoup»
Donnez le synonyme de mot «recrutement (m)»
Donnez le synonyme du mot «avancement (m)»
Donnez le synonyme du mot «retenue (f)»
Donnez l’antonyme du mot «tutoiement (m)»
Il est beaucoup plus ... que moi dans ce domaine
Le mot «annualisation (f)» signifie
Le mot «apanage (m)» signifie
Le mot «avancement (m)» signifie
Le mot «collecte (f)» signifie
Le mot «convocation (f)» signifie
Le mot «entrevue (f)» signifie
Le mot «formation (f)» signifie
Le mot «organigramme (m)» signifie
Le mot «recrutement (m)» signifie
Le mot «renvoyer» signifie
Le poste du Directeur Administratif est celui d(e) ... supérieur
Le repos hebdomadaire est un repos de ... heures consécutives
Le verbe «postuler» signifie
Lettre ... une demande d’emploi
L’expression «poignée de main» signifie
On distingue le licenciement individuel et le licenciement
Toute entreprise a
Traduisez en français le mot «объявление»
... consiste à mettre en place un ensemble d’actions visant à répartir et à rationaliser les tâches à effectuer
... consiste à rechercher, sélectionner et embaucher un nouveau salarié pour pourvoir un poste vacant ou à créer
... est destiné (e) à accrocher l’intérêt et à abtenir un rendez-vous
... est la contrepartie d’un travail effectué, d’un niveau de compétence et de formation d’un salarié
... est l’ensemble des personnes qui ont un travail rémunéré
... est réalisé (e) avec diverses méthodes, les tests psychotechniques et les tests de personnalité, les entretiens et les essais professionnels
... est un moyen pour l’entreprise d’obtenir l’adéquation qualitative entre les aptitudes des salariés et les postes de travail
... est une nouvelle, d’origine inconnue, qui circule dans le public et même dans les entreprises
... sont membres des différentes institutions chargées de représenter le personnel.
Déterminer les motivations ... travail
Etre très exigeant ... matière de salaire
Il est de bon ton de ne pas s’étendre sur
Il faut faire une première sélection et ... les candidats les plus qualifiés pour leur faire passer une entrevue
J’ai mis ... côté les applications incomplètes sans résumé
La durée du congé est ... semaines par an
La durée légale hebdomadaire du travail en France est ... heures
La durée quotidienne de travail effectif ne peut excéder ... heures
La lettre pour une candidature doir être
La représentation du personnel est assurée par
La rupture du contrat de travail est imposée par le salarié: c’est
La rupture du contrat de travail est imposée par l’employeur: c’est
La rupture du contrat de travail survient du fait de l’âge du salarié: c’est
Le candidat a indiqué ses prétentions, c’est-à-dire le salaire désiré pour commencer et ... possible par la suite
Le curriculum vitae doit être
Le mot «démarche (f)» signifie
Le mot «désagrément (m)» signifie
Le mot «disponibilité (f)» signifie
Le mot «émergence (f)» signifie
Le mot «émule (m, f)» signifie
Le mot «incompatibilité (f)» signifie
Le mot «intéressé (m)» signifie
Le mot «préavis (m)» signifie
Le mot «prétentions (f pl)» signifie
Le mot «référence (f)» signifie
Le motif du licenciement individuel doit être
Le profil ... candidat souhaité
Le temps partiel présente encore le risque
Le travail de nuit ... compensé par les entreprises
Les congés ... sont accordés à tous les salariés
Les congés payés sont indemnisés à raison de ... de la rémunération pérçue par le salarié
Les heures supplémentaires donnent droit à
Les horaires doivent être
Les manquements ... horaires retombent sur les collègues
Les salariés peuvent prendre l’initiative d’un congé ... rémunéré (e)
L’âge de la retraite a été ramené en 1983 à ... ans
Préalablement au recrutement, il faut déterminer les caractéristiques ...
Traduisez en français le mot «неодобрительный»
Traduisez en français le mot «отбор»
Traduisez en français le mot «принимать (на работу)»
Traduisez en français le mot «семейное положение»
Traduisez en français le mot «слухи»
Traduisez en français le mot «требование (обязательное правило)»
Traduisez en français le mot «retenue (f)»
Traduisez en français l’expression «бюро по трудоустройству»
Traduisez en français l’expression «выйти на пенсию»
Traduisez en français l’expression «личное дело»
Traduisez en français l’expression «неполное рабочее время»
Traduisez en français l’expression «ответственный работник»
Traduisez en français l’expression «переход на другую специализацию»
Traduisez en français l’expression «по причинам личного характера»
Traduisez en français l’expression «половина рабочего дня»
Traduisez en français l’expression «предложить повышение»
Traduisez en français l’expression «приём на работу»
Traduisez en français le mot «текучесть (кадров)»
Un départ à la retraite est l’occasion
Un emploi dans une entreprise désigne
Une de nos sténo-dactylos vient de ... pour se marier


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0860.05.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Франц. Бизнес курс - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Donnez le synonyme de l’expression du verbe “assurer”
Donnez le synonyme de l’expression “abroger un contrat”
Donnez le synonyme de l’expression “accomplir un contrat”
Donnez le synonyme de l’expression “dissoudre un contrat”
Donnez le synonyme de l’expression “dresser un contrat”
Donnez le synonyme de l’expression “la valeur usuelle”
Donnez le synonyme de l’expression “régler le prix”
Donnez le synonyme de l’expression “signer un contrat”
Donnez le synonyme du mot “discuter”
Donnez le synonyme du mot “examiner”
Donnez le synonyme du mot “firme (f)”
Donnez le synonyme du mot “l’étalage”
Donnez le synonyme du mot “l’ensemble”
Donnez le synonyme “faire connaissance avec qu”
Donnez le synonyme “mise (fr) de fonds”
Donnez le synonyme “profit (m)”
Donnez le synonyme “recettes (f pl)”
Donnez l’équivalent français de l’expression «выдавать ссуду»
Donnez l’équivalent français de l’expression «знание правил»
Donnez l’équivalent français de l’expression «начислять проценты»
Donnez l’équivalent français de l’expression «норма прибыли»
Donnez l’équivalent français de l’expression «оборудование (предприятия техникой)»
Donnez l’équivalent français de l’expression «покупательная способность»
Donnez l’équivalent français de l’expression «собственный капитал»
Donnez l’équivalent français de l’expression «технико-экономические условия»
Donnez l’équivalent français de l’expression «торговое представительство»
Donnez l’équivalent français de l’expression «являться представителем чего-либо»
Donnez l’équivalent français de l’expression “кривая предложения”
Donnez l’équivalent français de l’expression “общая величина издержек”
Donnez l’équivalent français de l’expression “типовые условия внешнеторговой поставки товаров”
Donnez l’équivalent français du mot «дефект»
Donnez l’équivalent français du mot «залог»
Donnez l’équivalent français du mot «надежность»
Donnez l’équivalent russe du mot “expiration (f)”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “mise en service”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “paiement (m) échélonné”
Donnez l’équivalent russe du mot “acquisition (f)”
Donnez l’équivalent russe du mot “aménager”
Donnez l’équivalent russe du mot “assurance-crédit”
Donnez l’équivalent russe du mot “débarquement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “décroître”
Donnez l’équivalent russe du mot “démarche (f)”
Donnez l’équivalent russe du mot “démarrage (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “encombrement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “endettement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “gain (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “incorporer”
Donnez l’équivalent russe du mot “l’entretien”
Donnez l’équivalent russe du mot “maîtriser qch”
Donnez l’équivalent russe du mot “marché (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “placement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “prévisible”
Donnez l’équivalent russe du mot “prime (f)”
Donnez l’équivalent russe du mot “profit (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “recettes (f pl)”
Donnez l’antonyme de l’expression “le prix de gros”
Donnez l’antonyme de l’expression “rompre un contrat”
Donnez l’antonyme “profit (m)”
Il est utile de … de bonnes relations avec la clientèle
La négociation portera ….. tous les éléments des contrats de distribution
Le contrat usuel est … destiné à prouver les obligations entre les parties contractantes
Nos produits ont beaucoup d(e) … par rapport aux produits similaires offerts par nos concurrents
Si une partie de la machine tombe … panne, vous prolongerez la validité de la garantie
Voici mes cartes … visite
… est une réduction accordée sur une somme déjà payée à la fin d’une période quelconque
Ça représente largement plus de 3 mois départ … usine
Chaque participant à une exposition veut présenter le mieux sa production pour attirer des partenaires …
Donnez le synonyme du mot “l’équipement”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “prende des dispositions”
Donnez l’équivalent français de l’expression “подборка материалов”
Donnez l’équivalent français de l’expression «ценные бумаги»
Donnez l’équivalent français de l’expression «извлекать пользу»
Donnez l’équivalent français de l’expression «начиная с момента»
Donnez l’équivalent français de l’expression «пригласительный билет»
Donnez l’équivalent français de l’expression «расценка»
Donnez l’équivalent français de l’expression «рынок сбыта»
Donnez l’équivalent français du mot «буклет»
Donnez l’équivalent français du mot «конкурент»
Donnez l’équivalent français du mot «потребность»
Donnez l’équivalent français du mot «сбыт»
Donnez l’équivalent français du mot «стенд»
Donnez l’équivalent français du mot «ярмарка»
Donnez l’équivalent russe de l’expression “la valeur d’achat”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “condition (f) sine qua non”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “d’une bonne fabrication”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “le marché aux puces”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “les faux frais”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “louer un emplacement”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “prix (m) de faveur”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “prix (m) fait”
La période de garantie est de 12 mois à dater de la mise … service
Les salons présentent de l’intérêt pour le … public
L’introduction de l’électronique est … supplémentaire
Notre politique de service après-vente jouit … une bonne réputation
… désigne une dépense de l’entreprise nécessaire à la réalisation de sa production
… est l’opération réalisée par un agent économique consistant à obtenir des biens de production
… est un accord de volonté entre deux ou plusiers personnes
… est une réduction accordée pour paiement au comptable
… est une réduction accordée sur des articles non-conformes à la spécification ou démodés
… est une réduction accordée sur une quantité importante
… mesure l’intérêt que peut avoir un investisseur à risquer son argent dans une entreprise


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0860.06.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Франц. Бизнес курс - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
5Toute lettre demande
Dans la correspondance professionnelle, on indique ______ du destinataire.
Dans les ___________ nous vous envoyons notre catalogue avec la liste des prix.
Dans l’attente de votre prochain(e) ______
Donnez le synonyme “ l’inadvertance ”
Donnez le synonyme “le dommage”
Donnez le synonyme “rejeter une offre”
Donnez le synonyme: “l’appellation”
Donnez l’antonyme: “la formule finale”
Donnez l’équivalent russe du mot français “le manquement”
La carte de visite est
Les cartes de visite ___________ fantaisie.
Les relations commerciales doivent toujours rester
Lettre, par laquelle le client veut annuler la partie ou tout un ordre c’est
L’enveloppe porte obligatoirement ________ du destinataire.
Nous avons ________ notre attention sur votre catalogue.
Nous vous ____________ surtout le modèle …
Traduisez “acheminement (m)”
Traduisez “la distribution des lettres”
Traduisez “le tri”
Veuillez nous _________ s’il est possible de nous livrer …
__________ comprend les frais d’emballage et de livraison.
___________ transmet des consignes, des ordres ou des modifications.
_____________ indique(nt) le nom et l’adresse du destinataire.
_____________ indique(nt) le sujet de la lettre.
Donnez le synonyme: “l’imprimé”
Donnez l’équivalent russe du mot “la vedette”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “вводная часть письма”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “внутренний адрес”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “вступительное обращение”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “заголовок к тексту письма”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “изложение своих соображений”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “интервал между строчками”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “основной текст письма”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “почтовое отправление”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “спорный вопрос”
Donnez l’équivalent français du mot russe “нанесение ущерба”
Donnez l’équivalent français du mot russe “отсрочивать”
Donnez l’équivalent français du mot russe “убыток”
Donnez l’équivalent français du mot russe “экспедитор”
Donnez l’équivalent français du mot russe “возмещение”
Donnez l’équivalent russe du mot français “évaluer”
Donnez l’équivalent russe du mot français “la fourniture”
Donnez l’équivalent russe du mot français “le droit”
Donnez l’équivalent russe du mot français “le grief”
Donnez l’équivalent russe du mot français “l’inadvertance”
Donnez l’équivalent russe du mot français “rejeter”
Donnez l’équivalent russe du mot “cacheter”
Donnez l’équivalent russe du mot “emplacement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “la marge”
Donnez l’équivalent russe du mot “la référence”
Donnez l’équivalent russe du mot “l’en-tête”
Donnez l’équivalent russe du mot “mentions (f, pl) de la lettre”
Donnez l’équivalent russe du mot “normalisé”
Donnez l’équivalent russe du mot “rédiger”
En attente d’une confirmation on écrit
En attente d’une réponse on écrit
Il existe deux types de présentation standard
Il faut écrire à la main quand on s’adresse à
Il __________ précéder sa signature de “monsieur”, “madame”.
La lettre est le moyen de preuve accepté par
Le langage de la lettre commerciale doit être
Le papier de la lettre d’affaire doit être
Le style de la lettre commerciale doit être
Le télex permet la transmission et la réception de __________
Lettre _______ informe l’acheteur de l’expédition des marchandises qu’il a commandées.
Nous voudrions __________ une information plus détaillée sur …
Nous vous prions de nous faire ________ qui pourrait mener à signer des contrats sur une vaste échelle …
Pour accuser de réception on écrit
Pour accuser de réception on écrit
Pour conclure on écrit
Pour demander de renseignements on écrit
Pour passer une commande on écrit
Pour rappeler les conditions il faut écrire
Quand le fournisseur accuse réception de la commande au client il envoie à ce dernier
Quand on rédige le télex on
Un homme écrit à un supérieur
Un homme écrit à une amie
Une carte de visite _________ lorsqu’on désire y modifier une mention.
Une femme doit écrire à une femme très âgée: “Veuillez croire, Madame, ________”
Une femme écrit à un homme
Une femme écrit à une femme plus jeune: “Croyez, chère Madame, _______”
Une lettre commerciale doit être
________ énumère des articles démandés et précise les conditions de livraison et de paiement.
_________ de la massive, il faut s’enquérir de la santé ou des soucis de son correspondant
__________ fait partie des moyens de transmission électronique.
__________ se réduit à l’essentiel et est souvent rédigé avec un style télégraphique.
__________ sont envoyés en cas d’urgence.
___________ achève(nt) la lettre.
___________ explique, mais ne cherche pas à convaincre.
_____________ comporte(nt) les intiales du rédacteur, le numéro du dossier.
_____________ est toujours en fin de la lettre et doit être manuscrit(e)
_____________ est une partie de la lettre où le rédacteur expose en détail le problème qu’il a.
_____________ est une première prise de contact avec le destinataire.
_____________ indique(nt) la nature et le nombre des documents qui sont joints à la lettre.
_____________ permet de donner le ton à la lettre.
___________________ est préimprimé(e)


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0860.07.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Франц. Бизнес курс - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Au XVIIIe siècle, de nombreuses banques ________ se créent en Europe.
Avoir un compte ________ une banque.
Donnez l'antonyme "le cours baisse"
Donnez le synonyme "le cours est stable"
Donnez le synonyme "le cours tombe"
Faire ________ faillite.
La lettre de change ou ________ est un effet de commerce.
l’Institution financière finançant les petites et moyennes entreprises et consentant des prêts aux particuliers c'est un crédit
Monnaie ________: ce sont les billets de banque qui sont émis par la Banque centrale.
Mettre ________ jour un compte
Monnaie ________ est l'ensemble des dépôts à vue sur les comptes bancaires.
On ouvre le compte ________ au nom de deux ou plusieures personnes.
Ouvrir un compte ________ la banque.
Retirer de l'argent ________ un compte.
Si vous avez un compte dans notre banque nous vous enverrons ________ deux fois par mois.
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Un expert financier peut vous consentir ________ votre portefeuille.
________ c'est un autre nom de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement.
Créer de nouvelles actions c'est un moyen
Donnez le synonyme "accorder un crédit"
Donnez le synonyme "carnet de chèques"
Donnez le synonyme "transférer"
Dotation destinée à couvrir la dépense annuelle correspondant à l'exécution d'un investissement c'est un crédit
La banque peut vous consentir un découvert, c'est-à-dire que nous ________ vos chèques, même si la provision est insuffisante.
La banque ________ des cartes de crédit.
La Bourse est appelée
Les banquent créent de la monnaie
Les banques accordes les crédit ________ consommateur.
Les banques créent de la monnaie quand elles
Les banques échangent des dollars ________ les roubles.
Les banques n'ont fait réellement leur apparition en Europe qu'au ________ siècle.
Les services portent ________ les opérations de règlement.
Les ________, c'est-à-dire les achats et les ventes d'actions et d'obligations.
Monnaie ________: ce sont les cartes de crédit.
Monnaie ________: ce sont les pièces de monnaie correspondant à des petites valeurs, émises par le Trésor Public
Nous pouvons, par ________, régler pour vous vos factures de gaz, d'électricité, votre loyer, etc.
On ouvre le compte ________ à une entreprise.
On ouvre le compte ________ aux non-commerçants.
On peut suivre le chèque et retrouver
Traduisez en français l'expression russe "Банк взаимного кредита"
Traduisez en français l'expression russe "валютный курс"
Traduisez en français l'expression russe "взимание комиссионных"
Traduisez en français l'expression russe "внебиржевой рынок ценных бумаг"
Traduisez en français l'expression russe "денежный вклад"
Traduisez en français l'expression russe "единая процентная ставка"
Traduisez en français l'expression russe "коммерческий вексель"
Traduisez en français l'expression russe "предоставление кредита"
Traduisez en français l'expression russe "специалист по валютным операциям"
Traduisez en français l'expression russe "счет до востребования".
Traduisez en français l'expression russe "Учетный банк"
Traduisez en français l'expression russe "чековая книжка"
Traduisez en français l'expression suivante "выпустить заем"
Traduisez en français l'expression suivante "сделка на срок"
Traduisez en français l'expression suivante "цена золота"
Traduisez en français le mot "вкладчик"
Traduisez en français le mot "наступление срока платежа"
Traduisez en russe l'expression française "acquitter la facture"
Traduisez en russe l'expression française "avances en compte courant"
Traduisez en russe l'expression française "Banque habilitée"
Traduisez en russe l'expression française "cabinet comptable"
Traduisez en russe l'expression française "caisse d'escompte"
Traduisez en russe l'expression française "encaisser"
Traduisez en russe l'expression française "épargne publique"
Traduisez en russe l'expression française "loyer de l'argent"
Traduisez en russe l'expression française "obligation cautionnée"
Traduisez en russe l'expression française "opérations de règlement"
Traduisez en russe l'expression française "provision de compte"
Traduisez en russe l'expression française "rapporter gros"
Traduisez en russe l'expression française "session de la bourse"
Traduisez en russe l'expression française "taux d'escompte"
Traduisez en russe l'expression française "valeurs mobilières"
Traduisez en russe l'expression française "virement"
Traduisez en russe l'expression française "volatilité"
Traduisez en russe le mot français "s'effondre"
Traduisez en russe le mot français "dépouiller"
Traduisez en russe le mot français "exercice"
Traduisez en russe le mot français "part"
Traduisez en russe le mot français "valeur-or"
Un chèque dont le montant est supérieur à la somme que vous avez en dépôt à la banque c'est un chèque
Votre salaire peut être ________ directement à votre compte.
________ c'est un chèque signé, mais sans montant indiqué.
________ est la principale activité bancaire.
________ est le document daté délivré par le vendeur à l'acheteur, portant leurs noms, la quantité, le prix et la désignation des marchandises.
________ est un équivalent général qui exprime la valeur d'une marchandise.
________ est un titre de propriété représentant une part du capital d'une société.
________ est un titre négociable représentatif d'une fraction d'un emprunt à long terme émis par une société ou par l'Etat.


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0860.08.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Франц. Бизнес курс - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Donner le synonyme du verbe "pousser"
Donnez l'équivalent russe "l'entretien"
Donnez le synonyme "examiner"
Donnez le synonyme "garantir"
Donnez le synonyme "l'ensemble"
Donnez le synonyme "lettre de vente"
Donnez le synonyme "valeur d'usage"
Donnez l'équivalent russe du mot "mission (f)"
En marketing, tout commence et tout finit par
Etudes qualitatives sont appelées aussi études (de)
Il est bon d'entretenir ______ de marque!
Il serait utile que chacun de vous ... un rapport sur ces deux volets de marketing.
L'emballage doit ... le regard du consommateur.
La mercatique signifie
Le service ______ relations publiques
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Nommez l'intrus
Nommez l'intrus
Nommez l'intrus
Nommez une des plus importantes techniques de communication
Nommez une des plus importantes techniques de communication
Nommez une des plus importantes techniques de communication
Un prix______ lancement
Donnez l'équivalent français "выборка"
Donnez l'équivalent français "выгодный"
Donnez l'équivalent français "выявлять (потенциального потребителя)"
Donnez l'équivalent français "зависеть"
Donnez l'équivalent français "качественный (показатель)"
Donnez l'équivalent français "наружная реклама"
Donnez l'équivalent français "носитель информации"
Donnez l'équivalent français "обеспечивать спрос"
Donnez l'équivalent français "печатное издание"
Donnez l'équivalent français "предписание"
Donnez l'équivalent français "привлекать"
Donnez l'équivalent français "приспосабливать"
Donnez l'équivalent français "реклама продаваемого товара"
Donnez l'équivalent français "рекламный листок"
Donnez l'équivalent français "рекламный ролик"
Donnez l'équivalent français "своевременность"
Donnez l'équivalent français "служба информации и пропаганды"
Donnez l'équivalent français "способ; метод"
Donnez l'équivalent français "сравнивать"
Donnez l'équivalent français "товарный знак"
Donnez l'équivalent français "широкая общественность"
Donnez l'équivalent russe "volet (m)"
Donnez l'équivalent russe "charger"
Donnez l'équivalent russe "communication ascendente"
Donnez l'équivalent russe "communication descendante"
Donnez l'équivalent russe "communication latérale"
Donnez l'équivalent russe "conditionnement (m)"
Donnez l'équivalent russe "conquérir"
Donnez l'équivalent russe "débouché (m)"
Donnez l'équivalent russe "emballage (m)"
Donnez l'équivalent russe "en vrac"
Donnez l'équivalent russe "enquête par sondage"
Donnez l'équivalent russe "envoi (m)"
Donnez l'équivalent russe "étalage (m)"
Donnez l'équivalent russe "flatter"
Donnez l'équivalent russe "l'exposition agréable"
Donnez l'équivalent russe "la montre"
Donnez l'équivalent russe "le dépliant"
Donnez l'équivalent russe "magasin général"
Donnez l'équivalent russe "marché-test (m)"
Donnez l'équivalent russe "part (m) du marché"
Donnez l'équivalent russe "prix de promotion"
Donnez l'équivalent russe "questionnaire (m)"
Donnez l'équivalent russe "recensement (m)"
Donnez l'équivalent russe "sous-éstimé"
Donnez l'équivalent russe "tranches (f pl) de revenus"
Donnez l'équivalent russe du mot "annuaire (m)"
Donnez l'équivalent russe du mot "assistance (f)"
Donnez l'équivalent russe du mot "circonscription"
Donnez l'équivalent russe du mot "donner des avis"
Donnez l'équivalent russe du mot "implantation (f)"
Donnez l'équivalent russe du mot "réglementation (f)"
Donnez l'équivalent russe du mot "représentatif"
Donnez le synonyme "l'étalage"
En disant "étude de ...", on a en vue l'étude de la concurrence, et l'étude de la clientèle.
Il est très important que le conditionnement ... réalisé avec soin.
J'ai vu un spot publicitaire ______ la télé
J'ai vu _______ publicitaire à la télé.
La publicité _______ a pour objet de développer la vente d'un produit ou d'un service, sans en indiquer la marque.
La publicité _______ cherche à maintenir al réputation de la marque et à relancer périodiquement l'activité de l'entreprise.
La publicité _______, grâce à l'envoi ou à la distribution d'imprimés, atteint le consommateur individuellement.
La publicité _______vise à faire connaître au public un produit nouveau.
Le puristes préfèrent au terme "le marketing" le mot
Les enquêtes s'effectuent sous forme d'une interview ou
Les études quantitatives et qualitatives s'effectuent sur la base
Les médias (cinéma, affiches ...) sont porteurs de publicité _______
Une agence ______ publicité
_______ c'est un ensemble de procédés et de techniques dont le but est d'acquérir, développer ou maintenir une clientèle au profit d'une entreprise ou d'un groupement d'entreprises.
_______: l'étude d'un échantillon permanent lorsque les cosommateurs sont régulièrement interrogés sur leurs achats.
_______: l'étude ne porte que sur une fraction de la population.
_______: l'étude porte sur la totalité des personnes susceptibles d'être intéressés par un produit.


