|
Категория: Начало --> КОМБАТ - ответы на тесты СГА |
Сортировать: по названию (А\Я) по дате публикации (В\У) Текущая сортировка: по названию от Я до А
[ Расширенный поиск ]
0859.07.01;МТ.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Nennen Sie das Antonym zu: der Zahlungsempfänger! Nennen Sie das Antonym zu „der Geldkurs“! Nennen Sie das Antonym zu: der feste Kurs! Nennen Sie das Antonym zu: der freie Kurs! Nennen Sie das Antonym zu: der Verkauf! Nennen Sie das Antonym zu: die Preisnotierung! Nennen Sie das Antonym zu: Kredite aufnehmen! Nennen Sie das Antonym zu: Mengenotierung! Nennen Sie das Antonym zu: verteuern! Nennen Sie das Antonym zum Wort „Importeur“ Nennen Sie das Synonym zu „die Kundschaft“! Nennen Sie das Synonym zu „die Kursfindung“! Nennen sie das Synonym zu: der Anleger! Nennen Sie das Synonym zu: der Gewinn! Nennen Sie das Synonym zu: die Anlage! Setzen Sie das richtige Wort ein! Als Notenbank verfügt die deutsche Bundesbank über das Recht, deutsche Banknoten … . Setzen Sie das richtige Wort ein! Als wichtiger Vorzug des Universalbanksystems ist eine größere Stabilität und eine höhere Sicherheit der … . Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Exporteur erhält die Möglichkeit................... sofort in seine Landeswährung zu transferieren. Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Kursmarkler nennt einen taxierten Kurs für die zu … Währung. Setzen Sie das richtige Wort ein! Der Kursmarkler … auf Grundlage aller vorliegenden Aufträge vorläufige Kurse. Setzen Sie das richtige Wort ein! Devisen sind … in ausländischer Währung. Setzen Sie das richtige Wort ein! Die meisten Kreditinstitute … alle banküblichen Geschäfte unter einem Dach. Setzen Sie das richtige Wort ein! Es werden auf … anderer Devisenhändler Kurse genannt. Setzen Sie das richtige Wort ein! Jeder Anleger ist bemüht, seine Ersparnisse ertragsbringend … . Setzen Sie das richtige Wort ein! Sorten sind Noten und Münzen in ausländischer … . Setzen Sie das richtige Wort ein! Alle Kreditinstitute sind auf … angewiesen. Setzen Sie das richtige Wort ein! Die an den deutschen … notierten Kassakurse sind teils freie Devisenkurse. Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Kursmarkler … die Kursfeststellung. Setzen Sie das richtige Wort ein! Die Sichteinlagen sind die am wenigsten … Anlageform. Setzen Sie das richtige Wort ein! Die wichtigsten Anlageziele sind hohe … . Setzen Sie das richtige Wort ein! Die wichtigsten Anlageziele sind rasche … . Setzen Sie die richtige Präposition ein! Alle Kreditinstitute sind … Gewinnerzielung angewiesen. Setzen sie die richtige Präposition ein! Das Geld verliert mit der Zeit … Wert. Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Bundesbank ist unabhängig … Weisungen der Bundesregierung. Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Verzinsung richtet sich … der jeweiligen Marktsituation. Setzen Sie die richtige Präposition ein! Diese Dienstleistungen tragen … der Gewinnerzielung bei Setzen Sie die richtige Präposition ein! Es handelt sich … befristete Einlagen. Setzen Sie die richtige Präposition ein! Kursbildung und Kursfeststellung vollzichen sich … der Devisenbörse. Setzen Sie die richtige Präposition ein! An der Börse werden die Devisenkurse … dem Prinzip der Einheitskursermittlung für alle Börsen gleichlautend festgestellt. Setzen Sie die richtige Präposition ein! Devisenhandelsgeschäfte in Kassadevisen werden zum größten Teil … freien Markt abgewickelt. Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Deutsche Bundesbank nimmt … den Sitzugen der Frankfurter Devisenbörse teil. Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die deutsche Bundesbank verfügt … das Recht, deutsche Banknoten auszugeben. Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Devisenhändler können … Grundlage der vorläufigen Kurse neue Aufträge erteilen. Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Geschäftsbanken lassen sich … 3 große Gruppen einteilen. Setzen Sie die richtige Präposition ein! Im Wettbewerb … die Beschaffung fremder Mittel haben die Banken vielfältige Angebote entwickelt. Setzen Sie die richtige Pröposition ein! Es werden … Anfrage anderer Devisenhändler Kurse genannt. Übersetzen Sie ins Russische: der Geldverkehr! Übersetzen Sie ins Russische: die Kursarbitrage! Übersetzen Sie ins Russische: die Spareinlage! Übersetzen Sie ins Russische: die Aufsicht! Übersetzen Sie ins Deutsche: выгодное капиталовложение! Übersetzen Sie ins Deutsche: вклады на срок! Übersetzen Sie ins Deutsche! Основной областью банковской деятельности являются кредитные сделки, при которых банки, с одной стороны, получают кредиты, с другой стороны, выдают кредиты. Übersetzen Sie ins Deutsche: безналичный! Übersetzen Sie ins Deutsche: бесперебойный денежный оборот! Übersetzen Sie ins Deutsche: биржа! Übersetzen Sie ins Deutsche: валютная конверсионная операция! Übersetzen Sie ins Deutsche: вклад! Übersetzen Sie ins Deutsche: вкладчик! Übersetzen Sie ins Deutsche: вклады до востребования! Übersetzen Sie ins Deutsche: денежный перевод! Übersetzen Sie ins Deutsche: коммерческий банк! Übersetzen Sie ins Deutsche: кредитор! Übersetzen Sie ins Deutsche: курс покупателя! Übersetzen Sie ins Deutsche: курс продавца! Übersetzen Sie ins Deutsche: курсовая разница! Übersetzen Sie ins Deutsche: межбанковская операция! Übersetzen Sie ins Deutsche: накопления! Übersetzen Sie ins Deutsche: начислять проценты! Übersetzen Sie ins Deutsche: неустойчивая валюта! Übersetzen Sie ins Deutsche: осуществлять операции! Übersetzen Sie ins Deutsche: повышать стоимость! Übersetzen Sie ins Deutsche: принимать на хранение! Übersetzen Sie ins Deutsche: прямая котировка! Übersetzen Sie ins Deutsche: размещение денег! Übersetzen Sie ins Deutsche: расчет! Übersetzen Sie ins Deutsche: сберегательный вклад! Übersetzen Sie ins Deutsche: снять деньги со счета! Übersetzen Sie ins Deutsche: списание со счета! Übersetzen Sie ins Deutsche: счет (в банке)! Übersetzen Sie ins Deutsche: торговля ценными бумагами! Übersetzen Sie ins Deutsche: ценные бумаги! Übersetzen Sie ins Deutsche: чекодатель! Übersetzen Sie ins Russische: bargeldlos! Übersetzen Sie ins Russische: beleglos! Übersetzen Sie ins Russische: der Briefkurs! Übersetzen Sie ins Russische: der Devisenhändler! Übersetzen Sie ins Russische: der Geldkurs! Übersetzen Sie ins Russische: der Gläubiger! Übersetzen Sie ins Russische: der Sparer! Übersetzen Sie ins Russische: die Börse! Übersetzen Sie ins Russische: die Dienstleistungen! Übersetzen Sie ins Russische: die Immobilienvermittlung! Übersetzen Sie ins Russische: die rasche Verfügbarkeit! Übersetzen Sie ins Russische: die Sicherung der Währung! Übersetzen Sie ins Russische: die Sichteinlage! Übersetzen Sie ins Russische: die Termineinlage! Übersetzen Sie ins Russische: die Überweisung! Übersetzen Sie ins Russische: die Vorlage der Kreditkarte! Übersetzen Sie ins Russische: die Zahlungsvorgänge! Übersetzen Sie ins Russische: Kredite aufnehmen! Übersetzen Sie ins Russische: abheben