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0860.09.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Франц. Бизнес курс - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Donnez l’équivalent français du terme : перевозка своими средствами
Choisissez la définition correcte du terme : valeur en douane
Choisissez le synonyme du terme : conclure un contrat
Choisissez le synonyme du terme : le connaissement net
Choisissez le synonyme du terme : le perfectionnement
Choisissez le synonyme du terme : traite documentaire
Choisissez le terme correct: C'est la Chambre de commerce interna­tionale qui a défini ces _____________ pour la première fois en 1936: les incoterms ont été modifiés en 1953, 1967, 1976, 1980 et 1990
Choisissez le terme correct: Le ___________________ est une personne qui s'engage à effectuer ou faire effectuer un transport par rail, route, mer, air, voies fluviales ou une combinaison de ces divers modes de transport
Choisissez le terme correct pour remplir la phrase : La charte-partie est un contrat ............ de navire
Choisissez le terme correct: La ___________________d'un crédit documentaire peut aussi se faire par l'acceptation d'une traite tirée sur la banque de l'exportateur
Donnez l’équivalent russe du terme : le commissionnaire en douane
Donnez l’équivalent français du terme : повышение квалификации
Donnez l’équivalent russe du terme : le perfectionnement actif
Donnez l’équivalent russe du terme : l’emprunt à l’étranger
Donnez l’équivalent français du terme : препятствия торговле
L’incoterm CIF signifie
L’incoterm CIP signifie
L’incoterm CPT signifie
L’incoterm DAF signifie
L’incoterm DDP signifie
L’incoterm DDU signifie
L’incoterm DEQ signifie
L’incoterm DES signifie
L’incoterm EXW signifie
L’incoterm FAS signifie
Qu’est-ce que signifie l’incoterm : CFR
Qu’est-ce que signifie l’incoterm : FCA
Qu’est-ce que signifie l’incoterm : FOB
Choisissez la définition correcte du terme : la balance commerciale
Choisissez la définition correcte du terme : La balance des paiements
Choisissez la définition correcte du terme : la balance des transactions courantes
Choisissez la définition correcte du terme : les invisibles
Choisissez le synonyme du terme : en détaxe
Choisissez le terme correct pour remplir la phrase : Le système du _______________ s'oppose bien évi­demment au protectionnisme
Choisissez le terme correct: Bien sûr, nous fournissons à notre transitaire tous les documents et informations nécessaires à l'opération de
Choisissez le terme correct: Exportateur et importateur ont alors recours au _____________________: le paiement est effectué contre des docu­ments représentant la marchandise
Choisissez le terme correct: Les livres ne peuvent être commandés à Paris: vous trouverez donc ci-joint les adresses de nos ________________ exclusives dans les différents pays
Choisissez le terme correct: Notre maison _________________ du café d'Amérique latine en France
Choisissez le terme correct: Si les importations sont supérieures aux exportations, on dit que la balance commerciale est
Donnez l’équivalent russe du terme : la contrepartie
Donnez l’équivalent français du terme : обусловленная цена
Donnez l’équivalent français du terme : разрешение на беспошлинную перевозку товара (внутри ЕС)
Donnez l’équivalent français du terme : ввозить, импортировать
Donnez l’équivalent français du terme : взимание, сбор
Donnez l’équivalent français du terme : владелец (судна)
Donnez l’équivalent français du terme : внешняя торговля
Donnez l’équivalent français du terme : выплата средств с аккредитива
Donnez l’équivalent français du terme : договор фрахтования
Donnez l’équivalent français du terme : договор перевозки
Donnez l’équivalent français du terme : зона свободной торговли
Donnez l’équivalent français du terme : кредит в иностранной валюте
Donnez l’équivalent français du terme : магазин беспошлинной торговли
Donnez l’équivalent français du terme : набор предметов
Donnez l’équivalent français du terme : нести риск
Donnez l’équivalent français du terme : обусловливать (в договоре)
Donnez l’équivalent français du terme : обучение языку
Donnez l’équivalent français du terme : оплата при доставке
Donnez l’équivalent français du terme : отрасль (знаний)
Donnez l’équivalent français du terme : переход рисков
Donnez l’équivalent français du terme : посольство
Donnez l’équivalent français du terme : поставщик
Donnez l’équivalent français du terme : предварительно кредитовать
Donnez l’équivalent français du terme : предъявитель (векселя)
Donnez l’équivalent français du terme : раздел партии груза
Donnez l’équivalent français du terme : расписка экспедитора о приемке груза
Donnez l’équivalent français du terme : складское свидетельство
Donnez l’équivalent français du terme : статьи «невидимого экспорта»
Donnez l’équivalent français du terme : стипендия на научные разработки
Donnez l’équivalent français du terme : стипендия на стажировку
Donnez l’équivalent français du terme : таможенная стоимость товара
Donnez l’équivalent français du terme : таможенная очистка
Donnez l’équivalent français du terme : транспортный агент, занимающийся комплектованием поставок
Donnez l’équivalent français du terme : уведомление о получении
Donnez l’équivalent français du terme : юридическое лицо, пользующееся франшизой
Donnez l’équivalent français du terme : объединение экспортеров
Donnez l’équivalent russe du terme : en vrac
Donnez l’équivalent russe du terme : le connaissement au porteur
Donnez l’équivalent russe du terme : le transporteur
Donnez l’équivalent russe du terme : aviser
Donnez l’équivalent russe du terme : des documents d'expédition
Donnez l’équivalent russe du terme : enlever un marché
Donnez l’équivalent russe du terme : expédier
Donnez l’équivalent russe du terme : implanter
Donnez l’équivalent russe du terme : l'acompte à la commande
Donnez l’équivalent russe du terme : la balance des capitaux
Donnez l’équivalent russe du terme : la carte nationale d’identité
Donnez l’équivalent russe du terme : la charte-partie
Donnez l’équivalent russe du terme : la consignation
Donnez l’équivalent russe du terme : la facture douanière
Donnez l’équivalent russe du terme : la franchise
Donnez l’équivalent russe du terme : la livraison intra-communautaire
Donnez l’équivalent russe du terme : la mission commerciale
Donnez l’équivalent russe du terme : la remise
Donnez l’équivalent russe du terme : la solde excédentaire
Donnez l’équivalent russe du terme : la validité du passport
Donnez l’équivalent russe du terme : la vérification par épreuve
Donnez l’équivalent russe du terme : le commissionnaire de transport
Donnez l’équivalent russe du terme : le conditionnement du produit
Donnez l’équivalent russe du terme : le connaissement chef
Donnez l’équivalent russe du terme : le connaissement direct
Donnez l’équivalent russe du terme : le consignataire
Donnez l’équivalent russe du terme : le droit de rétention
Donnez l’équivalent russe du terme : le jeu
Donnez l’équivalent russe du terme : le marché public
Donnez l’équivalent russe du terme : le niveau d’études
Donnez l’équivalent russe du terme : les barrières douanières
Donnez l’équivalent russe du terme : les barrières non-tarifaires
Donnez l’équivalent russe du terme : les droits d'entrée
Donnez l’équivalent russe du terme : les droits de douane
Donnez l’équivalent russe du terme : les études de spécialisation
Donnez l’équivalent russe du terme : l’acheminement des marchandises
Donnez l’équivalent russe du terme : l’emballage consigné
Donnez l’équivalent russe du terme : l’expéditeur
Donnez l’équivalent russe du terme : un cargo
Donnez l’équivalent russe du terme : une facture d'avoir
Donnez l’équivalent russe du terme : le tarif des douanes
Donnez l’équivalent russe du terme: le récépissé
Donnez l’équivalent russe du terme: les transports aériens


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0860.Зач.01;ТБПД.01;1

ПКОЯз. Франц. Бизнес курс - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Donnez l’équivalent français du terme : перевозка своими средствами
... est la rupture du contrat de travail par l’employeur
... est le revenu du travail
... le poste le plus clairement possible, en répondant aux questions éventuelles du candidat
... suite de l’entretien que nous avons eu le 15 mars
1973, les horaires ... apparaissent dans les entreprises
5Toute lettre demande
Actuellement, sur le marché de l'emploi, les plus tourchés par le ____ sont les femmes et les jeunes.
Au XVIIIe siècle, de nombreuses banques ________ se créent en Europe.
Aujourd’hui, il existe ... grandes logiques de réorganisation des temps de travail
Aujours’hui, le temps partiel ne concerne que ... de la population active française
Avec le Plan Epargne Retraite, vous pouvez vous constituer un capital tout en bénéficiant chaque année d'importantes ____ d'impôts.
Avoir un compte ________ une banque.
Ce cambrioleur s'est introduit par ____ dans l'appartement.
Cette firme va supprimer 4000 emplois et abandonner la production et le développement de ses activités ____ .
Choisissez la définition correcte du terme : valeur en douane
Choisissez le synonyme du terme : conclure un contrat
Choisissez le synonyme du terme : le connaissement net
Choisissez le synonyme du terme : le perfectionnement
Choisissez le synonyme du terme : traite documentaire
Choisissez le terme correct: C'est la Chambre de commerce interna­tionale qui a défini ces _____________ pour la première fois en 1936: les incoterms ont été modifiés en 1953, 1967, 1976, 1980 et 1990
Choisissez le terme correct: Le ___________________ est une personne qui s'engage à effectuer ou faire effectuer un transport par rail, route, mer, air, voies fluviales ou une combinaison de ces divers modes de transport
Choisissez le terme correct pour remplir la phrase : La charte-partie est un contrat ............ de navire
Choisissez le terme correct: La ___________________d'un crédit documentaire peut aussi se faire par l'acceptation d'une traite tirée sur la banque de l'exportateur
Combien de fois par an faites-vous ____ de toutes les marchandises?
C’est l’économiste américain C.Clark qui a proposé le regroupement des secteurs en … grands groupes.
Donnez l’équivalent russe du terme : le commissionnaire en douane
Dans la correspondance professionnelle, on indique ______ du destinataire.
Dans les ___________ nous vous envoyons notre catalogue avec la liste des prix.
Dans l’attente de votre prochain(e) ______
Dans un C.V. le candidat doit fournir des renseignements sur
Demander au candidat pourquoi il a ... sa candidature
Des amuse-gueules sont
Discuter ... fait partie de toute vie professionnelle
Dites en russe "accepter une traite"
Dites en russe "approvisionnemet (m)"
Dites en russe "arrhes (f pl)".
Dites en russe "chiffre (m) d'affaire".
Dites en russe "contrat (m) d'assurance".
Dites en russe "contribuable (m)".
Dites en russe "facture (f) d'avoir"
Dites en russe "fixe (m) mensuel".
Dites en russe "guelte (f)".
Dites en russe "paiement (m) au comptant".
Dites en russe "pallier".
Dites en russe "pension (f) alimentaire".
Dites en russe "percepteur (m)".
Dites en russe "point (m) de vente"
Dites en russe "prix (m) de revient".
Dites en russe "sinistre (m)".
Dites en russe "sous-traitant (m)"
Donnez l’antonyme de l'expression “à titre onéreux”
Donnez l’équivalent français du terme : повышение квалификации
Donnez l’équivalent russe du terme : le perfectionnement actif
Donner le synonyme du verbe "pousser"
Donnez l'antonyme "le cours baisse"
Donnez l'antonyme du mot "grossiste (m)"
Donnez l'antonyme du mot souligné "passer la commande".
Donnez l'équivalent russe "l'entretien"
Donnez l’équivalent russe du terme : l’emprunt à l’étranger
Donnez la traduction du mot "amuse-queule (m)"
Donnez la traduction du mot "amusette (f)"
Donnez la traduction du mot "petits fours (m pl)"
Donnez la traduction du mot "докладчик"
Donnez le synonyme "examiner"
Donnez le synonyme "garantir"
Donnez le synonyme "l'ensemble"
Donnez le synonyme "le cours est stable"
Donnez le synonyme "le cours tombe"
Donnez le synonyme "lettre de vente"
Donnez le synonyme "valeur d'usage"
Donnez le synonyme de l'expression "avoir une communication avec qn"
Donnez le synonyme de l'expression "compte tenu de"
Donnez le synonyme de l'expression "obtenir une communication"
Donnez le synonyme de l'expression "se mettre en contact"
Donnez le synonyme de l'expression "tenir qn au bout du fil"
Donnez le synonyme de l'expression suivante "mener à bonne fin"
Donnez le synonyme de l'expression suivante “mise (f) en exploitation”
Donnez le synonyme de l'expression: "faire une remise"
Donnez le synonyme de l'expression: "la periode de garantie"
Donnez le synonyme de l’expression du verbe “assurer”
Donnez le synonyme de l’expression «travailler beaucoup»
Donnez le synonyme de l’expression “abroger un contrat”
Donnez le synonyme de l’expression “accomplir un contrat”
Donnez le synonyme de l’expression “dissoudre un contrat”
Donnez le synonyme de l’expression “dresser un contrat”
Donnez le synonyme de l’expression “la valeur usuelle”
Donnez le synonyme de l’expression “régler le prix”
Donnez le synonyme de l’expression “signer un contrat”
Donnez le synonyme de mot «recrutement (m)»
Donnez le synonyme du mot "avaliste (m)".
Donnez le synonyme du mot "colis (m)"
Donnez le synonyme du mot "encaissement (m)".
Donnez le synonyme du mot "escompte (m)"
Donnez le synonyme du mot "fiche (f) de paie".
Donnez le synonyme du mot "frais (m pl)"
Donnez le synonyme du mot "producteur (m)"
Donnez le synonyme du mot "remise (f)".
Donnez le synonyme du mot «avancement (m)»
Donnez le synonyme du mot «retenue (f)»
Donnez le synonyme du mot “comprende”
Donnez le synonyme du mot “discuter”
Donnez le synonyme du mot “examiner”
Donnez le synonyme du mot “firme (f)”
Donnez le synonyme du mot “l’étalage”
Donnez le synonyme du mot “l’ensemble”
Donnez le synonyme du mot “taille (f)”
Donnez le synonyme “ l’inadvertance ”
Donnez le synonyme “acquiter”
Donnez le synonyme “faire connaissance avec qu”
Donnez le synonyme “le dommage”
Donnez le synonyme “mise (fr) de fonds”
Donnez le synonyme “part (f) sociale”
Donnez le synonyme “profit (m)”
Donnez le synonyme “recettes (f pl)”
Donnez le synonyme “recettes (f pl)”
Donnez le synonyme “rejeter une offre”
Donnez le synonyme: “l’appellation”
Donnez l’équivalent français de l’expression «выдавать ссуду»
Donnez l’équivalent français de l’expression «знание правил»
Donnez l’équivalent français de l’expression «начислять проценты»
Donnez l’équivalent français de l’expression «норма прибыли»
Donnez l’équivalent français de l’expression «оборудование (предприятия техникой)»
Donnez l’équivalent français de l’expression «покупательная способность»
Donnez l’équivalent français de l’expression «собственный капитал»
Donnez l’équivalent français de l’expression «технико-экономические условия»
Donnez l’équivalent français de l’expression «торговое представительство»
Donnez l’équivalent français de l’expression «являться представителем чего-либо»
Donnez l’équivalent français de l’expression “кривая предложения”
Donnez l’équivalent français de l’expression “общая величина издержек”
Donnez l’équivalent français de l’expression “типовые условия внешнеторговой поставки товаров”
Donnez l’équivalent français du mot «дефект»
Donnez l’équivalent français du mot «залог»
Donnez l’équivalent français du mot «надежность»
Donnez l’équivalent français du terme : препятствия торговле
Donnez l’équivalent russe du mot “expiration (f)”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “mise en service”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “paiement (m) échélonné”
Donnez l’équivalent russe du mot “acquisition (f)”
Donnez l’équivalent russe du mot “aménager”
Donnez l’équivalent russe du mot “assurance-crédit”
Donnez l’équivalent russe du mot “débarquement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “décroître”
Donnez l’équivalent russe du mot “démarche (f)”
Donnez l’équivalent russe du mot “démarrage (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “encombrement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “endettement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “gain (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “incorporer”
Donnez l’équivalent russe du mot “l’entretien”
Donnez l’équivalent russe du mot “maîtriser qch”
Donnez l’équivalent russe du mot “marché (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “placement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “prévisible”
Donnez l’équivalent russe du mot “prime (f)”
Donnez l’équivalent russe du mot “profit (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “recettes (f pl)”
Donnez l’antonyme de l’expression “entreprise (f) privée”
Donnez l’antonyme de l’expression “le prix de gros”
Donnez l’antonyme de l’expression “rompre un contrat”
Donnez l’antonyme du mot «tutoiement (m)»
Donnez l’antonyme du mot “perte (f)”
Donnez l’antonyme du mot “privatisation (f)”
Donnez l’antonyme du mot “sorties (f pl) (d’argent)”
Donnez l’antonyme “profit (m)”
Donnez l’antonyme: “la formule finale”
Donnez l'équivalent russe du mot "mission (f)"
Donnez l’équivalent russe du mot français “le manquement”
En marketing, tout commence et tout finit par
Etudes qualitatives sont appelées aussi études (de)
Faire ________ faillite.
Il est beaucoup plus ... que moi dans ce domaine
Il est bon d'entretenir ______ de marque!
Il est utile de … de bonnes relations avec la clientèle
Il serait utile que chacun de vous ... un rapport sur ces deux volets de marketing.
J'ai souscrit une assurance ____ pour ma voiture.
Je veux ____ le contrat d'assurance pour ma voiture.
L'animateur doit _____ le sujet.
L'emballage doit ... le regard du consommateur.
L'ordinateur ____ de l'information.
L'ordre ____ jour.
La carte de visite est
La compagnie d'assurances Concorde ne se contente pas de ____ tous les risques d'entreprise et de particulier; elle aime aussi innover.
La lettre de change ou ________ est un effet de commerce.
La mercatique signifie
La négociation portera ….. tous les éléments des contrats de distribution
La ____. de la production nationale de charbon s'avère nécessaire pour assurer l'independance énergétique de la France.
Le (La) ____ est le produit des ventes d'une entreprise.
Le secteur … comprend les prestations versées au titre de la maladie, de l’infirmité, de l’invalidité et des accidents du travail.
Le contrat usuel est … destiné à prouver les obligations entre les parties contractantes
Le droit ____ bail
Le montant minimum du capital est pour un S.A.R.L.
Le mot «annualisation (f)» signifie
Le mot «apanage (m)» signifie
Le mot «avancement (m)» signifie
Le mot «collecte (f)» signifie
Le mot «convocation (f)» signifie
Le mot «entrevue (f)» signifie
Le mot «formation (f)» signifie
Le mot «organigramme (m)» signifie
Le mot «recrutement (m)» signifie
Le mot «renvoyer» signifie
Le poste du Directeur Administratif est celui d(e) ... supérieur
Le repos hebdomadaire est un repos de ... heures consécutives
Le service ______ relations publiques
Le sigle P.N.B. signifie ____
Le travail ____ noir
Le verbe «postuler» signifie
Le ____ est la forme primitive du commerce.
Les cartes de visite ___________ fantaisie.
Les entreprises sont … par l’origine des capitaux, la structure juridique, la taille, le secteur d’activité.
Les entreprises … sont des entreprises dans lesquelles l’Etat exerce une enfluence dominante.
Les moyens de la protection sociale sont
Les principales fonctions de l’entreprise sont
Les relations commerciales doivent toujours rester
Les syndicats ont le droit d' ____ le tribunal de commerce des difficultés des entreprises et donc d'en favoriser le sauvetage, avant qu'il ne soit trop tard.
Les tribunaux prononcent des ____ juridiques.
Lettre ... une demande d’emploi
Lettre, par laquelle le client veut annuler la partie ou tout un ordre c’est
L’expression «poignée de main» signifie
L’ensemble des produits offerts par une entreprise s’appelle
L’entreprise est …: elle se caractérise par un groupe humain hiérarchisé, une finalité, une répartition des tâches, des responsabilités et du pouvoir.
L’enveloppe porte obligatoirement ________ du destinataire.
l’Institution financière finançant les petites et moyennes entreprises et consentant des prêts aux particuliers c'est un crédit
L’incoterm CIF signifie
L’incoterm CIP signifie
L’incoterm CPT signifie
L’incoterm DAF signifie
L’incoterm DDP signifie
L’incoterm DDU signifie
L’incoterm DEQ signifie
L’incoterm DES signifie
L’incoterm EXW signifie
L’incoterm FAS signifie
Monnaie ________: ce sont les billets de banque qui sont émis par la Banque centrale.
Mais, attention, il y a un délai de ____ à respecter pour résilier votre contrat.
Mettez une préposition, s’il le faut: ce processus peut être décomposé … segments.
Mettez une préposition, s’il le faut: Registre (m) … Commerce.
Mettre ________ jour un compte
Monnaie ________ est l'ensemble des dépôts à vue sur les comptes bancaires.
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
N'utilisez donc les _____ directs qu'avec parcimonie.
Nommez l'intrus
Nommez l'intrus
Nommez l'intrus
Nommez une des plus importantes techniques de communication
Nommez une des plus importantes techniques de communication
Nommez une des plus importantes techniques de communication
Nos produits ont beaucoup d(e) … par rapport aux produits similaires offerts par nos concurrents
Notre ____ d'assurances vient nous conseiller afin de modifier nos contrat.
Nous avons des stocks suffisants pour ____ le service technique.
Nous avons souscrit une assurance ____ toutes risques.
Nous avons ________ notre attention sur votre catalogue.
Nous payons beaucoup de taxes sur le _______.
Nous vous ferons un escompte pour paiement ____ comptant.
Nous vous ____________ surtout le modèle …
On distingue le licenciement individuel et le licenciement
On ouvre le compte ________ au nom de deux ou plusieures personnes.
On porte ____ les sommes dues.
Ouvrir un compte ________ la banque.
Passer les commandes ____ titre d'essai.
Pour avoir compris depuis plus de 20 ans l'importance de la ____ à l'échelon du Marché Commun, cette entreprise réalise plus de 70 % de son chiffre d'affaires avec des partenaires européens.
Pour concluire, vous dites
Pour demander le motif d'un appel de qn, vous dites
Pour dire le motif de votre appel, vous dites
Pour dire le motif de votre appel, vous dites
Quand on donne la parole, on dit
Quand vous faites des digressions, vous dites
Quand vous faites des digressions, vous dites
Qu’est-ce que signifie l’incoterm : CFR
Qu’est-ce que signifie l’incoterm : FCA
Qu’est-ce que signifie l’incoterm : FOB
Retirer de l'argent ________ un compte.
Si une partie de la machine tombe … panne, vous prolongerez la validité de la garantie
Si vous avez un compte dans notre banque nous vous enverrons ________ deux fois par mois.
Toute entreprise a
Traduisez en français le mot “оплачивать (работу)”
Traduisez en français l'expresion "подбадривать робких"
Traduisez en russe “avoir part aux bénéfices”
Traduisez en russe le mot “accueil (m)”
Traduisez en russe le mot “approvisionnement (m)”
Traduisez en russe le mot “distribution (f)”
Traduisez en russe le mot “encaissement (m)”
Traduisez en russe l’expression “chef (m) du personnel”
Traduisez en russe “acte (m) de commerce”
Traduisez en russe “action (f) cessible”
Traduisez en russe “capital (m) social”
Traduisez en russe “comptes (m pl)”
Traduisez en russe “entreprise (f) individuelle”
Traduisez en russe “fonderie (f)”
Traduisez en russe “fonds (m) de commerce”
Traduisez en russe “formulaire (m) d’identification”
Traduisez en russe “fournir un travail”
Traduisez en russe “immatriculation (f)”
Traduisez en russe “personne (f) morale”
Traduisez en russe “raison (f) sociale”
Traduisez en russe “secteur (m) primaire”
Traduisez en russe “sigle (m)”
Traduisez en russe “statuts (m pl)”
Traduisez en français le mot «объявление»
Traduisez l'expresion "dossier (m) d'informations"
Traduisez l'expresion "la conduite de la discussion"
Traduisez l'expresion "motiver un groupe"
Traduisez l'expresion "poste (m) d'expansion"
Traduisez l'expresion "заключить контракт"
Traduisez l'expresion "подписать контракт"
Traduisez l'expresion "предоставить скидку"
Traduisez l'expresion "предполагаемый клиент"
Traduisez l'expresion "срок поставки"
Traduisez l'expresion "устранить дефект"
Traduisez l'expression "les techniques de communication"
Traduisez l'expression "карточка регистрации телефонного звонка"
Traduisez l'expression "недорогостоящий способ"
Traduisez l'expression "оставить сообщение"
Traduisez l'expression "служебное время"
Traduisez l'expression "соединить кого-либо с кем-либо по телефону"
Traduisez l'expression "сохранять следы"
Traduisez le mot "afficheur (m)"
Traduisez le mot "bureautique (f)"
Traduisez le mot "indicatif (m)"
Traduisez le mot "interphone (m)"
Traduisez le mot "льготы"
Traduisez le mot "факс"
Traduisez le mot «заложить (информацию)»
Traduisez le mot “мышь (компьютерная)”
Traduisez “acheminement (m)”
Traduisez “la distribution des lettres”
Traduisez “le tri”
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Un expert financier peut vous consentir ________ votre portefeuille.
Un fonctionnaire touche
Un prix______ lancement
Une ____ de l'INSEE montre qu'il y a plus de demandeurs d'emploi au sud qu'au nord de la France.
Veuillez nous _________ s’il est possible de nous livrer …
Voici mes cartes … visite
____ des poursuites judiciaires.
____ est un moyen de rentabiliser les entreprises.
_____ - copier le texte au moyen de duplicateurs ou de copieurs.
_____ - envoyer le document aux destinataires.
_____ regroupe tout ce qui concerne le traitement de texte, l'archivage, le courrier électronique.
_____ a lieu autour de 19 heures.
_____ c'est une formule commode lorsque l'on envite à un bridge et que les invités ne peuvent arriver avant 21 heures.
_____ du monsieur M. agace ses collaborateurs.
_____ ont lieu entre 18 et 22 heures.
________ c'est un autre nom de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement.
__________ comprend les frais d’emballage et de livraison.
___________ transmet des consignes, des ordres ou des modifications.
_____________ indique(nt) le nom et l’adresse du destinataire.
_____________ indique(nt) le sujet de la lettre.
… est une réduction accordée sur une somme déjà payée à la fin d’une période quelconque
… est le trajet suivi par un produit du producteur au consommateur final.
… est l’entreprise qui concilie au mieux son propre intérêt et l’intérêt général.
… est un ensemble de charges.
… est une unité économique autonome.
… grands secteurs sont couverts par les prestations sociales.
... consiste à mettre en place un ensemble d’actions visant à répartir et à rationaliser les tâches à effectuer
... consiste à rechercher, sélectionner et embaucher un nouveau salarié pour pourvoir un poste vacant ou à créer
... est destiné (e) à accrocher l’intérêt et à abtenir un rendez-vous
... est la contrepartie d’un travail effectué, d’un niveau de compétence et de formation d’un salarié
... est l’ensemble des personnes qui ont un travail rémunéré
... est réalisé (e) avec diverses méthodes, les tests psychotechniques et les tests de personnalité, les entretiens et les essais professionnels
... est un moyen pour l’entreprise d’obtenir l’adéquation qualitative entre les aptitudes des salariés et les postes de travail
... est une nouvelle, d’origine inconnue, qui circule dans le public et même dans les entreprises
... sont membres des différentes institutions chargées de représenter le personnel.
A la tête d’une société anonyme, il y a
Afin de mieux vous faire connaître la gamme de nos produits, nous vous adressons sous ce pli un certain nombre ____ .
Au cœur de l'ordinateur se trouve ____
Avec le retour aux bénéfices, Renault a repris l' ____: 230 personnes seront engagées cette année.
C'est à l'acheteur de vérifier la conformité de la livraison à la ____.
C'est une manœuvre ____ pour tromper la clientèle.
Ça représente largement plus de 3 mois départ … usine
Ce sont des ____ corporatives qui ne font pas de bénéfices.
Cette crise résulte … perte de certains débouchés.
Cette usine tourne 24 heures sur 24, les ouvriers sont soumis au régime du travail ____
Chaque année, nous devons faire ____ à notre percepteur.
Chaque participant à une exposition veut présenter le mieux sa production pour attirer des partenaires …
Chaque type de produits proposé correspond à
Choisissez la définition correcte du terme : la balance commerciale
Choisissez la définition correcte du terme : La balance des paiements
Choisissez la définition correcte du terme : la balance des transactions courantes
Choisissez la définition correcte du terme : les invisibles
Choisissez le synonyme du terme : en détaxe
Choisissez le terme correct pour remplir la phrase : Le système du _______________ s'oppose bien évi­demment au protectionnisme
Choisissez le terme correct: Bien sûr, nous fournissons à notre transitaire tous les documents et informations nécessaires à l'opération de
Choisissez le terme correct: Exportateur et importateur ont alors recours au _____________________: le paiement est effectué contre des docu­ments représentant la marchandise
Choisissez le terme correct: Les livres ne peuvent être commandés à Paris: vous trouverez donc ci-joint les adresses de nos ________________ exclusives dans les différents pays
Choisissez le terme correct: Notre maison _________________ du café d'Amérique latine en France
Choisissez le terme correct: Si les importations sont supérieures aux exportations, on dit que la balance commerciale est
Créer de nouvelles actions c'est un moyen
Dans la réunion _____ l'information circule du sommet vers la base.
Dans la réunion _____ l'information circule de la base vers le sommet.
Dans le cas de la stratégie de …, l’entreprise se centre sur une activité principale.
De plus en plus les entreprises misent sur ____ pour créer un nouveau climat social.
Déterminer les motivations ... travail
Dites en français "аренда".
Dites en français "арендная плата за помещение".
Dites en français "балансировать статью расчётов".
Dites en français "барометр деловой активности".
Dites en français "бартерная сделка".
Dites en français "без налога".
Dites en français "вести счёт".
Dites en français "взимание налогов".
Dites en français "взнос".
Dites en français "заказ"
Dites en français "накладная"
Dites en français "налогообложение".
Dites en français "образец (товара)"
Dites en français "показатель".
Dites en français "потребитель".
Dites en français "принимать на работу".
Dites en français "сбывать товар по низкой цене".
Dites en français "сделки"
Dites en français "финансовый год".
Dites en russe "dégâts (m, pl)”.
Dites en russe "exonération (f)".
Dites en russe "frais (m pl) généraux".
Dites en russe "indemnité (f)".
Dites en russe "les matières premières".
Dites en russe "marge (f) bénéficiaire".
Dites en russe "paiement (m) arriéré".
Dites en russe "travail à temps partiel".
Donnez l'antonyme du mot souligné "diminuer le prix".
Donnez l'équivalent français "выборка"
Donnez l'équivalent français "выгодный"
Donnez l'équivalent français "выявлять (потенциального потребителя)"
Donnez l'équivalent français "зависеть"
Donnez l'équivalent français "качественный (показатель)"
Donnez l'équivalent français "наружная реклама"
Donnez l'équivalent français "носитель информации"
Donnez l'équivalent français "обеспечивать спрос"
Donnez l'équivalent français "печатное издание"
Donnez l'équivalent français "предписание"
Donnez l'équivalent français "привлекать"
Donnez l'équivalent français "приспосабливать"
Donnez l'équivalent français "реклама продаваемого товара"
Donnez l'équivalent français "рекламный листок"
Donnez l'équivalent français "рекламный ролик"
Donnez l'équivalent français "своевременность"
Donnez l'équivalent français "служба информации и пропаганды"
Donnez l'équivalent français "способ; метод"
Donnez l'équivalent français "сравнивать"
Donnez l'équivalent français "товарный знак"
Donnez l'équivalent français "широкая общественность"
Donnez l'équivalent russe "volet (m)"
Donnez l'équivalent russe "charger"
Donnez l'équivalent russe "communication ascendente"
Donnez l'équivalent russe "communication descendante"
Donnez l'équivalent russe "communication latérale"
Donnez l'équivalent russe "conditionnement (m)"
Donnez l'équivalent russe "conquérir"
Donnez l'équivalent russe "débouché (m)"
Donnez l'équivalent russe "emballage (m)"
Donnez l'équivalent russe "en vrac"
Donnez l'équivalent russe "enquête par sondage"
Donnez l'équivalent russe "envoi (m)"
Donnez l'équivalent russe "étalage (m)"
Donnez l'équivalent russe "flatter"
Donnez l'équivalent russe "l'exposition agréable"
Donnez l'équivalent russe "la montre"
Donnez l'équivalent russe "le dépliant"
Donnez l'équivalent russe "magasin général"
Donnez l'équivalent russe "marché-test (m)"
Donnez l'équivalent russe "part (m) du marché"
Donnez l'équivalent russe "prix de promotion"
Donnez l'équivalent russe "questionnaire (m)"
Donnez l'équivalent russe "recensement (m)"
Donnez l'équivalent russe "sous-éstimé"
Donnez l'équivalent russe "tranches (f pl) de revenus"
Donnez l'équivalent russe du mot "annuaire (m)"
Donnez l'équivalent russe du mot "assistance (f)"
Donnez l'équivalent russe du mot "circonscription"
Donnez l'équivalent russe du mot "donner des avis"
Donnez l'équivalent russe du mot "implantation (f)"
Donnez l'équivalent russe du mot "réglementation (f)"
Donnez l'équivalent russe du mot "représentatif"
Donnez la traduction du mot "accès (m)"
Donnez le synonyme "accorder un crédit"
Donnez le synonyme "carnet de chèques"
Donnez le synonyme "l'étalage"
Donnez le synonyme "transférer"
Donnez le synonyme de l'expression "être occasionné par"
Donnez le synonyme de l'expression "mener les négociationes"
Donnez le synonyme du mot "débat (m)"
Donnez le synonyme du mot "supermarché (m)"
Donnez le synonyme du mot “forêt (f)”
Donnez le synonyme du mot “l’équipement”
Donnez le synonyme du verbe “établir (le bilan)”
Donnez le synonyme “dépenses (f pl)”.
Donnez le synonyme “être assisté par”
Donnez le synonyme: “l’imprimé”
Donnez l’antonyme de l'expression “tarif (m) réduit”
Donnez l’équivalent russe du mot “la vedette”
Donnez l’équivalent russe du terme : la contrepartie
Donnez l’équivalent russe de l’expression “prende des dispositions”
Donnez l’équivalent français du terme : обусловленная цена
Donnez l’équivalent français de l’expression “подборка материалов”
Donnez l’équivalent français de l’expression «ценные бумаги»
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “вводная часть письма”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “внутренний адрес”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “вступительное обращение”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “заголовок к тексту письма”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “изложение своих соображений”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “интервал между строчками”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “основной текст письма”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “почтовое отправление”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “спорный вопрос”
Donnez l’équivalent français de l’expression «извлекать пользу»
Donnez l’équivalent français de l’expression «начиная с момента»
Donnez l’équivalent français de l’expression «пригласительный билет»
Donnez l’équivalent français de l’expression «расценка»
Donnez l’équivalent français de l’expression «рынок сбыта»
Donnez l’équivalent français du terme : разрешение на беспошлинную перевозку товара (внутри ЕС)
Donnez l’équivalent français du mot russe “нанесение ущерба”
Donnez l’équivalent français du mot russe “отсрочивать”
Donnez l’équivalent français du mot russe “убыток”
Donnez l’équivalent français du mot russe “экспедитор”
Donnez l’équivalent français du mot «буклет»
Donnez l’équivalent français du mot «конкурент»
Donnez l’équivalent français du mot «потребность»
Donnez l’équivalent français du mot «сбыт»
Donnez l’équivalent français du mot «стенд»
Donnez l’équivalent français du mot «ярмарка»
Donnez l’équivalent français du terme : ввозить, импортировать
Donnez l’équivalent français du terme : взимание, сбор
Donnez l’équivalent français du terme : владелец (судна)
Donnez l’équivalent français du terme : внешняя торговля
Donnez l’équivalent français du terme : выплата средств с аккредитива
Donnez l’équivalent français du terme : договор фрахтования
Donnez l’équivalent français du terme : договор перевозки
Donnez l’équivalent français du terme : зона свободной торговли
Donnez l’équivalent français du terme : кредит в иностранной валюте
Donnez l’équivalent français du terme : магазин беспошлинной торговли
Donnez l’équivalent français du terme : набор предметов
Donnez l’équivalent français du terme : нести риск
Donnez l’équivalent français du terme : обусловливать (в договоре)
Donnez l’équivalent français du terme : обучение языку
Donnez l’équivalent français du terme : оплата при доставке
Donnez l’équivalent français du terme : отрасль (знаний)
Donnez l’équivalent français du terme : переход рисков
Donnez l’équivalent français du terme : посольство
Donnez l’équivalent français du terme : поставщик
Donnez l’équivalent français du terme : предварительно кредитовать
Donnez l’équivalent français du terme : предъявитель (векселя)
Donnez l’équivalent français du terme : раздел партии груза
Donnez l’équivalent français du terme : расписка экспедитора о приемке груза
Donnez l’équivalent français du terme : складское свидетельство
Donnez l’équivalent français du terme : статьи «невидимого экспорта»
Donnez l’équivalent français du terme : стипендия на научные разработки
Donnez l’équivalent français du terme : стипендия на стажировку
Donnez l’équivalent français du terme : таможенная стоимость товара
Donnez l’équivalent français du terme : таможенная очистка
Donnez l’équivalent français du terme : транспортный агент, занимающийся комплектованием поставок
Donnez l’équivalent français du terme : уведомление о получении
Donnez l’équivalent français du terme : юридическое лицо, пользующееся франшизой
Donnez l’équivalent français du terme : объединение экспортеров
Donnez l’équivalent français du mot russe “возмещение”
Donnez l’équivalent russe du terme : en vrac
Donnez l’équivalent russe du terme : le connaissement au porteur
Donnez l’équivalent russe du terme : le transporteur
Donnez l’équivalent russe de l’expression “la valeur d’achat”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “condition (f) sine qua non”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “d’une bonne fabrication”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “le marché aux puces”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “les faux frais”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “louer un emplacement”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “prix (m) de faveur”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “prix (m) fait”
Donnez l’équivalent russe du mot français “évaluer”
Donnez l’équivalent russe du mot français “la fourniture”
Donnez l’équivalent russe du mot français “le droit”
Donnez l’équivalent russe du mot français “le grief”
Donnez l’équivalent russe du mot français “l’inadvertance”
Donnez l’équivalent russe du mot français “rejeter”
Donnez l’équivalent russe du mot “cacheter”
Donnez l’équivalent russe du mot “emplacement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “la marge”
Donnez l’équivalent russe du mot “la référence”
Donnez l’équivalent russe du mot “l’en-tête”
Donnez l’équivalent russe du mot “mentions (f, pl) de la lettre”
Donnez l’équivalent russe du mot “normalisé”
Donnez l’équivalent russe du mot “rédiger”
Donnez l’équivalent russe du terme : aviser
Donnez l’équivalent russe du terme : des documents d'expédition
Donnez l’équivalent russe du terme : enlever un marché
Donnez l’équivalent russe du terme : expédier
Donnez l’équivalent russe du terme : implanter
Donnez l’équivalent russe du terme : l'acompte à la commande
Donnez l’équivalent russe du terme : la balance des capitaux
Donnez l’équivalent russe du terme : la carte nationale d’identité
Donnez l’équivalent russe du terme : la charte-partie
Donnez l’équivalent russe du terme : la consignation
Donnez l’équivalent russe du terme : la facture douanière
Donnez l’équivalent russe du terme : la franchise
Donnez l’équivalent russe du terme : la livraison intra-communautaire
Donnez l’équivalent russe du terme : la mission commerciale
Donnez l’équivalent russe du terme : la remise
Donnez l’équivalent russe du terme : la solde excédentaire
Donnez l’équivalent russe du terme : la validité du passport
Donnez l’équivalent russe du terme : la vérification par épreuve
Donnez l’équivalent russe du terme : le commissionnaire de transport
Donnez l’équivalent russe du terme : le conditionnement du produit
Donnez l’équivalent russe du terme : le connaissement chef
Donnez l’équivalent russe du terme : le connaissement direct
Donnez l’équivalent russe du terme : le consignataire
Donnez l’équivalent russe du terme : le droit de rétention
Donnez l’équivalent russe du terme : le jeu
Donnez l’équivalent russe du terme : le marché public
Donnez l’équivalent russe du terme : le niveau d’études
Donnez l’équivalent russe du terme : les barrières douanières
Donnez l’équivalent russe du terme : les barrières non-tarifaires
Donnez l’équivalent russe du terme : les droits d'entrée
Donnez l’équivalent russe du terme : les droits de douane
Donnez l’équivalent russe du terme : les études de spécialisation
Donnez l’équivalent russe du terme : l’acheminement des marchandises
Donnez l’équivalent russe du terme : l’emballage consigné
Donnez l’équivalent russe du terme : l’expéditeur
Donnez l’équivalent russe du terme : un cargo
Donnez l’équivalent russe du terme : une facture d'avoir
Donnez l’équivalent russe du terme : le tarif des douanes
Donnez l’équivalent russe du terme: le récépissé
Donnez l’équivalent russe du terme: les transports aériens
Dotation destinée à couvrir la dépense annuelle correspondant à l'exécution d'un investissement c'est un crédit
En affaires, la trace écrite des opérations effectuées permet d'en apporter la preuve en cas de ____
En attente d’une confirmation on écrit
En attente d’une réponse on écrit
En ce qui conserne la stratégie de …, l’entreprise mène ses activités dans les domaines différents de son métier de base.
En disant "étude de ...", on a en vue l'étude de la concurrence, et l'étude de la clientèle.
En matière d'assurance, la ____ est le contrat qui engage les deux parties.
En vous appuyant sur l'un des motifs prévus au contrat, vous pouvez demander la ____ d'une police d'assurance.
Etre très exigeant ... matière de salaire
Evidemment, toutes les dépenses concernant votre mission vous seront dûment ____ .
Il est de bon ton de ne pas s’étendre sur
Il est très important que le conditionnement ... réalisé avec soin.
Il existe deux types de présentation standard
Il existe deux types juridiques des sociétés privées
Il existe … types juridiques des sociétés privées
Il faut écrire à la main quand on s’adresse à
Il faut faire une première sélection et ... les candidats les plus qualifiés pour leur faire passer une entrevue
Il prépare ____ d'impôt.
Il reste dans notre stock une part importante de marchandises ____ des années écoulées.
Il _____ répondre par écrit à une invitation écrite
Il __________ précéder sa signature de “monsieur”, “madame”.
J'ai vu un spot publicitaire ______ la télé
J'ai vu _______ publicitaire à la télé.
Je ferai toutes réserves en ce qui concerne le que pourrait me causer un tel retard.
J’ai mis ... côté les applications incomplètes sans résumé
L'abréviation T.V.A. signifie taxe à la valeur ____ .
L'Amérique baisse ses taux d'intérêt tandis que la France doit aligner les siens sur ceux de l'Allemagne pour éviter une ____ du franc.
L'animateur doit _____ pour aider à la préparation du débat.
L'assurance est pour l'assuré, un moyen de ____ la perte de son capital.
L'assuré est tenu de déclarer ____ dans les 5 jours qui suivent.
La banque peut vous consentir un découvert, c'est-à-dire que nous ________ vos chèques, même si la provision est insuffisante.
La banque ________ des cartes de crédit.
La Bourse est appelée
La disposition des tables _____ est la mieux adaptée à une réunion d'étude de cas.
La durée du congé est ... semaines par an
La durée légale hebdomadaire du travail en France est ... heures
La durée quotidienne de travail effectif ne peut excéder ... heures
La lettre est le moyen de preuve accepté par
La lettre pour une candidature doir être
La nouvelle politique du gouvernement vise à introduire une réele concurrence sur le marché intérieur pour lutter contre le déficit de la ____ commerciale.
La période de garantie est de 12 mois à dater de la mise … service
La plupart du temps, les revenus déclarés sont inférieurs aux revenus ____ .
La publicité _______ a pour objet de développer la vente d'un produit ou d'un service, sans en indiquer la marque.
La publicité _______ cherche à maintenir al réputation de la marque et à relancer périodiquement l'activité de l'entreprise.
La publicité _______, grâce à l'envoi ou à la distribution d'imprimés, atteint le consommateur individuellement.
La publicité _______vise à faire connaître au public un produit nouveau.
La région parisienne rassemble … de la main - d’œuvre de l’industrie automobile.
La relation entre les quantités de produits fabriqués et la quantités de facteurs de production utilisée s’exprime par
La représentation du personnel est assurée par
La réunion _____ sert à motiver un groupe.
La rupture du contrat de travail est imposée par le salarié: c’est
La rupture du contrat de travail est imposée par l’employeur: c’est
La rupture du contrat de travail survient du fait de l’âge du salarié: c’est
La Société X a fait plus de ____ cette année que l'année dernière.
La stratégie de … consiste à développer une activité en direction d’un marché spécifique.
La stratégie de … permet à une entreprise de maîtriser une chaîne complète de transformation.
La tenue d'un congrès commun des experts-comptables et des commissaires aux comptes relance l'hypothèse d'une ____ des deux professions.
La timide "brébis" d'un jour peut ___ en "bouledogue" hargneux.
La vente de ces produits dépendant de bonnes conditions climatiques est essentiellement ____
La ____ économique n'est pas particulièrement favorable à un relèvement des salaires.
La ____ enregistre jour par jour les opérations de l'entreprise.
La ____ est un état détaillé, indiquant la quantité, la nature et le prix des marchandises vendues.
La … est la contrepartie d’un travail effectué, d’un niveau de compétence et de formation d’un salarié.
La … est l’organisation par laquelle la société couvre centains risques que courent l’individus.
Le 29 octobre, les dockers du port autonome de Dunkerque, en ____ depuis le 27 septembre, ont voté la reprise du travail.
Le candidat a indiqué ses prétentions, c’est-à-dire le salaire désiré pour commencer et ... possible par la suite
Le curriculum vitae doit être
Le débat
Le dégât ____ eaux.
Le détaillant doit s'approvisionner en marchandises pour les revendre au ____ .
Le langage de la lettre commerciale doit être
Le locataire paie ____ au propriétaire.
Le mot «démarche (f)» signifie
Le mot «désagrément (m)» signifie
Le mot «disponibilité (f)» signifie
Le mot «émergence (f)» signifie
Le mot «émule (m, f)» signifie
Le mot «incompatibilité (f)» signifie
Le mot «intéressé (m)» signifie
Le mot «préavis (m)» signifie
Le mot «prétentions (f pl)» signifie
Le mot «référence (f)» signifie
Le motif du licenciement individuel doit être
Le panier ____ ménagère
Le papier de la lettre d’affaire doit être
Le patronat a signé ____ avec les syndicats.
Le premier groupe chimique français indépendant prévoit pour l'____ prochain un chiffre d'affaires consolidé supérieur à 1,2 milliard de francs.
Le premier instant d'une communication téléphonique détermine _____ de l'entretien.
Le produit est identifié et différencié de ceux des concurrents par un signe matériel: ________________.
Le profil ... candidat souhaité
Le puristes préfèrent au terme "le marketing" le mot
Le retard survenu dans la livraison des marchandaises commandées nous a causé un sérieux ____.
Le rôle principal d'un ____ consiste à stocker les marchandises.
Le secrétaire d'E2tat chargé de la consommation poursuit sa campagne pour la ____ des accidents domestiques qui causent 22 000 morts chaque année.
Le secteur … comprend les prestations de cessation anticipée d’activité, les retraites, les pensions de réversion et le minimum vieillesse.
Le secteur … comprend l’ensemble des activités correspondant à la transformation des matières premières en biens de production ou de consommation.
Le secteur … couvre le risque du chômage et d’inadaptation professionnelle.
Le secteur … distingue les prestations liées à la famille proprement dite et à la maternité.
Le service ____ assure à l'acheteur une utilisation correcte de l'objet qu'il a acquis.
Le style de la lettre commerciale doit être
Le télex permet la transmission et la réception de __________
Le temps partiel présente encore le risque
Le travail de nuit ... compensé par les entreprises
Le ____ est celui qui vend et achète pour le compte d'autrui.
Le ____ est une méthode de vente nettement caractérisée.
Le ____ s'occupe de l'entrepôt et des stocks.
Le ____ visite la clientèle dû ou des commerçants qu'il représente.
Les architectes, médecins et avocats exercent une profession libérale et perçoivent des ____ qui rétribuent leur travail.
Les banquent créent de la monnaie
Les banques accordes les crédit ________ consommateur.
Les banques créent de la monnaie quand elles
Les banques échangent des dollars ________ les roubles.
Les banques n'ont fait réellement leur apparition en Europe qu'au ________ siècle.
Les congés ... sont accordés à tous les salariés
Les congés payés sont indemnisés à raison de ... de la rémunération pérçue par le salarié
Les contribuables devront s'acquitter dès cette année d'une nouvelle contribution égale à 2,4% de leur revenu ____ .
Les domestiques reçoivent
Les enquêtes s'effectuent sous forme d'une interview ou
Les études quantitatives et qualitatives s'effectuent sur la base
Les heures supplémentaires donnent droit à
Les horaires doivent être
Les industries agro-alimentaires ont ____ au deuxième trimestre une nette reprise d'activité.
Les manquements ... horaires retombent sur les collègues
Les médecins touchent
Les médias (cinéma, affiches ...) sont porteurs de publicité _______
Les negociations sur une nouvelle convention collective de la profession boursière ont ____ et un accord a été signé.
Les participants pensent que toute ____ est négative.
Les réceptions assises sont
Les réceptions debout sont
Les salariés peuvent prendre l’initiative d’un congé ... rémunéré (e)
Les salons présentent de l’intérêt pour le … public
Les services portent ________ les opérations de règlement.
Les soldats reçoivent
Les vedettes reçoivent
Les voyageurs ont de gros ____ de voyage, d'hôtel, de transport.
Les ____ mettent en rapport les producteurs et les commerçants et sont rémunérés par un courtage.
Les ____ sont des commerçants qui achètent en grande quantité et qui revendent ces marchandises selon la demande.
Les ____ survennant à l'ocassion des actes de commerce sont de la compétence des tribunaux de commerce.
Les ____ traditionnels ont de plus en plus de mal à lutter contre les maisons de vente par correspondance et les grandes surfaces.
Les ________, c'est-à-dire les achats et les ventes d'actions et d'obligations.
Les … sont des regroupements homogènes de tâches.
Les … tiennent numériquement une place prépondérante.
Lettre _______ informe l’acheteur de l’expédition des marchandises qu’il a commandées.
L’activité industrielle occupe en France … de la population active.
L’âge de la retraite a été ramené en 1983 à ... ans
L’ensemble des entreprise crée … et participe ainsi à la croissance du pays.
L’entreprise individuelle est dirigée par
L’industrie aéronautique française est la … au monde.
L’introduction de l’électronique est … supplémentaire
Mettez des prépositions, s’il le faut: personne (f) … physique ou … morale.
Mettez une préposition, s’il le faut: ce classement répond … la logique du produit fabriqué.
Mettez une préposition, s’il le faut: désir d’assurer, … le plan économique, l’indépendance nationale.
Mettez une préposition, s’il le faut: En disant “filière … bois” qu’est-ce qu’on sous-entend par là?
Mettez une préposition, s’il le faut: fonds (m) … commerce.
Mettez une préposition, s’il le faut: le classement … filières.
Mettez une préposition, s’il le faut: L’activité principale est définie … partir du chiffre d’affaire.
Mettez une préposition, s’il le faut: raisons (f pl) … ordre économique et politique.
Mettez une préposition, s’il le faut: regrouper les secteurs … trois groupes.
Mettez une préposition, s’il le faut: reste … résoudre le problème clé de l’emploi.
Mettez une préposition, s’il le faut: sociétés (f pl) … économie mixte.
Mettez une préposition, s’il le faut: s’inscrire … du Tribunal de commerce.
Mettez une préposition, s’il le faut: travailler … son propre compte.
Mettez une préposition, s’il le faut: viser … faire qch.
Monnaie ________: ce sont les cartes de crédit.
Monnaie ________: ce sont les pièces de monnaie correspondant à des petites valeurs, émises par le Trésor Public
N'étant pas satisfait des services de cette campagnie, j'ai ____ mon contrat d'assurances.
Nos représentants touchent un fixe et une commission proportionnelle aux ventes ____
Notées au tableau, les _____ facilitent la comprénsion.
Notre choix est très important car nous avons une large ____ de produits.
Notre politique de service après-vente jouit … une bonne réputation
Notre service de ____ chargé des litigieuses est particulièrement surchargé en cette période.
Nous lui achetons beaucoup de sycomore, il nous accorde ____ très intéressant.
Nous ne savons quelles seront les suites ____ qui seront données à cette affaire.
Nous pouvons, par ________, régler pour vous vos factures de gaz, d'électricité, votre loyer, etc.
Nous voudrions __________ une information plus détaillée sur …
Nous vous consentons des facilités ____ paiement.
Nous vous prions de nous faire ________ qui pourrait mener à signer des contrats sur une vaste échelle …
On appelle ____ l'administration chargée de calculer et de percevoir les impôts.
On ouvre le compte ________ à une entreprise.
On ouvre le compte ________ aux non-commerçants.
On peut suivre le chèque et retrouver
On porte ____ les sommes qui sont versées.
Parmi les différents réseaux de distribution, les supermarchés et les hypermarchés ont une ____ des stocks extrêmement rapide.
Pour accuser de réception on écrit
Pour accuser de réception on écrit
Pour arrondir ses fins de mois, il tient à faire des heures ____ .
Pour bien connaître l'état de ses stocks, il est recommandé de procéder régulièrement à ______.
Pour conclure on écrit
Pour demander de renseignements on écrit
Pour établir ______ il faut faire le total de ses revenus.
Pour le _____ l'heure de départ est 20 heures.
Pour montrer que vous résumez, vous dites
Pour montrer que vous résumez, vous dites
Pour passer une commande on écrit
Pour présenter l'ordre de son raisonnement, on dit
Pour rappeler à l'ordre, vous dites
Pour rappeler à l'ordre, vous dites
Pour rappeler les conditions il faut écrire
Pour réformuler, vous dites
Pour rentrer les informations dans la mémoire centrale de l'ordinateur, les programmeurs se servent de
Pour répondre aux besoins d'assurances d'une entreprise, le ____ fait le tour des compagnies d'assurance avec lesquelles il négocie les garanties et les tarifs.
Pour savoir si une affaire est saine, on n'a qu'à vérifier ____ .
Pour suggérer, vous dites
Pour un particulier, les ____ sont établis, perçus et contrôlés par l'Administration des Finances.
Préalablement au recrutement, il faut déterminer les caractéristiques ...
Prochainement, nous comptons ____ un nouveau produit sur le marché.
Quand le fournisseur accuse réception de la commande au client il envoie à ce dernier
Quand le téléphone sonne, il faut ____ immédiatement.
Quand on ouvre la réunion, on dit
Quand on rédige le télex on
S. A. peut avoir … associés au minimum.
S.A.R.L. est dirigée par
Si cette réunion a été précédée d'une autre, _____ s'impose.
Si vous augmentez les quantités achetées, nous pourrons vous consentir un tarif _______.
Si vous avez fait un faux numéro, vous dites
Si vous n'êtes pas sûr d'avoir l'interlocuteur souhaité, vous dites
Si vous n'êtes pas sûr d'avoir l'interlocuteur souhaité, vous dites
Traduiser en français le mot “имущество”
Traduiser en français le mot “пай”
Traduiser en français le mot “расплачиваться за что-либо с кем-либо”
Traduiser en français le mot “ремесленник”
Traduiser en français le mot “слияние”
Traduiser en français le mot “страховать”
Traduiser en français le mot “управляющий”
Traduiser en russe “entreprise (f) privée”
Traduisez en français l'expresion "вести собрание"
Traduisez en français l'expresion "сообщение (пояснительная записка)"
Traduisez en français l'expresion "составить протокол"
Traduisez en français l'expression russe "Банк взаимного кредита"
Traduisez en français l'expression russe "валютный курс"
Traduisez en français l'expression russe "взимание комиссионных"
Traduisez en français l'expression russe "внебиржевой рынок ценных бумаг"
Traduisez en français l'expression russe "денежный вклад"
Traduisez en français l'expression russe "единая процентная ставка"
Traduisez en français l'expression russe "коммерческий вексель"
Traduisez en français l'expression russe "предоставление кредита"
Traduisez en français l'expression russe "специалист по валютным операциям"
Traduisez en français l'expression russe "счет до востребования".
Traduisez en français l'expression russe "Учетный банк"
Traduisez en français l'expression russe "чековая книжка"
Traduisez en français l'expression suivante "выпустить заем"
Traduisez en français l'expression suivante "сделка на срок"
Traduisez en français l'expression suivante "цена золота"
Traduisez en français le mot “сотрудник”
Traduisez en français le mot "ведущий (собрание)"
Traduisez en français le mot "вкладчик"
Traduisez en français le mot "наступление срока платежа"
Traduisez en français le mot «неодобрительный»
Traduisez en français le mot «отбор»
Traduisez en français le mot «принимать (на работу)»
Traduisez en français le mot «семейное положение»
Traduisez en français le mot «слухи»
Traduisez en français le mot «требование (обязательное правило)»
Traduisez en français le mot «retenue (f)»
Traduisez en français le mot “имущество”
Traduisez en français le mot “коллектив”
Traduisez en français le mot “курировать”
Traduisez en français le mot “нанимать (на службу)”
Traduisez en français le mot “разнообразие”
Traduisez en français le mot “соблюдение (закона)”
Traduisez en français le mot “цех”
Traduisez en français le mot “штат (работающих)”
Traduisez en français l’expression «бюро по трудоустройству»
Traduisez en français l’expression «выйти на пенсию»
Traduisez en français l’expression «личное дело»
Traduisez en français l’expression «неполное рабочее время»
Traduisez en français l’expression «ответственный работник»
Traduisez en français l’expression «переход на другую специализацию»
Traduisez en français l’expression «по причинам личного характера»
Traduisez en français l’expression «половина рабочего дня»
Traduisez en français l’expression «предложить повышение»
Traduisez en français l’expression «приём на работу»
Traduisez en français “налог”
Traduisez en français “отрасль”
Traduisez en français “прибавка”
Traduisez en français “приписывать”
Traduisez en français “работать на себя”
Traduisez en français “сфера услуг”
Traduisez en français “сфера”
Traduisez en français “сырье”
Traduisez en français “товарооборот”
Traduisez en français “штат работающих”
Traduisez en français le mot «текучесть (кадров)»
Traduisez en russe l'expression française "acquitter la facture"
Traduisez en russe l'expression française "avances en compte courant"
Traduisez en russe l'expression française "Banque habilitée"
Traduisez en russe l'expression française "cabinet comptable"
Traduisez en russe l'expression française "caisse d'escompte"
Traduisez en russe l'expression française "encaisser"
Traduisez en russe l'expression française "épargne publique"
Traduisez en russe l'expression française "loyer de l'argent"
Traduisez en russe l'expression française "obligation cautionnée"
Traduisez en russe l'expression française "opérations de règlement"
Traduisez en russe l'expression française "provision de compte"
Traduisez en russe l'expression française "rapporter gros"
Traduisez en russe l'expression française "session de la bourse"
Traduisez en russe l'expression française "taux d'escompte"
Traduisez en russe l'expression française "valeurs mobilières"
Traduisez en russe l'expression française "virement"
Traduisez en russe l'expression française "volatilité"
Traduisez en russe le mot "différenciation (f)"
Traduisez en russe le mot "procès-verbal (m)"
Traduisez en russe le mot français "s'effondre"
Traduisez en russe le mot français "dépouiller"
Traduisez en russe le mot français "exercice"
Traduisez en russe le mot français "part"
Traduisez en russe le mot français "valeur-or"
Traduisez en russe le mot “bénéfice (m)”
Traduisez en russe le mot “comptabilité (f)”
Traduisez en russe le mot “département (m)”
Traduisez en russe le mot “publicité (f)”
Traduisez en russe le mot “rentrées (f pl) (d’argent)”
Traduisez en russe l’expression “donner lieu à”
Traduisez en russe l’expression “œuvres (f pl) sociales”.
Traduisez en russe “agent (m) économique”
Traduisez en russe “dégager un profit”
Traduisez en russe “industries (f pl) clés”
Traduisez en russe “régie (f)”
Traduisez en russe “société (f) de personnes”
Traduisez en russe “suppléer”
Traduisez en russe “valeur (f) ajoutée”
Traduisez l'expresion "démolir les objections"
Traduisez l'expresion "maîtriser l'objectif"
Traduisez l'expression "mémoire (f) centrale"
Traduisez le mot "tonalité (f) continue"
Un chèque dont le montant est supérieur à la somme que vous avez en dépôt à la banque c'est un chèque
Un départ à la retraite est l’occasion
Un emploi dans une entreprise désigne
Un employé touche des
Un homme écrit à un supérieur
Un homme écrit à une amie
Un officier ministériel reçoit
Une agence ______ publicité
Une carte de visite _________ lorsqu’on désire y modifier une mention.
Une de nos sténo-dactylos vient de ... pour se marier
Une femme doit écrire à une femme très âgée: “Veuillez croire, Madame, ________”
Une femme écrit à un homme
Une femme écrit à une femme plus jeune: “Croyez, chère Madame, _______”
Une lettre commerciale doit être
Une S.A.R.L. peut avoir … associés au maximum.
Une S.N.C. peut avoir … associés au minimum.
Une société parisienne de cent salariés, en phase de développement, a choisi la zone industrielle d'Angers pour y ____ une nouvelle usine.
Votre salaire peut être ________ directement à votre compte.
Vous avez téléphoné, mais la communication a été coupée. Vous téléphonez de nouveau et dites
Vous devez arriver à la réception à l'heure à vous êtes attendu, c'est-à-dire _____ après l'heure indiquée sur l'invitation.
Vous devez envoyer une lettre indiquant _____ de la résiliation.
Vous êtes ____ tête de deux servies si j'ai bien compris.
Vous téléphonez. Vous ne comprenez pas bien votre correspondent. Vous dites
Vous téléphonez. Pour demander, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour demander, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour répondre, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour répondre, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour répondre, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour répondre, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Votre correspondent est abset. Vous dites
____ est importante au téléphone.
____ renseignements, n'hésitez pas à nous contacter.
_____ - conserver un exemplaire sur microfiche ou sur mémoire externe.
_____ - dactylographier à l'aide de machine à écrire ou de matériels de traitement de texte.
_____ - enregistrer le texte sous forme manuscrite, sténographique, magnétique.
_____ est constitué(e) des réseaux, du courrier électronique, de la téléphonie, du vidéotex, de la téléconférence et de la monétique.
_____ est établi(e) en fin de réunion et envoyé(e) aux participants.
_____ permet de mieux comprendre et de mieux convaincre des interlocuteur avec un minimum de déplacements.
_______ c'est un ensemble de procédés et de techniques dont le but est d'acquérir, développer ou maintenir une clientèle au profit d'une entreprise ou d'un groupement d'entreprises.
_______: l'étude d'un échantillon permanent lorsque les cosommateurs sont régulièrement interrogés sur leurs achats.
_______: l'étude ne porte que sur une fraction de la population.
_______: l'étude porte sur la totalité des personnes susceptibles d'être intéressés par un produit.
________ c'est un chèque signé, mais sans montant indiqué.
________ énumère des articles démandés et précise les conditions de livraison et de paiement.
________ est la principale activité bancaire.
________ est le document daté délivré par le vendeur à l'acheteur, portant leurs noms, la quantité, le prix et la désignation des marchandises.
________ est un équivalent général qui exprime la valeur d'une marchandise.
________ est un titre de propriété représentant une part du capital d'une société.
________ est un titre négociable représentatif d'une fraction d'un emprunt à long terme émis par une société ou par l'Etat.
_________ de la massive, il faut s’enquérir de la santé ou des soucis de son correspondant
__________ fait partie des moyens de transmission électronique.
__________ se réduit à l’essentiel et est souvent rédigé avec un style télégraphique.
__________ sont envoyés en cas d’urgence.
___________ achève(nt) la lettre.
___________ explique, mais ne cherche pas à convaincre.
_____________ comporte(nt) les intiales du rédacteur, le numéro du dossier.
_____________ est toujours en fin de la lettre et doit être manuscrit(e)
_____________ est une partie de la lettre où le rédacteur expose en détail le problème qu’il a.
_____________ est une première prise de contact avec le destinataire.
_____________ indique(nt) la nature et le nombre des documents qui sont joints à la lettre.
_____________ permet de donner le ton à la lettre.
___________________ est préimprimé(e)
… - aides fournies gratuitement à certaines personnes quand elles connaissent des difficultés.
… - système de protection obligatoire mis en place par les pouvoirs publics, qui permet aux individus de se couvrir contre des risques.
… ce sont les biens et les services qui sont fournis gratuitement ou à un prix inférieur au coût de poduction par les administrations.
… ce sont les biens et les services qui s’achètent sur un marché.
… consiste à transférer des entreprises publiques au secteur privé.
… c’est l’ensemble des canaux de distribution des produits de même nature.
… désigne les objectifs fondamentaux de l’entreprise et la combinaison des moyens nécessaires pour les réaliser.
… désigne une dépense de l’entreprise nécessaire à la réalisation de sa production
… est la capacité pour un pays ou une entreprise à faire face à la concurrence.
… est l’opération réalisée par un agent économique consistant à obtenir des biens de production
… est un accord de volonté entre deux ou plusiers personnes
… est un élément de la politique commerciale. Il est défini par ses caractéristique techniques, son nom, son prix, son conditionnement, son âge.
… est un ensemble d’entreprises ayant la même activité principale.
… est un ensemble d’unités de production qui fabrique la même carégorie de produits.
… est une activité économique organisée qui a pour but de créer des biens et des services pour un marché.
… est une forme de distribution en développement rapide.
… est une réduction accordée pour paiement au comptable
… est une réduction accordée sur des articles non-conformes à la spécification ou démodés
… est une réduction accordée sur une quantité importante
… mesure l’intérêt que peut avoir un investisseur à risquer son argent dans une entreprise
… regroupe des activités qui sont complémentaires pour des raisons techniques et commerciales.
… se traduit par la compétition entre les offreurs sur un marché.
… traduit la répartition des rôles et des missions ainsi que la place de chaque fonction et les relations entre elles.


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0860.Экз.01;ТБПД.01;1

ПКОЯз. Франц. Бизнес курс (курс 1) - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Donnez l’équivalent français du terme : перевозка своими средствами
... est la rupture du contrat de travail par l’employeur
... est le revenu du travail
... le poste le plus clairement possible, en répondant aux questions éventuelles du candidat
... suite de l’entretien que nous avons eu le 15 mars
1973, les horaires ... apparaissent dans les entreprises
5Toute lettre demande
Actuellement, sur le marché de l'emploi, les plus tourchés par le ____ sont les femmes et les jeunes.
Au XVIIIe siècle, de nombreuses banques ________ se créent en Europe.
Aujourd’hui, il existe ... grandes logiques de réorganisation des temps de travail
Aujours’hui, le temps partiel ne concerne que ... de la population active française
Avec le Plan Epargne Retraite, vous pouvez vous constituer un capital tout en bénéficiant chaque année d'importantes ____ d'impôts.
Avoir un compte ________ une banque.
Ce cambrioleur s'est introduit par ____ dans l'appartement.
Cette firme va supprimer 4000 emplois et abandonner la production et le développement de ses activités ____ .
Choisissez la définition correcte du terme : valeur en douane
Choisissez le synonyme du terme : conclure un contrat
Choisissez le synonyme du terme : le connaissement net
Choisissez le synonyme du terme : le perfectionnement
Choisissez le synonyme du terme : traite documentaire
Choisissez le terme correct: C'est la Chambre de commerce interna­tionale qui a défini ces _____________ pour la première fois en 1936: les incoterms ont été modifiés en 1953, 1967, 1976, 1980 et 1990
Choisissez le terme correct: Le ___________________ est une personne qui s'engage à effectuer ou faire effectuer un transport par rail, route, mer, air, voies fluviales ou une combinaison de ces divers modes de transport
Choisissez le terme correct pour remplir la phrase : La charte-partie est un contrat ............ de navire
Choisissez le terme correct: La ___________________d'un crédit documentaire peut aussi se faire par l'acceptation d'une traite tirée sur la banque de l'exportateur
Combien de fois par an faites-vous ____ de toutes les marchandises?
C’est l’économiste américain C.Clark qui a proposé le regroupement des secteurs en … grands groupes.
Donnez l’équivalent russe du terme : le commissionnaire en douane
Dans la correspondance professionnelle, on indique ______ du destinataire.
Dans les ___________ nous vous envoyons notre catalogue avec la liste des prix.
Dans l’attente de votre prochain(e) ______
Dans un C.V. le candidat doit fournir des renseignements sur
Demander au candidat pourquoi il a ... sa candidature
Des amuse-gueules sont
Discuter ... fait partie de toute vie professionnelle
Dites en russe "accepter une traite"
Dites en russe "approvisionnemet (m)"
Dites en russe "arrhes (f pl)".
Dites en russe "chiffre (m) d'affaire".
Dites en russe "contrat (m) d'assurance".
Dites en russe "contribuable (m)".
Dites en russe "facture (f) d'avoir"
Dites en russe "fixe (m) mensuel".
Dites en russe "guelte (f)".
Dites en russe "paiement (m) au comptant".
Dites en russe "pallier".
Dites en russe "pension (f) alimentaire".
Dites en russe "percepteur (m)".
Dites en russe "point (m) de vente"
Dites en russe "prix (m) de revient".
Dites en russe "sinistre (m)".
Dites en russe "sous-traitant (m)"
Donnez l’antonyme de l'expression “à titre onéreux”
Donnez l’équivalent français du terme : повышение квалификации
Donnez l’équivalent russe du terme : le perfectionnement actif
Donner le synonyme du verbe "pousser"
Donnez l'antonyme "le cours baisse"
Donnez l'antonyme du mot "grossiste (m)"
Donnez l'antonyme du mot souligné "passer la commande".
Donnez l'équivalent russe "l'entretien"
Donnez l’équivalent russe du terme : l’emprunt à l’étranger
Donnez la traduction du mot "amuse-queule (m)"
Donnez la traduction du mot "amusette (f)"
Donnez la traduction du mot "petits fours (m pl)"
Donnez la traduction du mot "докладчик"
Donnez le synonyme "examiner"
Donnez le synonyme "garantir"
Donnez le synonyme "l'ensemble"
Donnez le synonyme "le cours est stable"
Donnez le synonyme "le cours tombe"
Donnez le synonyme "lettre de vente"
Donnez le synonyme "valeur d'usage"
Donnez le synonyme de l'expression "avoir une communication avec qn"
Donnez le synonyme de l'expression "compte tenu de"
Donnez le synonyme de l'expression "obtenir une communication"
Donnez le synonyme de l'expression "se mettre en contact"
Donnez le synonyme de l'expression "tenir qn au bout du fil"
Donnez le synonyme de l'expression suivante "mener à bonne fin"
Donnez le synonyme de l'expression suivante “mise (f) en exploitation”
Donnez le synonyme de l'expression: "faire une remise"
Donnez le synonyme de l'expression: "la periode de garantie"
Donnez le synonyme de l’expression du verbe “assurer”
Donnez le synonyme de l’expression «travailler beaucoup»
Donnez le synonyme de l’expression “abroger un contrat”
Donnez le synonyme de l’expression “accomplir un contrat”
Donnez le synonyme de l’expression “dissoudre un contrat”
Donnez le synonyme de l’expression “dresser un contrat”
Donnez le synonyme de l’expression “la valeur usuelle”
Donnez le synonyme de l’expression “régler le prix”
Donnez le synonyme de l’expression “signer un contrat”
Donnez le synonyme de mot «recrutement (m)»
Donnez le synonyme du mot "avaliste (m)".
Donnez le synonyme du mot "colis (m)"
Donnez le synonyme du mot "encaissement (m)".
Donnez le synonyme du mot "escompte (m)"
Donnez le synonyme du mot "fiche (f) de paie".
Donnez le synonyme du mot "frais (m pl)"
Donnez le synonyme du mot "producteur (m)"
Donnez le synonyme du mot "remise (f)".
Donnez le synonyme du mot «avancement (m)»
Donnez le synonyme du mot «retenue (f)»
Donnez le synonyme du mot “comprende”
Donnez le synonyme du mot “discuter”
Donnez le synonyme du mot “examiner”
Donnez le synonyme du mot “firme (f)”
Donnez le synonyme du mot “l’étalage”
Donnez le synonyme du mot “l’ensemble”
Donnez le synonyme du mot “taille (f)”
Donnez le synonyme “ l’inadvertance ”
Donnez le synonyme “acquiter”
Donnez le synonyme “faire connaissance avec qu”
Donnez le synonyme “le dommage”
Donnez le synonyme “mise (fr) de fonds”
Donnez le synonyme “part (f) sociale”
Donnez le synonyme “profit (m)”
Donnez le synonyme “recettes (f pl)”
Donnez le synonyme “recettes (f pl)”
Donnez le synonyme “rejeter une offre”
Donnez le synonyme: “l’appellation”
Donnez l’équivalent français de l’expression «выдавать ссуду»
Donnez l’équivalent français de l’expression «знание правил»
Donnez l’équivalent français de l’expression «начислять проценты»
Donnez l’équivalent français de l’expression «норма прибыли»
Donnez l’équivalent français de l’expression «оборудование (предприятия техникой)»
Donnez l’équivalent français de l’expression «покупательная способность»
Donnez l’équivalent français de l’expression «собственный капитал»
Donnez l’équivalent français de l’expression «технико-экономические условия»
Donnez l’équivalent français de l’expression «торговое представительство»
Donnez l’équivalent français de l’expression «являться представителем чего-либо»
Donnez l’équivalent français de l’expression “кривая предложения”
Donnez l’équivalent français de l’expression “общая величина издержек”
Donnez l’équivalent français de l’expression “типовые условия внешнеторговой поставки товаров”
Donnez l’équivalent français du mot «дефект»
Donnez l’équivalent français du mot «залог»
Donnez l’équivalent français du mot «надежность»
Donnez l’équivalent français du terme : препятствия торговле
Donnez l’équivalent russe du mot “expiration (f)”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “mise en service”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “paiement (m) échélonné”
Donnez l’équivalent russe du mot “acquisition (f)”
Donnez l’équivalent russe du mot “aménager”
Donnez l’équivalent russe du mot “assurance-crédit”
Donnez l’équivalent russe du mot “débarquement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “décroître”
Donnez l’équivalent russe du mot “démarche (f)”
Donnez l’équivalent russe du mot “démarrage (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “encombrement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “endettement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “gain (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “incorporer”
Donnez l’équivalent russe du mot “l’entretien”
Donnez l’équivalent russe du mot “maîtriser qch”
Donnez l’équivalent russe du mot “marché (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “placement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “prévisible”
Donnez l’équivalent russe du mot “prime (f)”
Donnez l’équivalent russe du mot “profit (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “recettes (f pl)”
Donnez l’antonyme de l’expression “entreprise (f) privée”
Donnez l’antonyme de l’expression “le prix de gros”
Donnez l’antonyme de l’expression “rompre un contrat”
Donnez l’antonyme du mot «tutoiement (m)»
Donnez l’antonyme du mot “perte (f)”
Donnez l’antonyme du mot “privatisation (f)”
Donnez l’antonyme du mot “sorties (f pl) (d’argent)”
Donnez l’antonyme “profit (m)”
Donnez l’antonyme: “la formule finale”
Donnez l'équivalent russe du mot "mission (f)"
Donnez l’équivalent russe du mot français “le manquement”
En marketing, tout commence et tout finit par
Etudes qualitatives sont appelées aussi études (de)
Faire ________ faillite.
Il est beaucoup plus ... que moi dans ce domaine
Il est bon d'entretenir ______ de marque!
Il est utile de … de bonnes relations avec la clientèle
Il serait utile que chacun de vous ... un rapport sur ces deux volets de marketing.
J'ai souscrit une assurance ____ pour ma voiture.
Je veux ____ le contrat d'assurance pour ma voiture.
L'animateur doit _____ le sujet.
L'emballage doit ... le regard du consommateur.
L'ordinateur ____ de l'information.
L'ordre ____ jour.
La carte de visite est
La compagnie d'assurances Concorde ne se contente pas de ____ tous les risques d'entreprise et de particulier; elle aime aussi innover.
La lettre de change ou ________ est un effet de commerce.
La mercatique signifie
La négociation portera ….. tous les éléments des contrats de distribution
La ____. de la production nationale de charbon s'avère nécessaire pour assurer l'independance énergétique de la France.
Le (La) ____ est le produit des ventes d'une entreprise.
Le secteur … comprend les prestations versées au titre de la maladie, de l’infirmité, de l’invalidité et des accidents du travail.
Le contrat usuel est … destiné à prouver les obligations entre les parties contractantes
Le droit ____ bail
Le montant minimum du capital est pour un S.A.R.L.
Le mot «annualisation (f)» signifie
Le mot «apanage (m)» signifie
Le mot «avancement (m)» signifie
Le mot «collecte (f)» signifie
Le mot «convocation (f)» signifie
Le mot «entrevue (f)» signifie
Le mot «formation (f)» signifie
Le mot «organigramme (m)» signifie
Le mot «recrutement (m)» signifie
Le mot «renvoyer» signifie
Le poste du Directeur Administratif est celui d(e) ... supérieur
Le repos hebdomadaire est un repos de ... heures consécutives
Le service ______ relations publiques
Le sigle P.N.B. signifie ____
Le travail ____ noir
Le verbe «postuler» signifie
Le ____ est la forme primitive du commerce.
Les cartes de visite ___________ fantaisie.
Les entreprises sont … par l’origine des capitaux, la structure juridique, la taille, le secteur d’activité.
Les entreprises … sont des entreprises dans lesquelles l’Etat exerce une enfluence dominante.
Les moyens de la protection sociale sont
Les principales fonctions de l’entreprise sont
Les relations commerciales doivent toujours rester
Les syndicats ont le droit d' ____ le tribunal de commerce des difficultés des entreprises et donc d'en favoriser le sauvetage, avant qu'il ne soit trop tard.
Les tribunaux prononcent des ____ juridiques.
Lettre ... une demande d’emploi
Lettre, par laquelle le client veut annuler la partie ou tout un ordre c’est
L’expression «poignée de main» signifie
L’ensemble des produits offerts par une entreprise s’appelle
L’entreprise est …: elle se caractérise par un groupe humain hiérarchisé, une finalité, une répartition des tâches, des responsabilités et du pouvoir.
L’enveloppe porte obligatoirement ________ du destinataire.
l’Institution financière finançant les petites et moyennes entreprises et consentant des prêts aux particuliers c'est un crédit
L’incoterm CIF signifie
L’incoterm CIP signifie
L’incoterm CPT signifie
L’incoterm DAF signifie
L’incoterm DDP signifie
L’incoterm DDU signifie
L’incoterm DEQ signifie
L’incoterm DES signifie
L’incoterm EXW signifie
L’incoterm FAS signifie
Monnaie ________: ce sont les billets de banque qui sont émis par la Banque centrale.
Mais, attention, il y a un délai de ____ à respecter pour résilier votre contrat.
Mettez une préposition, s’il le faut: ce processus peut être décomposé … segments.
Mettez une préposition, s’il le faut: Registre (m) … Commerce.
Mettre ________ jour un compte
Monnaie ________ est l'ensemble des dépôts à vue sur les comptes bancaires.
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
Montrez la faute
N'utilisez donc les _____ directs qu'avec parcimonie.
Nommez l'intrus
Nommez l'intrus
Nommez l'intrus
Nommez une des plus importantes techniques de communication
Nommez une des plus importantes techniques de communication
Nommez une des plus importantes techniques de communication
Nos produits ont beaucoup d(e) … par rapport aux produits similaires offerts par nos concurrents
Notre ____ d'assurances vient nous conseiller afin de modifier nos contrat.
Nous avons des stocks suffisants pour ____ le service technique.
Nous avons souscrit une assurance ____ toutes risques.
Nous avons ________ notre attention sur votre catalogue.
Nous payons beaucoup de taxes sur le _______.
Nous vous ferons un escompte pour paiement ____ comptant.
Nous vous ____________ surtout le modèle …
On distingue le licenciement individuel et le licenciement
On ouvre le compte ________ au nom de deux ou plusieures personnes.
On porte ____ les sommes dues.
Ouvrir un compte ________ la banque.
Passer les commandes ____ titre d'essai.
Pour avoir compris depuis plus de 20 ans l'importance de la ____ à l'échelon du Marché Commun, cette entreprise réalise plus de 70 % de son chiffre d'affaires avec des partenaires européens.
Pour concluire, vous dites
Pour demander le motif d'un appel de qn, vous dites
Pour dire le motif de votre appel, vous dites
Pour dire le motif de votre appel, vous dites
Quand on donne la parole, on dit
Quand vous faites des digressions, vous dites
Quand vous faites des digressions, vous dites
Qu’est-ce que signifie l’incoterm : CFR
Qu’est-ce que signifie l’incoterm : FCA
Qu’est-ce que signifie l’incoterm : FOB
Retirer de l'argent ________ un compte.
Si une partie de la machine tombe … panne, vous prolongerez la validité de la garantie
Si vous avez un compte dans notre banque nous vous enverrons ________ deux fois par mois.
Toute entreprise a
Traduisez en français le mot “оплачивать (работу)”
Traduisez en français l'expresion "подбадривать робких"
Traduisez en russe “avoir part aux bénéfices”
Traduisez en russe le mot “accueil (m)”
Traduisez en russe le mot “approvisionnement (m)”
Traduisez en russe le mot “distribution (f)”
Traduisez en russe le mot “encaissement (m)”
Traduisez en russe l’expression “chef (m) du personnel”
Traduisez en russe “acte (m) de commerce”
Traduisez en russe “action (f) cessible”
Traduisez en russe “capital (m) social”
Traduisez en russe “comptes (m pl)”
Traduisez en russe “entreprise (f) individuelle”
Traduisez en russe “fonderie (f)”
Traduisez en russe “fonds (m) de commerce”
Traduisez en russe “formulaire (m) d’identification”
Traduisez en russe “fournir un travail”
Traduisez en russe “immatriculation (f)”
Traduisez en russe “personne (f) morale”
Traduisez en russe “raison (f) sociale”
Traduisez en russe “secteur (m) primaire”
Traduisez en russe “sigle (m)”
Traduisez en russe “statuts (m pl)”
Traduisez en français le mot «объявление»
Traduisez l'expresion "dossier (m) d'informations"
Traduisez l'expresion "la conduite de la discussion"
Traduisez l'expresion "motiver un groupe"
Traduisez l'expresion "poste (m) d'expansion"
Traduisez l'expresion "заключить контракт"
Traduisez l'expresion "подписать контракт"
Traduisez l'expresion "предоставить скидку"
Traduisez l'expresion "предполагаемый клиент"
Traduisez l'expresion "срок поставки"
Traduisez l'expresion "устранить дефект"
Traduisez l'expression "les techniques de communication"
Traduisez l'expression "карточка регистрации телефонного звонка"
Traduisez l'expression "недорогостоящий способ"
Traduisez l'expression "оставить сообщение"
Traduisez l'expression "служебное время"
Traduisez l'expression "соединить кого-либо с кем-либо по телефону"
Traduisez l'expression "сохранять следы"
Traduisez le mot "afficheur (m)"
Traduisez le mot "bureautique (f)"
Traduisez le mot "indicatif (m)"
Traduisez le mot "interphone (m)"
Traduisez le mot "льготы"
Traduisez le mot "факс"
Traduisez le mot «заложить (информацию)»
Traduisez le mot “мышь (компьютерная)”
Traduisez “acheminement (m)”
Traduisez “la distribution des lettres”
Traduisez “le tri”
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Trouvez la faute
Un expert financier peut vous consentir ________ votre portefeuille.
Un fonctionnaire touche
Un prix______ lancement
Une ____ de l'INSEE montre qu'il y a plus de demandeurs d'emploi au sud qu'au nord de la France.
Veuillez nous _________ s’il est possible de nous livrer …
Voici mes cartes … visite
____ des poursuites judiciaires.
____ est un moyen de rentabiliser les entreprises.
_____ - copier le texte au moyen de duplicateurs ou de copieurs.
_____ - envoyer le document aux destinataires.
_____ regroupe tout ce qui concerne le traitement de texte, l'archivage, le courrier électronique.
_____ a lieu autour de 19 heures.
_____ c'est une formule commode lorsque l'on envite à un bridge et que les invités ne peuvent arriver avant 21 heures.
_____ du monsieur M. agace ses collaborateurs.
_____ ont lieu entre 18 et 22 heures.
________ c'est un autre nom de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement.
__________ comprend les frais d’emballage et de livraison.
___________ transmet des consignes, des ordres ou des modifications.
_____________ indique(nt) le nom et l’adresse du destinataire.
_____________ indique(nt) le sujet de la lettre.
… est une réduction accordée sur une somme déjà payée à la fin d’une période quelconque
… est le trajet suivi par un produit du producteur au consommateur final.
… est l’entreprise qui concilie au mieux son propre intérêt et l’intérêt général.
… est un ensemble de charges.
… est une unité économique autonome.
… grands secteurs sont couverts par les prestations sociales.
... consiste à mettre en place un ensemble d’actions visant à répartir et à rationaliser les tâches à effectuer
... consiste à rechercher, sélectionner et embaucher un nouveau salarié pour pourvoir un poste vacant ou à créer
... est destiné (e) à accrocher l’intérêt et à abtenir un rendez-vous
... est la contrepartie d’un travail effectué, d’un niveau de compétence et de formation d’un salarié
... est l’ensemble des personnes qui ont un travail rémunéré
... est réalisé (e) avec diverses méthodes, les tests psychotechniques et les tests de personnalité, les entretiens et les essais professionnels
... est un moyen pour l’entreprise d’obtenir l’adéquation qualitative entre les aptitudes des salariés et les postes de travail
... est une nouvelle, d’origine inconnue, qui circule dans le public et même dans les entreprises
... sont membres des différentes institutions chargées de représenter le personnel.
A la tête d’une société anonyme, il y a
Afin de mieux vous faire connaître la gamme de nos produits, nous vous adressons sous ce pli un certain nombre ____ .
Au cœur de l'ordinateur se trouve ____
Avec le retour aux bénéfices, Renault a repris l' ____: 230 personnes seront engagées cette année.
C'est à l'acheteur de vérifier la conformité de la livraison à la ____.
C'est une manœuvre ____ pour tromper la clientèle.
Ça représente largement plus de 3 mois départ … usine
Ce sont des ____ corporatives qui ne font pas de bénéfices.
Cette crise résulte … perte de certains débouchés.
Cette usine tourne 24 heures sur 24, les ouvriers sont soumis au régime du travail ____
Chaque année, nous devons faire ____ à notre percepteur.
Chaque participant à une exposition veut présenter le mieux sa production pour attirer des partenaires …
Chaque type de produits proposé correspond à
Choisissez la définition correcte du terme : la balance commerciale
Choisissez la définition correcte du terme : La balance des paiements
Choisissez la définition correcte du terme : la balance des transactions courantes
Choisissez la définition correcte du terme : les invisibles
Choisissez le synonyme du terme : en détaxe
Choisissez le terme correct pour remplir la phrase : Le système du _______________ s'oppose bien évi­demment au protectionnisme
Choisissez le terme correct: Bien sûr, nous fournissons à notre transitaire tous les documents et informations nécessaires à l'opération de
Choisissez le terme correct: Exportateur et importateur ont alors recours au _____________________: le paiement est effectué contre des docu­ments représentant la marchandise
Choisissez le terme correct: Les livres ne peuvent être commandés à Paris: vous trouverez donc ci-joint les adresses de nos ________________ exclusives dans les différents pays
Choisissez le terme correct: Notre maison _________________ du café d'Amérique latine en France
Choisissez le terme correct: Si les importations sont supérieures aux exportations, on dit que la balance commerciale est
Créer de nouvelles actions c'est un moyen
Dans la réunion _____ l'information circule du sommet vers la base.
Dans la réunion _____ l'information circule de la base vers le sommet.
Dans le cas de la stratégie de …, l’entreprise se centre sur une activité principale.
De plus en plus les entreprises misent sur ____ pour créer un nouveau climat social.
Déterminer les motivations ... travail
Dites en français "аренда".
Dites en français "арендная плата за помещение".
Dites en français "балансировать статью расчётов".
Dites en français "барометр деловой активности".
Dites en français "бартерная сделка".
Dites en français "без налога".
Dites en français "вести счёт".
Dites en français "взимание налогов".
Dites en français "взнос".
Dites en français "заказ"
Dites en français "накладная"
Dites en français "налогообложение".
Dites en français "образец (товара)"
Dites en français "показатель".
Dites en français "потребитель".
Dites en français "принимать на работу".
Dites en français "сбывать товар по низкой цене".
Dites en français "сделки"
Dites en français "финансовый год".
Dites en russe "dégâts (m, pl)”.
Dites en russe "exonération (f)".
Dites en russe "frais (m pl) généraux".
Dites en russe "indemnité (f)".
Dites en russe "les matières premières".
Dites en russe "marge (f) bénéficiaire".
Dites en russe "paiement (m) arriéré".
Dites en russe "travail à temps partiel".
Donnez l'antonyme du mot souligné "diminuer le prix".
Donnez l'équivalent français "выборка"
Donnez l'équivalent français "выгодный"
Donnez l'équivalent français "выявлять (потенциального потребителя)"
Donnez l'équivalent français "зависеть"
Donnez l'équivalent français "качественный (показатель)"
Donnez l'équivalent français "наружная реклама"
Donnez l'équivalent français "носитель информации"
Donnez l'équivalent français "обеспечивать спрос"
Donnez l'équivalent français "печатное издание"
Donnez l'équivalent français "предписание"
Donnez l'équivalent français "привлекать"
Donnez l'équivalent français "приспосабливать"
Donnez l'équivalent français "реклама продаваемого товара"
Donnez l'équivalent français "рекламный листок"
Donnez l'équivalent français "рекламный ролик"
Donnez l'équivalent français "своевременность"
Donnez l'équivalent français "служба информации и пропаганды"
Donnez l'équivalent français "способ; метод"
Donnez l'équivalent français "сравнивать"
Donnez l'équivalent français "товарный знак"
Donnez l'équivalent français "широкая общественность"
Donnez l'équivalent russe "volet (m)"
Donnez l'équivalent russe "charger"
Donnez l'équivalent russe "communication ascendente"
Donnez l'équivalent russe "communication descendante"
Donnez l'équivalent russe "communication latérale"
Donnez l'équivalent russe "conditionnement (m)"
Donnez l'équivalent russe "conquérir"
Donnez l'équivalent russe "débouché (m)"
Donnez l'équivalent russe "emballage (m)"
Donnez l'équivalent russe "en vrac"
Donnez l'équivalent russe "enquête par sondage"
Donnez l'équivalent russe "envoi (m)"
Donnez l'équivalent russe "étalage (m)"
Donnez l'équivalent russe "flatter"
Donnez l'équivalent russe "l'exposition agréable"
Donnez l'équivalent russe "la montre"
Donnez l'équivalent russe "le dépliant"
Donnez l'équivalent russe "magasin général"
Donnez l'équivalent russe "marché-test (m)"
Donnez l'équivalent russe "part (m) du marché"
Donnez l'équivalent russe "prix de promotion"
Donnez l'équivalent russe "questionnaire (m)"
Donnez l'équivalent russe "recensement (m)"
Donnez l'équivalent russe "sous-éstimé"
Donnez l'équivalent russe "tranches (f pl) de revenus"
Donnez l'équivalent russe du mot "annuaire (m)"
Donnez l'équivalent russe du mot "assistance (f)"
Donnez l'équivalent russe du mot "circonscription"
Donnez l'équivalent russe du mot "donner des avis"
Donnez l'équivalent russe du mot "implantation (f)"
Donnez l'équivalent russe du mot "réglementation (f)"
Donnez l'équivalent russe du mot "représentatif"
Donnez la traduction du mot "accès (m)"
Donnez le synonyme "accorder un crédit"
Donnez le synonyme "carnet de chèques"
Donnez le synonyme "l'étalage"
Donnez le synonyme "transférer"
Donnez le synonyme de l'expression "être occasionné par"
Donnez le synonyme de l'expression "mener les négociationes"
Donnez le synonyme du mot "débat (m)"
Donnez le synonyme du mot "supermarché (m)"
Donnez le synonyme du mot “forêt (f)”
Donnez le synonyme du mot “l’équipement”
Donnez le synonyme du verbe “établir (le bilan)”
Donnez le synonyme “dépenses (f pl)”.
Donnez le synonyme “être assisté par”
Donnez le synonyme: “l’imprimé”
Donnez l’antonyme de l'expression “tarif (m) réduit”
Donnez l’équivalent russe du mot “la vedette”
Donnez l’équivalent russe du terme : la contrepartie
Donnez l’équivalent russe de l’expression “prende des dispositions”
Donnez l’équivalent français du terme : обусловленная цена
Donnez l’équivalent français de l’expression “подборка материалов”
Donnez l’équivalent français de l’expression «ценные бумаги»
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “вводная часть письма”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “внутренний адрес”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “вступительное обращение”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “заголовок к тексту письма”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “изложение своих соображений”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “интервал между строчками”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “основной текст письма”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “почтовое отправление”
Donnez l’équivalent français de l’expression russe “спорный вопрос”
Donnez l’équivalent français de l’expression «извлекать пользу»
Donnez l’équivalent français de l’expression «начиная с момента»
Donnez l’équivalent français de l’expression «пригласительный билет»
Donnez l’équivalent français de l’expression «расценка»
Donnez l’équivalent français de l’expression «рынок сбыта»
Donnez l’équivalent français du terme : разрешение на беспошлинную перевозку товара (внутри ЕС)
Donnez l’équivalent français du mot russe “нанесение ущерба”
Donnez l’équivalent français du mot russe “отсрочивать”
Donnez l’équivalent français du mot russe “убыток”
Donnez l’équivalent français du mot russe “экспедитор”
Donnez l’équivalent français du mot «буклет»
Donnez l’équivalent français du mot «конкурент»
Donnez l’équivalent français du mot «потребность»
Donnez l’équivalent français du mot «сбыт»
Donnez l’équivalent français du mot «стенд»
Donnez l’équivalent français du mot «ярмарка»
Donnez l’équivalent français du terme : ввозить, импортировать
Donnez l’équivalent français du terme : взимание, сбор
Donnez l’équivalent français du terme : владелец (судна)
Donnez l’équivalent français du terme : внешняя торговля
Donnez l’équivalent français du terme : выплата средств с аккредитива
Donnez l’équivalent français du terme : договор фрахтования
Donnez l’équivalent français du terme : договор перевозки
Donnez l’équivalent français du terme : зона свободной торговли
Donnez l’équivalent français du terme : кредит в иностранной валюте
Donnez l’équivalent français du terme : магазин беспошлинной торговли
Donnez l’équivalent français du terme : набор предметов
Donnez l’équivalent français du terme : нести риск
Donnez l’équivalent français du terme : обусловливать (в договоре)
Donnez l’équivalent français du terme : обучение языку
Donnez l’équivalent français du terme : оплата при доставке
Donnez l’équivalent français du terme : отрасль (знаний)
Donnez l’équivalent français du terme : переход рисков
Donnez l’équivalent français du terme : посольство
Donnez l’équivalent français du terme : поставщик
Donnez l’équivalent français du terme : предварительно кредитовать
Donnez l’équivalent français du terme : предъявитель (векселя)
Donnez l’équivalent français du terme : раздел партии груза
Donnez l’équivalent français du terme : расписка экспедитора о приемке груза
Donnez l’équivalent français du terme : складское свидетельство
Donnez l’équivalent français du terme : статьи «невидимого экспорта»
Donnez l’équivalent français du terme : стипендия на научные разработки
Donnez l’équivalent français du terme : стипендия на стажировку
Donnez l’équivalent français du terme : таможенная стоимость товара
Donnez l’équivalent français du terme : таможенная очистка
Donnez l’équivalent français du terme : транспортный агент, занимающийся комплектованием поставок
Donnez l’équivalent français du terme : уведомление о получении
Donnez l’équivalent français du terme : юридическое лицо, пользующееся франшизой
Donnez l’équivalent français du terme : объединение экспортеров
Donnez l’équivalent français du mot russe “возмещение”
Donnez l’équivalent russe du terme : en vrac
Donnez l’équivalent russe du terme : le connaissement au porteur
Donnez l’équivalent russe du terme : le transporteur
Donnez l’équivalent russe de l’expression “la valeur d’achat”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “condition (f) sine qua non”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “d’une bonne fabrication”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “le marché aux puces”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “les faux frais”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “louer un emplacement”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “prix (m) de faveur”
Donnez l’équivalent russe de l’expression “prix (m) fait”
Donnez l’équivalent russe du mot français “évaluer”
Donnez l’équivalent russe du mot français “la fourniture”
Donnez l’équivalent russe du mot français “le droit”
Donnez l’équivalent russe du mot français “le grief”
Donnez l’équivalent russe du mot français “l’inadvertance”
Donnez l’équivalent russe du mot français “rejeter”
Donnez l’équivalent russe du mot “cacheter”
Donnez l’équivalent russe du mot “emplacement (m)”
Donnez l’équivalent russe du mot “la marge”
Donnez l’équivalent russe du mot “la référence”
Donnez l’équivalent russe du mot “l’en-tête”
Donnez l’équivalent russe du mot “mentions (f, pl) de la lettre”
Donnez l’équivalent russe du mot “normalisé”
Donnez l’équivalent russe du mot “rédiger”
Donnez l’équivalent russe du terme : aviser
Donnez l’équivalent russe du terme : des documents d'expédition
Donnez l’équivalent russe du terme : enlever un marché
Donnez l’équivalent russe du terme : expédier
Donnez l’équivalent russe du terme : implanter
Donnez l’équivalent russe du terme : l'acompte à la commande
Donnez l’équivalent russe du terme : la balance des capitaux
Donnez l’équivalent russe du terme : la carte nationale d’identité
Donnez l’équivalent russe du terme : la charte-partie
Donnez l’équivalent russe du terme : la consignation
Donnez l’équivalent russe du terme : la facture douanière
Donnez l’équivalent russe du terme : la franchise
Donnez l’équivalent russe du terme : la livraison intra-communautaire
Donnez l’équivalent russe du terme : la mission commerciale
Donnez l’équivalent russe du terme : la remise
Donnez l’équivalent russe du terme : la solde excédentaire
Donnez l’équivalent russe du terme : la validité du passport
Donnez l’équivalent russe du terme : la vérification par épreuve
Donnez l’équivalent russe du terme : le commissionnaire de transport
Donnez l’équivalent russe du terme : le conditionnement du produit
Donnez l’équivalent russe du terme : le connaissement chef
Donnez l’équivalent russe du terme : le connaissement direct
Donnez l’équivalent russe du terme : le consignataire
Donnez l’équivalent russe du terme : le droit de rétention
Donnez l’équivalent russe du terme : le jeu
Donnez l’équivalent russe du terme : le marché public
Donnez l’équivalent russe du terme : le niveau d’études
Donnez l’équivalent russe du terme : les barrières douanières
Donnez l’équivalent russe du terme : les barrières non-tarifaires
Donnez l’équivalent russe du terme : les droits d'entrée
Donnez l’équivalent russe du terme : les droits de douane
Donnez l’équivalent russe du terme : les études de spécialisation
Donnez l’équivalent russe du terme : l’acheminement des marchandises
Donnez l’équivalent russe du terme : l’emballage consigné
Donnez l’équivalent russe du terme : l’expéditeur
Donnez l’équivalent russe du terme : un cargo
Donnez l’équivalent russe du terme : une facture d'avoir
Donnez l’équivalent russe du terme : le tarif des douanes
Donnez l’équivalent russe du terme: le récépissé
Donnez l’équivalent russe du terme: les transports aériens
Dotation destinée à couvrir la dépense annuelle correspondant à l'exécution d'un investissement c'est un crédit
En affaires, la trace écrite des opérations effectuées permet d'en apporter la preuve en cas de ____
En attente d’une confirmation on écrit
En attente d’une réponse on écrit
En ce qui conserne la stratégie de …, l’entreprise mène ses activités dans les domaines différents de son métier de base.
En disant "étude de ...", on a en vue l'étude de la concurrence, et l'étude de la clientèle.
En matière d'assurance, la ____ est le contrat qui engage les deux parties.
En vous appuyant sur l'un des motifs prévus au contrat, vous pouvez demander la ____ d'une police d'assurance.
Etre très exigeant ... matière de salaire
Evidemment, toutes les dépenses concernant votre mission vous seront dûment ____ .
Il est de bon ton de ne pas s’étendre sur
Il est très important que le conditionnement ... réalisé avec soin.
Il existe deux types de présentation standard
Il existe deux types juridiques des sociétés privées
Il existe … types juridiques des sociétés privées
Il faut écrire à la main quand on s’adresse à
Il faut faire une première sélection et ... les candidats les plus qualifiés pour leur faire passer une entrevue
Il prépare ____ d'impôt.
Il reste dans notre stock une part importante de marchandises ____ des années écoulées.
Il _____ répondre par écrit à une invitation écrite
Il __________ précéder sa signature de “monsieur”, “madame”.
J'ai vu un spot publicitaire ______ la télé
J'ai vu _______ publicitaire à la télé.
Je ferai toutes réserves en ce qui concerne le que pourrait me causer un tel retard.
J’ai mis ... côté les applications incomplètes sans résumé
L'abréviation T.V.A. signifie taxe à la valeur ____ .
L'Amérique baisse ses taux d'intérêt tandis que la France doit aligner les siens sur ceux de l'Allemagne pour éviter une ____ du franc.
L'animateur doit _____ pour aider à la préparation du débat.
L'assurance est pour l'assuré, un moyen de ____ la perte de son capital.
L'assuré est tenu de déclarer ____ dans les 5 jours qui suivent.
La banque peut vous consentir un découvert, c'est-à-dire que nous ________ vos chèques, même si la provision est insuffisante.
La banque ________ des cartes de crédit.
La Bourse est appelée
La disposition des tables _____ est la mieux adaptée à une réunion d'étude de cas.
La durée du congé est ... semaines par an
La durée légale hebdomadaire du travail en France est ... heures
La durée quotidienne de travail effectif ne peut excéder ... heures
La lettre est le moyen de preuve accepté par
La lettre pour une candidature doir être
La nouvelle politique du gouvernement vise à introduire une réele concurrence sur le marché intérieur pour lutter contre le déficit de la ____ commerciale.
La période de garantie est de 12 mois à dater de la mise … service
La plupart du temps, les revenus déclarés sont inférieurs aux revenus ____ .
La publicité _______ a pour objet de développer la vente d'un produit ou d'un service, sans en indiquer la marque.
La publicité _______ cherche à maintenir al réputation de la marque et à relancer périodiquement l'activité de l'entreprise.
La publicité _______, grâce à l'envoi ou à la distribution d'imprimés, atteint le consommateur individuellement.
La publicité _______vise à faire connaître au public un produit nouveau.
La région parisienne rassemble … de la main - d’œuvre de l’industrie automobile.
La relation entre les quantités de produits fabriqués et la quantités de facteurs de production utilisée s’exprime par
La représentation du personnel est assurée par
La réunion _____ sert à motiver un groupe.
La rupture du contrat de travail est imposée par le salarié: c’est
La rupture du contrat de travail est imposée par l’employeur: c’est
La rupture du contrat de travail survient du fait de l’âge du salarié: c’est
La Société X a fait plus de ____ cette année que l'année dernière.
La stratégie de … consiste à développer une activité en direction d’un marché spécifique.
La stratégie de … permet à une entreprise de maîtriser une chaîne complète de transformation.
La tenue d'un congrès commun des experts-comptables et des commissaires aux comptes relance l'hypothèse d'une ____ des deux professions.
La timide "brébis" d'un jour peut ___ en "bouledogue" hargneux.
La vente de ces produits dépendant de bonnes conditions climatiques est essentiellement ____
La ____ économique n'est pas particulièrement favorable à un relèvement des salaires.
La ____ enregistre jour par jour les opérations de l'entreprise.
La ____ est un état détaillé, indiquant la quantité, la nature et le prix des marchandises vendues.
La … est la contrepartie d’un travail effectué, d’un niveau de compétence et de formation d’un salarié.
La … est l’organisation par laquelle la société couvre centains risques que courent l’individus.
Le 29 octobre, les dockers du port autonome de Dunkerque, en ____ depuis le 27 septembre, ont voté la reprise du travail.
Le candidat a indiqué ses prétentions, c’est-à-dire le salaire désiré pour commencer et ... possible par la suite
Le curriculum vitae doit être
Le débat
Le dégât ____ eaux.
Le détaillant doit s'approvisionner en marchandises pour les revendre au ____ .
Le langage de la lettre commerciale doit être
Le locataire paie ____ au propriétaire.
Le mot «démarche (f)» signifie
Le mot «désagrément (m)» signifie
Le mot «disponibilité (f)» signifie
Le mot «émergence (f)» signifie
Le mot «émule (m, f)» signifie
Le mot «incompatibilité (f)» signifie
Le mot «intéressé (m)» signifie
Le mot «préavis (m)» signifie
Le mot «prétentions (f pl)» signifie
Le mot «référence (f)» signifie
Le motif du licenciement individuel doit être
Le panier ____ ménagère
Le papier de la lettre d’affaire doit être
Le patronat a signé ____ avec les syndicats.
Le premier groupe chimique français indépendant prévoit pour l'____ prochain un chiffre d'affaires consolidé supérieur à 1,2 milliard de francs.
Le premier instant d'une communication téléphonique détermine _____ de l'entretien.
Le produit est identifié et différencié de ceux des concurrents par un signe matériel: ________________.
Le profil ... candidat souhaité
Le puristes préfèrent au terme "le marketing" le mot
Le retard survenu dans la livraison des marchandaises commandées nous a causé un sérieux ____.
Le rôle principal d'un ____ consiste à stocker les marchandises.
Le secrétaire d'E2tat chargé de la consommation poursuit sa campagne pour la ____ des accidents domestiques qui causent 22 000 morts chaque année.
Le secteur … comprend les prestations de cessation anticipée d’activité, les retraites, les pensions de réversion et le minimum vieillesse.
Le secteur … comprend l’ensemble des activités correspondant à la transformation des matières premières en biens de production ou de consommation.
Le secteur … couvre le risque du chômage et d’inadaptation professionnelle.
Le secteur … distingue les prestations liées à la famille proprement dite et à la maternité.
Le service ____ assure à l'acheteur une utilisation correcte de l'objet qu'il a acquis.
Le style de la lettre commerciale doit être
Le télex permet la transmission et la réception de __________
Le temps partiel présente encore le risque
Le travail de nuit ... compensé par les entreprises
Le ____ est celui qui vend et achète pour le compte d'autrui.
Le ____ est une méthode de vente nettement caractérisée.
Le ____ s'occupe de l'entrepôt et des stocks.
Le ____ visite la clientèle dû ou des commerçants qu'il représente.
Les architectes, médecins et avocats exercent une profession libérale et perçoivent des ____ qui rétribuent leur travail.
Les banquent créent de la monnaie
Les banques accordes les crédit ________ consommateur.
Les banques créent de la monnaie quand elles
Les banques échangent des dollars ________ les roubles.
Les banques n'ont fait réellement leur apparition en Europe qu'au ________ siècle.
Les congés ... sont accordés à tous les salariés
Les congés payés sont indemnisés à raison de ... de la rémunération pérçue par le salarié
Les contribuables devront s'acquitter dès cette année d'une nouvelle contribution égale à 2,4% de leur revenu ____ .
Les domestiques reçoivent
Les enquêtes s'effectuent sous forme d'une interview ou
Les études quantitatives et qualitatives s'effectuent sur la base
Les heures supplémentaires donnent droit à
Les horaires doivent être
Les industries agro-alimentaires ont ____ au deuxième trimestre une nette reprise d'activité.
Les manquements ... horaires retombent sur les collègues
Les médecins touchent
Les médias (cinéma, affiches ...) sont porteurs de publicité _______
Les negociations sur une nouvelle convention collective de la profession boursière ont ____ et un accord a été signé.
Les participants pensent que toute ____ est négative.
Les réceptions assises sont
Les réceptions debout sont
Les salariés peuvent prendre l’initiative d’un congé ... rémunéré (e)
Les salons présentent de l’intérêt pour le … public
Les services portent ________ les opérations de règlement.
Les soldats reçoivent
Les vedettes reçoivent
Les voyageurs ont de gros ____ de voyage, d'hôtel, de transport.
Les ____ mettent en rapport les producteurs et les commerçants et sont rémunérés par un courtage.
Les ____ sont des commerçants qui achètent en grande quantité et qui revendent ces marchandises selon la demande.
Les ____ survennant à l'ocassion des actes de commerce sont de la compétence des tribunaux de commerce.
Les ____ traditionnels ont de plus en plus de mal à lutter contre les maisons de vente par correspondance et les grandes surfaces.
Les ________, c'est-à-dire les achats et les ventes d'actions et d'obligations.
Les … sont des regroupements homogènes de tâches.
Les … tiennent numériquement une place prépondérante.
Lettre _______ informe l’acheteur de l’expédition des marchandises qu’il a commandées.
L’activité industrielle occupe en France … de la population active.
L’âge de la retraite a été ramené en 1983 à ... ans
L’ensemble des entreprise crée … et participe ainsi à la croissance du pays.
L’entreprise individuelle est dirigée par
L’industrie aéronautique française est la … au monde.
L’introduction de l’électronique est … supplémentaire
Mettez des prépositions, s’il le faut: personne (f) … physique ou … morale.
Mettez une préposition, s’il le faut: ce classement répond … la logique du produit fabriqué.
Mettez une préposition, s’il le faut: désir d’assurer, … le plan économique, l’indépendance nationale.
Mettez une préposition, s’il le faut: En disant “filière … bois” qu’est-ce qu’on sous-entend par là?
Mettez une préposition, s’il le faut: fonds (m) … commerce.
Mettez une préposition, s’il le faut: le classement … filières.
Mettez une préposition, s’il le faut: L’activité principale est définie … partir du chiffre d’affaire.
Mettez une préposition, s’il le faut: raisons (f pl) … ordre économique et politique.
Mettez une préposition, s’il le faut: regrouper les secteurs … trois groupes.
Mettez une préposition, s’il le faut: reste … résoudre le problème clé de l’emploi.
Mettez une préposition, s’il le faut: sociétés (f pl) … économie mixte.
Mettez une préposition, s’il le faut: s’inscrire … du Tribunal de commerce.
Mettez une préposition, s’il le faut: travailler … son propre compte.
Mettez une préposition, s’il le faut: viser … faire qch.
Monnaie ________: ce sont les cartes de crédit.
Monnaie ________: ce sont les pièces de monnaie correspondant à des petites valeurs, émises par le Trésor Public
N'étant pas satisfait des services de cette campagnie, j'ai ____ mon contrat d'assurances.
Nos représentants touchent un fixe et une commission proportionnelle aux ventes ____
Notées au tableau, les _____ facilitent la comprénsion.
Notre choix est très important car nous avons une large ____ de produits.
Notre politique de service après-vente jouit … une bonne réputation
Notre service de ____ chargé des litigieuses est particulièrement surchargé en cette période.
Nous lui achetons beaucoup de sycomore, il nous accorde ____ très intéressant.
Nous ne savons quelles seront les suites ____ qui seront données à cette affaire.
Nous pouvons, par ________, régler pour vous vos factures de gaz, d'électricité, votre loyer, etc.
Nous voudrions __________ une information plus détaillée sur …
Nous vous consentons des facilités ____ paiement.
Nous vous prions de nous faire ________ qui pourrait mener à signer des contrats sur une vaste échelle …
On appelle ____ l'administration chargée de calculer et de percevoir les impôts.
On ouvre le compte ________ à une entreprise.
On ouvre le compte ________ aux non-commerçants.
On peut suivre le chèque et retrouver
On porte ____ les sommes qui sont versées.
Parmi les différents réseaux de distribution, les supermarchés et les hypermarchés ont une ____ des stocks extrêmement rapide.
Pour accuser de réception on écrit
Pour accuser de réception on écrit
Pour arrondir ses fins de mois, il tient à faire des heures ____ .
Pour bien connaître l'état de ses stocks, il est recommandé de procéder régulièrement à ______.
Pour conclure on écrit
Pour demander de renseignements on écrit
Pour établir ______ il faut faire le total de ses revenus.
Pour le _____ l'heure de départ est 20 heures.
Pour montrer que vous résumez, vous dites
Pour montrer que vous résumez, vous dites
Pour passer une commande on écrit
Pour présenter l'ordre de son raisonnement, on dit
Pour rappeler à l'ordre, vous dites
Pour rappeler à l'ordre, vous dites
Pour rappeler les conditions il faut écrire
Pour réformuler, vous dites
Pour rentrer les informations dans la mémoire centrale de l'ordinateur, les programmeurs se servent de
Pour répondre aux besoins d'assurances d'une entreprise, le ____ fait le tour des compagnies d'assurance avec lesquelles il négocie les garanties et les tarifs.
Pour savoir si une affaire est saine, on n'a qu'à vérifier ____ .
Pour suggérer, vous dites
Pour un particulier, les ____ sont établis, perçus et contrôlés par l'Administration des Finances.
Préalablement au recrutement, il faut déterminer les caractéristiques ...
Prochainement, nous comptons ____ un nouveau produit sur le marché.
Quand le fournisseur accuse réception de la commande au client il envoie à ce dernier
Quand le téléphone sonne, il faut ____ immédiatement.
Quand on ouvre la réunion, on dit
Quand on rédige le télex on
S. A. peut avoir … associés au minimum.
S.A.R.L. est dirigée par
Si cette réunion a été précédée d'une autre, _____ s'impose.
Si vous augmentez les quantités achetées, nous pourrons vous consentir un tarif _______.
Si vous avez fait un faux numéro, vous dites
Si vous n'êtes pas sûr d'avoir l'interlocuteur souhaité, vous dites
Si vous n'êtes pas sûr d'avoir l'interlocuteur souhaité, vous dites
Traduiser en français le mot “имущество”
Traduiser en français le mot “пай”
Traduiser en français le mot “расплачиваться за что-либо с кем-либо”
Traduiser en français le mot “ремесленник”
Traduiser en français le mot “слияние”
Traduiser en français le mot “страховать”
Traduiser en français le mot “управляющий”
Traduiser en russe “entreprise (f) privée”
Traduisez en français l'expresion "вести собрание"
Traduisez en français l'expresion "сообщение (пояснительная записка)"
Traduisez en français l'expresion "составить протокол"
Traduisez en français l'expression russe "Банк взаимного кредита"
Traduisez en français l'expression russe "валютный курс"
Traduisez en français l'expression russe "взимание комиссионных"
Traduisez en français l'expression russe "внебиржевой рынок ценных бумаг"
Traduisez en français l'expression russe "денежный вклад"
Traduisez en français l'expression russe "единая процентная ставка"
Traduisez en français l'expression russe "коммерческий вексель"
Traduisez en français l'expression russe "предоставление кредита"
Traduisez en français l'expression russe "специалист по валютным операциям"
Traduisez en français l'expression russe "счет до востребования".
Traduisez en français l'expression russe "Учетный банк"
Traduisez en français l'expression russe "чековая книжка"
Traduisez en français l'expression suivante "выпустить заем"
Traduisez en français l'expression suivante "сделка на срок"
Traduisez en français l'expression suivante "цена золота"
Traduisez en français le mot “сотрудник”
Traduisez en français le mot "ведущий (собрание)"
Traduisez en français le mot "вкладчик"
Traduisez en français le mot "наступление срока платежа"
Traduisez en français le mot «неодобрительный»
Traduisez en français le mot «отбор»
Traduisez en français le mot «принимать (на работу)»
Traduisez en français le mot «семейное положение»
Traduisez en français le mot «слухи»
Traduisez en français le mot «требование (обязательное правило)»
Traduisez en français le mot «retenue (f)»
Traduisez en français le mot “имущество”
Traduisez en français le mot “коллектив”
Traduisez en français le mot “курировать”
Traduisez en français le mot “нанимать (на службу)”
Traduisez en français le mot “разнообразие”
Traduisez en français le mot “соблюдение (закона)”
Traduisez en français le mot “цех”
Traduisez en français le mot “штат (работающих)”
Traduisez en français l’expression «бюро по трудоустройству»
Traduisez en français l’expression «выйти на пенсию»
Traduisez en français l’expression «личное дело»
Traduisez en français l’expression «неполное рабочее время»
Traduisez en français l’expression «ответственный работник»
Traduisez en français l’expression «переход на другую специализацию»
Traduisez en français l’expression «по причинам личного характера»
Traduisez en français l’expression «половина рабочего дня»
Traduisez en français l’expression «предложить повышение»
Traduisez en français l’expression «приём на работу»
Traduisez en français “налог”
Traduisez en français “отрасль”
Traduisez en français “прибавка”
Traduisez en français “приписывать”
Traduisez en français “работать на себя”
Traduisez en français “сфера услуг”
Traduisez en français “сфера”
Traduisez en français “сырье”
Traduisez en français “товарооборот”
Traduisez en français “штат работающих”
Traduisez en français le mot «текучесть (кадров)»
Traduisez en russe l'expression française "acquitter la facture"
Traduisez en russe l'expression française "avances en compte courant"
Traduisez en russe l'expression française "Banque habilitée"
Traduisez en russe l'expression française "cabinet comptable"
Traduisez en russe l'expression française "caisse d'escompte"
Traduisez en russe l'expression française "encaisser"
Traduisez en russe l'expression française "épargne publique"
Traduisez en russe l'expression française "loyer de l'argent"
Traduisez en russe l'expression française "obligation cautionnée"
Traduisez en russe l'expression française "opérations de règlement"
Traduisez en russe l'expression française "provision de compte"
Traduisez en russe l'expression française "rapporter gros"
Traduisez en russe l'expression française "session de la bourse"
Traduisez en russe l'expression française "taux d'escompte"
Traduisez en russe l'expression française "valeurs mobilières"
Traduisez en russe l'expression française "virement"
Traduisez en russe l'expression française "volatilité"
Traduisez en russe le mot "différenciation (f)"
Traduisez en russe le mot "procès-verbal (m)"
Traduisez en russe le mot français "s'effondre"
Traduisez en russe le mot français "dépouiller"
Traduisez en russe le mot français "exercice"
Traduisez en russe le mot français "part"
Traduisez en russe le mot français "valeur-or"
Traduisez en russe le mot “bénéfice (m)”
Traduisez en russe le mot “comptabilité (f)”
Traduisez en russe le mot “département (m)”
Traduisez en russe le mot “publicité (f)”
Traduisez en russe le mot “rentrées (f pl) (d’argent)”
Traduisez en russe l’expression “donner lieu à”
Traduisez en russe l’expression “œuvres (f pl) sociales”.
Traduisez en russe “agent (m) économique”
Traduisez en russe “dégager un profit”
Traduisez en russe “industries (f pl) clés”
Traduisez en russe “régie (f)”
Traduisez en russe “société (f) de personnes”
Traduisez en russe “suppléer”
Traduisez en russe “valeur (f) ajoutée”
Traduisez l'expresion "démolir les objections"
Traduisez l'expresion "maîtriser l'objectif"
Traduisez l'expression "mémoire (f) centrale"
Traduisez le mot "tonalité (f) continue"
Un chèque dont le montant est supérieur à la somme que vous avez en dépôt à la banque c'est un chèque
Un départ à la retraite est l’occasion
Un emploi dans une entreprise désigne
Un employé touche des
Un homme écrit à un supérieur
Un homme écrit à une amie
Un officier ministériel reçoit
Une agence ______ publicité
Une carte de visite _________ lorsqu’on désire y modifier une mention.
Une de nos sténo-dactylos vient de ... pour se marier
Une femme doit écrire à une femme très âgée: “Veuillez croire, Madame, ________”
Une femme écrit à un homme
Une femme écrit à une femme plus jeune: “Croyez, chère Madame, _______”
Une lettre commerciale doit être
Une S.A.R.L. peut avoir … associés au maximum.
Une S.N.C. peut avoir … associés au minimum.
Une société parisienne de cent salariés, en phase de développement, a choisi la zone industrielle d'Angers pour y ____ une nouvelle usine.
Votre salaire peut être ________ directement à votre compte.
Vous avez téléphoné, mais la communication a été coupée. Vous téléphonez de nouveau et dites
Vous devez arriver à la réception à l'heure à vous êtes attendu, c'est-à-dire _____ après l'heure indiquée sur l'invitation.
Vous devez envoyer une lettre indiquant _____ de la résiliation.
Vous êtes ____ tête de deux servies si j'ai bien compris.
Vous téléphonez. Vous ne comprenez pas bien votre correspondent. Vous dites
Vous téléphonez. Pour demander, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour demander, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour répondre, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour répondre, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour répondre, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Pour répondre, vous utilisez l'expression
Vous téléphonez. Votre correspondent est abset. Vous dites
____ est importante au téléphone.
____ renseignements, n'hésitez pas à nous contacter.
_____ - conserver un exemplaire sur microfiche ou sur mémoire externe.
_____ - dactylographier à l'aide de machine à écrire ou de matériels de traitement de texte.
_____ - enregistrer le texte sous forme manuscrite, sténographique, magnétique.
_____ est constitué(e) des réseaux, du courrier électronique, de la téléphonie, du vidéotex, de la téléconférence et de la monétique.
_____ est établi(e) en fin de réunion et envoyé(e) aux participants.
_____ permet de mieux comprendre et de mieux convaincre des interlocuteur avec un minimum de déplacements.
_______ c'est un ensemble de procédés et de techniques dont le but est d'acquérir, développer ou maintenir une clientèle au profit d'une entreprise ou d'un groupement d'entreprises.
_______: l'étude d'un échantillon permanent lorsque les cosommateurs sont régulièrement interrogés sur leurs achats.
_______: l'étude ne porte que sur une fraction de la population.
_______: l'étude porte sur la totalité des personnes susceptibles d'être intéressés par un produit.
________ c'est un chèque signé, mais sans montant indiqué.
________ énumère des articles démandés et précise les conditions de livraison et de paiement.
________ est la principale activité bancaire.
________ est le document daté délivré par le vendeur à l'acheteur, portant leurs noms, la quantité, le prix et la désignation des marchandises.
________ est un équivalent général qui exprime la valeur d'une marchandise.
________ est un titre de propriété représentant une part du capital d'une société.
________ est un titre négociable représentatif d'une fraction d'un emprunt à long terme émis par une société ou par l'Etat.
_________ de la massive, il faut s’enquérir de la santé ou des soucis de son correspondant
__________ fait partie des moyens de transmission électronique.
__________ se réduit à l’essentiel et est souvent rédigé avec un style télégraphique.
__________ sont envoyés en cas d’urgence.
___________ achève(nt) la lettre.
___________ explique, mais ne cherche pas à convaincre.
_____________ comporte(nt) les intiales du rédacteur, le numéro du dossier.
_____________ est toujours en fin de la lettre et doit être manuscrit(e)
_____________ est une partie de la lettre où le rédacteur expose en détail le problème qu’il a.
_____________ est une première prise de contact avec le destinataire.
_____________ indique(nt) la nature et le nombre des documents qui sont joints à la lettre.
_____________ permet de donner le ton à la lettre.
___________________ est préimprimé(e)
… - aides fournies gratuitement à certaines personnes quand elles connaissent des difficultés.
… - système de protection obligatoire mis en place par les pouvoirs publics, qui permet aux individus de se couvrir contre des risques.
… ce sont les biens et les services qui sont fournis gratuitement ou à un prix inférieur au coût de poduction par les administrations.
… ce sont les biens et les services qui s’achètent sur un marché.
… consiste à transférer des entreprises publiques au secteur privé.
… c’est l’ensemble des canaux de distribution des produits de même nature.
… désigne les objectifs fondamentaux de l’entreprise et la combinaison des moyens nécessaires pour les réaliser.
… désigne une dépense de l’entreprise nécessaire à la réalisation de sa production
… est la capacité pour un pays ou une entreprise à faire face à la concurrence.
… est l’opération réalisée par un agent économique consistant à obtenir des biens de production
… est un accord de volonté entre deux ou plusiers personnes
… est un élément de la politique commerciale. Il est défini par ses caractéristique techniques, son nom, son prix, son conditionnement, son âge.
… est un ensemble d’entreprises ayant la même activité principale.
… est un ensemble d’unités de production qui fabrique la même carégorie de produits.
… est une activité économique organisée qui a pour but de créer des biens et des services pour un marché.
… est une forme de distribution en développement rapide.
… est une réduction accordée pour paiement au comptable
… est une réduction accordée sur des articles non-conformes à la spécification ou démodés
… est une réduction accordée sur une quantité importante
… mesure l’intérêt que peut avoir un investisseur à risquer son argent dans une entreprise
… regroupe des activités qui sont complémentaires pour des raisons techniques et commerciales.
… se traduit par la compétition entre les offreurs sur un marché.
… traduit la répartition des rôles et des missions ainsi que la place de chaque fonction et les relations entre elles.


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0862.01.01;МТ.01;1

ПКОЯз.Англ. Бизнес курс (курс 1) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Choose the right answer to the question: Which of those greetings is used in formal situations?
Choose the right preposition: be (в значении «закончить»)
Chose the right preposition: call (в значении «перезвонить»)
Chose the right preposition: cut (в значении «разъединить»)
Chose the right preposition: get (в значении «дозвониться»)
Chose the right preposition: give (в значении «прекратить попытки»)
Chose the right preposition: hang (в значении «повесить трубку»)
Chose the right preposition: hold (в значении «подождать»)
Chose the right preposition: look (в значении «найти»)
Give English equivalent to: бухгалтерский отдел
Give English equivalent to: быть известным
Give English equivalent to: Есть еще вопросы?
Give English equivalent to: квартальная премия
Give English equivalent to: копировальный отдел
Give English equivalent to: обязательный заказ
Give English equivalent to: оплатить счет
Give English equivalent to: отдел закупок
Give English equivalent to: отдел продаж
Give English equivalent to: повышение в должности
Give English equivalent to: подчиняться к-л
Give English equivalent to: почтовый отдел
Give English equivalent to: процесс заключения сделки
Give English equivalent to: процесс принятия решений
Give English equivalent to: с завода
Give English equivalent to: техническое обслуживание
Give English equivalent to: торговый агент
Give English equivalent to: участник переговоров
Give English equivalent to: внутрифирменный
Give English equivalent to: Если вам нужна помощь, скажите мне.
Give English equivalent to: Мы можем принять решение?
Give English equivalent to: На этом мы завершаем наши дела сегодня.
Give English equivalent to: Не могли бы вы придерживаться проблемы?
Give English equivalent to: отдел
Give English equivalent to: подчиненный
Give English equivalent to: предложение
Give English equivalent to: стоимость, страхование и фрахт
Give English equivalent to: филиал
Give English equivalent to: характеристики
Give English equivalent to: Я думаю, что пора закрывать совещание.
Give English equivalent to: Я напишу эти предложения и отправлю их вам завтра факсом.
Give English equivalent to: Я не совсем согласен с этим мнением, потому что …
Give English equivalent to: Боюсь нет.
Give English equivalent to: Да, конечно …
Give English equivalent to: Когда она вернется? (official)
Give English equivalent to: Конечно, пожалуйста.
Give English equivalent to: Нет, спасибо, я справлюсь.
Give English equivalent to: У телефона.
Give English equivalent to: Я соединю вас с …
Give English equivalent to: повестка дня
Give Russian equivalent to: We would order immediately 500 tons in total with the 200 deliverable in two months.
Give Russian equivalent to: after-sales service
Give Russian equivalent to: be (v) fond of smth
Give Russian equivalent to: business deal
Give Russian equivalent to: conditions of payment
Give Russian equivalent to: Can I give you a hand?
Give Russian equivalent to: corporate goals
Give Russian equivalent to: corporate practice
Give Russian equivalent to: counterpart
Give Russian equivalent to: delivery date
Give Russian equivalent to: distribution
Give Russian equivalent to: division
Give Russian equivalent to: Do you mind if I ...?
Give Russian equivalent to: Do you see what I mean?
Give Russian equivalent to: Does anyone object?
Give Russian equivalent to: guarantee period
Give Russian equivalent to: headquarters
Give Russian equivalent to: Hello, thanks for agreeing to see me.
Give Russian equivalent to: Hello, this is Miss Smith calling from London.
Give Russian equivalent to: Hold on a moment, please.
Give Russian equivalent to: I think I'd prefer to do that myself.
Give Russian equivalent to: I think we should get down to business.
Give Russian equivalent to: I'm afraid I can't give you an answer to that question at the moment.
Give Russian equivalent to: I'm afraid that's not possible.
Give Russian equivalent to: I'm sorry but I'm not very happy about that.
Give Russian equivalent to: If there's a guarantee, then we are prepared to …
Give Russian equivalent to: Is Mr Smith available, please?
Give Russian equivalent to: pay-for-performance
Give Russian equivalent to: PR department
Give Russian equivalent to: research and development
Give Russian equivalent to: single European market
Give Russian equivalent to: That's out of the question.
Give Russian equivalent to: This meeting has been called to ...
Give Russian equivalent to: warehousing (department)
Give Russian equivalent to: What's your extension number?
Give Russian equivalent to: When you say ... do you mean ...?
Give Russian equivalent to: Would you like to comment?
Give Russian equivalent to: You need have no worries on that front.
Give Russian equivalent to: advertising
Give Russian equivalent to: matrix management
Give synonyms to: certainly
Give synonyms to: division
Give synonyms to: motion
Give synonyms to: accounting
Give synonyms to: after-sales service
Give synonyms to: copying department
Give synonyms to: headquarters
Give synonyms to: logistics
Give synonyms to: personnel department
Give synonyms to: supply
Give the American variant of this word: engaged
Give the American variant of this word: transferred charge call


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0862.01.01;СЛ.01;1

ПКОЯз. Англ. Бизнес курс - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
A server is normally owned by a communications company:
Celebrities are mostly apolitical persons:
Conference calls can never be used for entertainment or social purposes:
Electronic mail is a great way to keep in touch with customers:
High speed Internet connectivity has become more widely available:
In America first PR campaigns were related to railroad business:
In democratic countries interviews have ethical rules:
In Italy the question of title is clear:
In many European countries handshaking is not automatic:
Managers and employes always understand each other:
Meeting almost never have an agenda:
Modern PR normally use one technique:
Negotiations always require two or more parties:
Politicians use public relations to attract votes and raise money:
Press conference is usually a public affaire:
Simultaneous videoconferencing among three or more remote points is possible:
Spin doctors are a kind of medical workers:
The most common type of interview for assessment is a job interview:
Videoconferencing appeared before television:


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0862.01.01;Т-Т.01;1

ПКОЯз.Англ. Бизнес курс (курс 1) - Тест-тренинг

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
A method of reducing … distance is to cut down the ways in which employees can indicate higher status
Bosses should encourage their employees to … questions and to react to what the managers are saying.
Can we now go on to ...?
Communication….. be fostered.
Employees often change the facts to tell the boss what she … to hear
Employees often “filter” ….
If a company gives advice, it should ensure that it has … understood and interpreted correctly.
I’d like to reassure you about that
Managers maintain contact on an informal and formal ….
Many companies prefer to install ......., rather than lifts, to increase the chances of employees meeting face-to-face.
Phisical … may affect how openly employees speak about their work.
Research has shown that they very often do not realise they have been told to … something.
Since their knowledge and experience is different, the … and receiver are always on slightly different wavelengths.
Some have trouble dealing with other employees of higher job ….
Some people perceive things in different ….
The company thinks that they give good explanations to their ….
The mentality of a sender of a message is not the … as that of the receiver.
The message … get distorted.
The thinking of a sender of a message is not the same as … of the receiver.
They may be less honest with someone higher up in the ….
This system provides a vast … of informal, open communication.
We have ….. communication.
What is more ...
How many articles are there in the sentence: Status is automatically accorded to the boss, who is more likely to be in his fifties or sixties than in his thirties is ....(ответ дать цифрой)
How many prepositions are there in the sentence: Also, please send the date, time, and place of the meeting just in case they’ve forgotten is ....(ответ дать цифрой)
Insert the right preposition: During the third and the fourth years …. work, Small Enterprises shall pay the tax, correspondingly, in the amount of 25 and 50% from the fixed rate of the tax on profit, if the earnings from the said kinds of activity comprise over 90% of the total amount of the earnings from realizing the products (works, services)
Insert the right preposition: Profit tax can further be reduced ….reinvesting profits back into an entity
Insert the right preposition: Small businesses engaged in several types of activity (multifunctional) fall …. the category of such businesses according to the criteria of the activity of that kind whose share is the greatest in the annual volume of turnover or the annual volume of profit
Insert the right preposition: Small Enterprises, engaged …. material production and consumer services in St.Petersburg pay profit tax at the rate of 23% during the first two years since getting the first revenue
Insert the right preposition: The company …. 100% foreign investments can be recognized as small when the share of foreign legal entity in company’s capital does not exceed 25%
Insert the right preposition: The earnings …. the activity in the sphere of material production must exceed 70% of the total earnings
Insert the right preposition: The following can be used …. the reduction of tax burden
Insert the right preposition: The share capital of the small company belonging ….one or several legal entities, which are not the subjects of small business, does not exceed 25%
Insert the right preposition: The share …. participation of the Russian Federation, its subjects, voluntary and religious organizations (associations), charity and other funds in capital of the small company does not exceed 25%
Insert the right preposition: Small enterprises are engaged ….the output and in the The The date of the start of the enterprise’s work is considered as the date of its state registration
The number of adverbs in the sentence: In most cultures status is automatically accorded to the boss, who is more likely to be in his fifties or sixties than in his thirties is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: A 20-year-old Chinese manager, or a Greek or Italian or Chilean one, would quite simply be offended by having to negotiate with an aggressive, well-educated, but inexperienced American or German 20 years his junior is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: A Chinese could also want to take the time to get to know the person with whom he was negotiating, and would not appreciate an assertive American who wanted to sign a deal immediately and take the next plane home is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: A dynamic specialist with an MBA (a Master in Business Administration degree) can quickly rise in the hierarchy is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: Consequently, they think that the other is corrupt is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: He also reports that Singaporean and Indonesian managers objected that pay-for-performance caused salesmen to pressure customers into buying products they didn’t really need, which was not only bad for long term business relations, but quite simply unfair and ethically wrong is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: He was deliberately trying not to sell more than any of his colleagues, so as not to reveal their inadequacies is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: It is largely based on analysis, rationality, logic and systems is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: It is particularly true in Japan, where companies traditionally have a policy of promotion by seniority is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: Largely Protestant cultures on both sides of the North Atlantic are essentially individualist is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: negotistions can run smoothly and stay on track is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: Running a truly global multinational company would obviously be much simpler if it required only one set of corporate objectives, goals, policies, practices, products and services is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: She wanted not to earn more than his boss, which he thought would be an unthinkable humiliation that would force the boss to resign immediately is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: The buisy person hasn’t got all day, so make sure you call briefly is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: They believe that rules are extremely important is....(ответ дать цифрой)
The number of adverbs in the sentence: We don’t automatically respect people just because they’ve been in a company for 30 years is....(ответ дать ифрой)
The number of ajectives in the sentence: Please, confirm the important details is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: The blind person can’t see your reactions, so always CONFIRM that you have understood is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: A british couple were fined when the wife’s mobile phone rang during a concert at the art Center is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: An old real estate salesman was fined after answering his phone while he was watching a movie is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: Diverse things can happen during a busy day is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: He needs to be available to take business calls at all times is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: My five-year old child is at home with a new nanny is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: One english student aged 25 in a language class was fined after his phone rang twice during class is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: Our republic has decided to pass a similar law but has decided to make the law even stronger is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: Some people who are caught using their mobile phones in public places where silence is expected will have to pay a fine is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: The committee has been set up so that local people who have been fined may appeal against the fine is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: The young girl pulled out of the bag her mobile phone and dialled the long number is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: we were expecting medical test results and had asked the doctor to phone her as soon as they became available is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: We were surprised because the conversation had nothing to do with my medical condition is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: Deaf people may not understand you easily, so try to speak slowly and clearly is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: Some of these steps takes relatively little time compared to the amount of time and frustration they can avoid is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: That is a novel idea is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: The blind person can’t see what a nice person you are, so make sure you speak politely and pleasantly is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: The key items to convey to a participant are why they were asked to come to the meeting and the purpose of the meeting is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: The way you prepare your participants – voice mail, fax, e-mail, memo, in person, etc. – will depend on your corporate culture is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentence: When somebody has a reason for attending and that reason is beneficial, they will be an active responsive participant rather than a resentful one is(словом)
The number of ajectives in the sentence:He said that he heard a long conversation while he was under local anaesthetic at the hospital is............. (ответ дать словом)
The number of ajectives in the sentenceYour government accepts that there may be certain times when someone has to use their mobile phone is............. (ответ дать словом)
The number of sillables in the word: undergone is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: discover is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: participant is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: policewoman is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: accordance is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: affirm is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: bother is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: corrupt is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: education is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: Georgia is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: manifestation is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: negotiations is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: northeast is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: particularist is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: perform is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: popular is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: record is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: teem is....(ответ дать цифрой)
The number of sillables in the word: University is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: beaten is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: boring is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: breech is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: breezy is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: businessman is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: chance is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: cook is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: debit is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: exclude is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: finance is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: gauze is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: investment is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: Japanize is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: poke is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: ridden is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: rocketed is....(ответ дать цифрой)
The number of sounds in the word: yelp is....(ответ дать цифрой)
The number of verbs in the sentence: It has delivered and implemented GPRS core networks to leading operators in Europe, USA, Asia and China, and has clearly the largest installed base of any GPRS supplier is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence: Nokia has become the leading supplier of mobile phones and a leading supplier of mobile, fixed and IP networks is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence: I would prefer to work most of my hours in the mornings is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence: Just certain days in the week should be “flexi-days” is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence: There must be a period of “core time” when every full-time member of staff is in the office is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence: You’d always have someone else to cover for you in the morning is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:No matter how you decide to do it, always follow up to confirm any information you have given them is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:The number of cellular phones is forecast to almost quadruple in three years to 58 million — one phone for every three Brazilians is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:The traffic is getting worse and it takes all of us too long to get to work in the mornings and home again in the evenings is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:We would like to be able to leave earlier on Thursday and Friday to do shopping is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:Beeline creates new opportunities for companies and further enriches the daily lives of people is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:Inability to post the warning will incur a fine of 425 reals ($236), according to a law that went into effect last week is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:It is the leading mobile operator in Slovakia, which started the fifth year of commercial activities in January 2001 is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:MTS is offering its unique GPRS solution and the GPRS core as well as the necessary BSS upgrades is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:Our salesmen have done this faster than any other vendor is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:Residents will be yanked out of their movie seats, escorted out of libraries or barred from classrooms if their cellular telephones ring, a local legislator said on Wednesday is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:The town has decided it is time to gag those who gab on mobile phones in public places is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:“Folks who can’t manage to switch off from the world for just two hours deserve our pity,” said Luis Yabiku, a sponsor of the law and a councilman in the city is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:“The company doesn’t have anything against cell phones but we have to educate people in their proper use,” said Yabiku is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:“Their contract with Globtel further strengthens Nokia’s position in the Central Eastern European market and underlines Nokia’s position as a world leader in GPRS,” said Antti Jarvinen is............. (ответ дать словом)
The number of verbs in the sentence:“We have been delivering GPRS systems that support the latest commercial standards, network efficiency and international roaming is............. (ответ дать словом)
Translate the word in English: бизнес
Translate the word in English: бизнесмен
Translate the word in English: валюта
Translate the word in English: вещь
Translate the word in English: делегация
Translate the word in English: деньги
Translate the word in English: информация
Translate the word in English: корпорация
Translate the word in English: операция
Translate the word in English: отдел
Translate the word in English: цена
Translate the word in English: доллар
Translate the word in English: евро
Translate the word in English: фунт
Write the translation of the word: глобализация
Write the translation of the word: демонстрация
A department should set its own core times, according to … busiest times of day.
A good joke always goes down well all over the ….
A lot of businessmen don’t like to be called by their ….
approach
Big … for the meal.
Can I … a quick phone call to my office?
Can I … Hans Peek from our Tokyo office?
Choose two possible answers: Fons Trompenaars has asked nearly 15,000 business people in over 50 countries a number of questions which reveal differing cultural beliefs and attitudes to work.
Choose two possible answers: It’s all about the ways of working, individuals and …, rules and personal friendships, and so on.
Choose two possible answers: Some … was discovered in a production facility.
Choose two possible answers: As we come round the corner on the … is the purchasing department.
Choose two possible answers: Hi, John, … to see you.
Choose two possible answers: I was just telling John what’s what in the ….
Choose two possible answers: If we’re coming here on the right, that’s your desk … by the window.
Choose two possible answers: Is your trip ….?
Choose two possible answers: It … even more noise than the old one, unfortunately.
Choose two possible answers: My friends were … if they could hand him up to you now.
Choose two possible answers: Nearby the stairs there’s a coffee-….
Choose two possible answers: Next door to … I heard strange noise coming from it.
Choose two possible answers: Ok, …, that’s where the photocopying room is.
Choose two possible answers: Ok, …. would you like a cup of tea?
Choose two possible answers: Please, answer those questions and discuss them at the…
Choose two possible answers: See you …, Frank.
Choose two possible answers: So, if you’re going … the corridor, on the right hand side, just down here you can see the conference room.
Choose two possible answers: So, what was the …. reason for having an organizational structure in a company?
Choose two possible answers: Sonya, I’d like you to meet Michael Hills, from our Australian ….
Choose two possible answers: The shop is … in the lunchtime and in the afternoon, as well, between 2.00 and 4.00 p.m.
Choose two possible answers: There is an accounts department on this floor, it’s right ….
Choose two possible answers: They can see most of the members of … there, I should think.
Choose two possible answers: They decided to continue the ..
Choose two possible answers: Turnover decreases in the time of a …
Choose two possible answers: We had no legal problem with the …
Choose two possible answers: When we … right down the corridor, on the right hand side are the lifts, on the left are the stairs, so they’re opposite each other.
Choose two possible answers: You can see that just in the end of the corridor … our marketing department.
Choose two possible answers: … do you work?
Chose thee possible answers: The company has become the leading supplier of mobile phones and a leading supplier of ...... IP networks.
Chose thee possible answers: The company has signed an agreement with the … Slovak operator Globtel to supply Nokia GPRS core network infrastructure.
Chose thee possible answers: The managers are pleased to be cooperating with Nokia on this ….
Chose thee possible answers: There must be an elite … of managers given international experience as part of their grooming for top jobs.
Chose three possible answers: MTS is a broadly held … with listings on six major exchanges.
Chose three possible answers: Building up the international company’s management resource is a demanding …
Chose three possible answers: It must be offered to a wider group of managers who are already the … of a company.
Chose three possible answers: A …can develop international managers with international skills and perspectives.
Chose three possible answers: Beeline is … its unique GPRS solution, including the GPRS core as well as the necessary BSS upgrades.
Chose three possible answers: Given the instant Web and WAP … that always-connected GPRS service brings, a mobile now takes on a new role.
Chose three possible answers: Globtel … be the first mobile operator in Slovakia with a complete commercially capable GPRS network.
Chose three possible answers: It has … delivering GPRS systems that support the latest commercial standards.
Chose three possible answers: It opens people’s … to the fact that things are done differently elsewhere and encourage them to think in a wider context.
Chose three possible answers: It will help drive the … of mobile data business in the Slovak market by giving subscribers “always-connected” access to the Mobile Internet.
Chose three possible answers: Mobile phone connection is no longer used purely as a voice communication ….
Chose three possible answers: Nokia creates new opportunities for companies and further enriches the daily lives of ….
Chose three possible answers: One … is through direct international experience either by participating in international task forces or, more importantly, by working and living abroad.
Chose three possible answers: Professional ..., overseas visits, in-house management courses and general management training at business schools are all important parts of this process.
Chose three possible answers: Resources and effort must be spent in preparing managers for international ….
Chose three possible answers: Such companies are … to recognise that they do not have enough high-quality people for their international activities.
Chose three possible answers: That … with Globtel further strengthens Nokia’s position in the Central Eastern European market.
Chose three possible answers: The GPRS … is fully Internet Protocol (IP) compatible and can support Mobile Internet services such as data, video streaming and improved WAP services.
Chose three possible answers: Their standards – compliant GPRS system … operators to be the first to launch fully commercial GPRS services.
Chose three possible answers: There are signs that a shortage of internationally-skilled … may be an important constraint on firms’ global ambitions.
Chose three possible answers: We are the world … in mobile communications.
Chose three possible answers: We favour local managers over …..
Chose three possible answers:We often have problems releasing experienced people from existing operations in order to resource and … new international ventures.
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Correspond the english and the russian parts
Could I have a …?
Could I … some salt, please?
Could I …. myself?
Don’t be nervous. It’s no …
Flexitime from 10 to 3 … too restrictive.
Hello, Mrs. Ross, … come in.
Hello. How are …?
How … your trip?
Is … interested in soccer?
Isn’t this your first …to this country, Mr Prince?
It is not nice to … on paying for a meal if you are in Italy.
It’s a pleasure to see you face to …. How are you?
May you pass the butter?
My secretary tells me she hasn’t … you the sales figures.
One … can decide not to adopt flexitime.
See that you know what the titles of the German people you meet ….
Should … like a drink?
Some guests never get … for meals.
Some managers … happy with the present system.
Some people … talking about business during meals.
Sometimes you are … to shake hands with everyone you meet.
Thanks, … well.
That … a pleasure.
The number of nouns in the sentence: British bosses would rather see an organization die than tolerate a system in which a few subordinates have to report to two bosses is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: Each group thinks that the other is corrupt is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: Employees can’t have two bosses any more than they can have two fathers is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: It can result in the complex, almost ritualistic, style of negotiating language is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: It successfully implies dealing appropriately with the four main components of any negotiaton: facts, people, competition, co-operation is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: Language changes according to the negotiating style is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: Most negotiations are a complex blend of co-operative and competitive mode is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: Participants see each other as opponents is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: Research of negotiating language shows that, for example, indirect and impersonal forms are used is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: Some negotiators are sensitive to the linguistic signals, as the non-verbal ones of facial expressions, gesture and behaviour, which show the type of negotiating mode they are in is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: The basic principle is that both parties can gain something from the negotiation without harming the interests of the other is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: The language in this type of discussion may become hostile and threatening even if it remains formal is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: The more you know of the culture of the country you are dealing with, the less likely you are to get into difficulties is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: There may be a danger in adopting a co-operative mode, as unscrupulous people may take advantage of co-operative people is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: They say that particularists “cannot be trusted because they will always help their friends” is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: They will benefit more in the long run in friendship and co-operation even if they make some concessions is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: This type of contact is likely to take place between colleagues and departments is............. (ответ дать словом)
The number of nouns in the sentence: You can use either a co-operative style or a competitive one is............. (ответ дать словом)
The number of articles in the sentence:: Employees alter the facts to tell the boss what she wants to hear is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence:: The interior of offices should therefore be carefully planned is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence:: The practice has shown that when the distance is more than 10 meters, the probability of communicating at least once a week is only 8% is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: A dynamic manager with an MBA (a Master in Business Administration degree) can quickly rise in the hierarchy is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: A good way of reducing social distance is to cut down the ways in which employees can indicate higher status is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: A Japanese manager would quite simply be offended by having to negotiate with an aggressive, well-educated, but inexperienced American or German 20 years his junior is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: Employees of the same position may talk frankly to one another about how things are going is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: He would also want to take the time to get to know the person with whom he was negotiating, and would not appreciate an assertive American who wanted to sign a deal immediately and take the next plane home is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: Some cultures on both sides of the North Atlantic (Canada, the USA, Britain, the Netherlands, Germany, Scandinavia) are essentially individualist is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: Some offices have a common dining area for all staff is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: They may be less honest with someone higher up in the hierarchy – for fear of prejudicing their position in the company is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: In Japan companies traditionally have a policy of promotion by seniority is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: In many firms, for example, it is usual for all staff to wear the same uniform is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: According to research, the open-plan offices, for example, are designed to encourage quick and easy communication is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: It comes in a big contrast with 25% for people less than 5 metres apart is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: Layout and distance can affect how well people communicate is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: She decided not to earn more than her boss, which she thought would be an unthinkable humiliation that would force the boss to resign immediately is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: The experts belive that the farther away people are from each other, the less often they communicate is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: The more you buy, the more you pay is ....(ответ дать цифрой)
The number of articles in the sentence: There is an example of a sales rep in an Italian subsidiary of a US multinational company who was given a huge quarterly bonus under a new policy imposed by head office is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: The question of title is further confused by the fact that everyone with a university degree can be called Dottore is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: As soon as they are given the purpose of the meeting and the preliminary agenda, participants can begin to prepare for the meeting by thinking about or researching discussion items is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: Employees are used to calling each other by their first names....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: Experts recommend separating the people from the problem is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: Forgetting that someone should be called Herr Doktor or Frau Direktorin might be cause of serious offence is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: It is often difficult to know whether colleagues have been working together for 30 years or have just met in the lift is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: Please, determine what specific issues you want to cover in the meeting (remember, only one purpose!) and how much time you think you’ll need to do it in is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: Some meeting facilitators expect too much from their meetings is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: Some very important items to convey to a participant are why they were asked to come to the meeting and the purpose of the meeting is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: The cultural challenges exist side by side with the problems of doing business in a foreign language is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: The need to be hard on the facts and soft on the people can result in the sometimes complex, almost ritualistic, style of negotiating language is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: The research of negotiating language shows that, for example, indirect and impersonal forms are used is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: The way you prepare your participants – voice mail, fax, e-mail, memo, in person, etc. – will depend on your corporate culture is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: They are also notable for the amount of formality they bring to business is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: They are standard equipment for most meetings – add a new twist by setting timeframes (and sticking to them) is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: They need to know why they will be at the meeting and what their benefit will be before they can buy into the purpose and get motivated about attending is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: You must decide what specific issues you want to cover in the meeting is ....(ответ дать цифрой)
The number of prepositions in the sentence: You should give the most important issues the largest chunk of time and remember to leave time for introductions and opening and closing comments is ....(ответ дать цифрой)
The restaurant must be open longer at lunchtime – say … 11.30 to 2.30.
Under this rule some … would benefit more than others.
Yes, it’s a better view than ...... my office.
Your partners in Britain … hands just as much as in Germany.
Choose two possible answers: …, great, thank you..
firm order
It’s at the end of the corner, ....opposite reception.
proposal
Right, let’s go this way now
Right. Thank you, I’ll see you in a minute
sales force
Yes, he’ll ..... to you later


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
  0862.02.01;МТ.01;1

ПКОЯз. Англ. Бизнес курс - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Give the English equivalent to the term: Акционерная компания
Give the English equivalent to the term: Балансовый отчет
Give the English equivalent to the term: Банк, выдающий кредит
Give the English equivalent to the term: Взимать налоги
Give the English equivalent to the term: Год финансовой операции
Give the English equivalent to the term: Государственное страхование
Give the English equivalent to the term: Естественная монополия
Give the English equivalent to the term: Косвенный ущерб
Give the English equivalent to the term: Место истечения срока
Give the English equivalent to the term: Налог с продаж
Give the English equivalent to the term: Налоговая декларация
Give the English equivalent to the term: Налоговый служащий
Give the English equivalent to the term: Налогооблагаемый доход
Give the English equivalent to the term: Налогоплательщик
Give the English equivalent to the term: НДС
Give the English equivalent to the term: Неправильное управление
Give the English equivalent to the term: Ожидаемая прибыль
Give the English equivalent to the term: Окупаться
Give the English equivalent to the term: Операционные расходы
Give the English equivalent to the term: Оценщик ущерба
Give the English equivalent to the term: Переводной вексель
Give the English equivalent to the term: Перечень рисков, охватываемых полисом
Give the English equivalent to the term: Подоходный налог с компаний
Give the English equivalent to the term: Подоходный налог с физических лиц
Give the English equivalent to the term: Получатель
Give the English equivalent to the term: Преимущества крупных экономических объектов
Give the English equivalent to the term: Премия за отсутствие рекламаций
Give the English equivalent to the term: Рабочая сила
Give the English equivalent to the term: Расходование запасов в обратном порядке
Give the English equivalent to the term: Расходы на складирование
Give the English equivalent to the term: Регистратор
Give the English equivalent to the term: Рекламно-пропагандистская деятельность
Give the English equivalent to the term: Связанный с доходом
Give the English equivalent to the term: Снабженный передаточной надписью бланк
Give the English equivalent to the term: Средняя налоговая ставка
Give the English equivalent to the term: Стоимость проданных товаров
Give the English equivalent to the term: Стоимость согласно счету-фактуре
Give the English equivalent to the term: Страхование ответственности работодателя
Give the English equivalent to the term: Страхователь
Give the English equivalent to the term: Торгово-промышленная ассоциация
Give the English equivalent to the term: Транзитная перевозка
Give the English equivalent to the term: Транзитный груз
Give the English equivalent to the term: Транспортная накладная
Give the English equivalent to the term: У источника
Give the English equivalent to the term: Финансовый год
Give the English equivalent to the term: Штрафные убытки
Give the right term to this definition: A contract of insurance
Give the right term to this definition: A description of the ways a new business hopes to make money, showing possible income and expenditure
Give the right term to this definition: A document which represents a part of the total stock value of a company and which shows who owns it
Give the right term to this definition: A formal agreement to provide goods or services
Give the right term to this definition: A formal description of a company's financial position at a specified moment
Give the right term to this definition: A formal description of income and costs for a time period that has finished
Give the right term to this definition: A formal letter with an offer to supply goods or services, containing a description of the project, including costs, materials, personnel, time plans
Give the right term to this definition: A loss that happens as a consequence of or as a result of another
Give the right term to this definition: A payment, usually monthly, yearly etc, for an insurance policy
Give the right term to this definition: A person or company to whom a legal liability for compensation is owed for loss or injury resulting from a negligent act of someone who is insured
Give the right term to this definition: A person skilled in the insurance business who has the power to accept risks for the company and to fix rates and conditions of insurance contracts
Give the right term to this definition: A person who assesses the amount of compensation arising from a claim
Give the right term to this definition: A person who calculates risks for insurance companies
Give the right term to this definition: A person who calculates the value of something [eg: a building, car etc]
Give the right term to this definition: A plan of cash income and cash spending for a specific period of time
Give the right term to this definition: Agent who arranges insurance; middleman between insurer & policyholder
Give the right term to this definition: All costs directly related to getting someone to buy a product
Give the right term to this definition: All costs directly related to production
Give the right term to this definition: An application for payment under an insurance policy
Give the right term to this definition: An official notification from a bank that it will lend money to a customer
Give the right term to this definition: Chance or possibility of injury, loss etc
Give the right term to this definition: Covers a range of possibilities if your business is your livelihood
Give the right term to this definition: Expenses which increase with increased production, e.g. labour, raw materials
Give the right term to this definition: Legally obliged to pay for damage, injury etc
Give the right term to this definition: Liability or responsibility of a firm for damage caused by one of its products
Give the right term to this definition: Liability or responsibility of a firm for damage caused to one of its employees
Give the right term to this definition: Provides compensation in situations such as death, injury or damage to a third party
Give the right term to this definition: Responsibility of a firm for damage caused to a member of the public
Give the right term to this definition: Selling at a price which is exactly what the product has cost to make
Give the right term to this definition: The cost of employing workers and staff
Give the right term to this definition: The costs for the day-to-day running of a company or business
Give the right term to this definition: The insuring of a risk by one insurance company with another
Give the right term to this definition: The person to whom an insurance policy is issued
Give the right term to this definition: The protection given by an insurance policy
Give the right term to this definition: The study of all likely costs associated with a product
Give the right term to this definition: The total costs for all products sold
Give the right term to this definition: Usual expenses such as rent, heating, lighting, which are not changed by the volume of production
Give the Russian equivalent to the term: At sight
Give the Russian equivalent to the term: Basic rate
Give the Russian equivalent to the term: Break-even point
Give the Russian equivalent to the term: Budgeting
Give the Russian equivalent to the term: Capital market
Give the Russian equivalent to the term: Cash flow statement
Give the Russian equivalent to the term: Charge (v) off costs
Give the Russian equivalent to the term: Claim
Give the Russian equivalent to the term: Company’s assets
Give the Russian equivalent to the term: Company’s positioning
Give the Russian equivalent to the term: Estimate (v) (a loss)
Give the Russian equivalent to the term: Estimated sales
Give the Russian equivalent to the term: FI-FO
Give the Russian equivalent to the term: Financial statement
Give the Russian equivalent to the term: Fixed assets
Give the Russian equivalent to the term: Honour on presentation
Give the Russian equivalent to the term: Internal revenue service
Give the Russian equivalent to the term: Lender
Give the Russian equivalent to the term: Liquidity budget
Give the Russian equivalent to the term: Marginal rate
Give the Russian equivalent to the term: Market trends
Give the Russian equivalent to the term: Outside capital
Give the Russian equivalent to the term: Patent attorney
Give the Russian equivalent to the term: PAYE
Give the Russian equivalent to the term: Premium
Give the Russian equivalent to the term: Public liability
Give the Russian equivalent to the term: Receivables
Give the Russian equivalent to the term: Reinsurance
Give the Russian equivalent to the term: Relief
Give the Russian equivalent to the term: Results budget
Give the Russian equivalent to the term: Road haulage
Give the Russian equivalent to the term: Schedule
Give the Russian equivalent to the term: Service delivery
Give the Russian equivalent to the term: Slump
Give the Russian equivalent to the term: Start-up
Give the Russian equivalent to the term: Tax allowance
Give the Russian equivalent to the term: Temporal employee
Give the Russian equivalent to the term: Term insurance
Give the Russian equivalent to the term: Throughput
Give the Russian equivalent to the term: Venture capitalist
Give the Russian equivalent to the term: Waiver
Give the Russian equivalent to the term: Аdvice
Give the Russian equivalent to the term: Рolicyholder
Give the Russian equivalent to the term: Рroduct liability
Give the Russian equivalent to the term: Сash with order
Give the synonym to the term: Capital expenditure
Give the synonym to the term: Insurance certificate
Give the synonym to the term: Life assurance
Give the synonym to the term: Tax inspector
Give the synonym to the term: Вill of exchange


 Скачать бесплатно   Отправить на e-mail
Файлов: 43265 (Страниц: 1443 - Файлов на странице: 30)
[ 338 ]
.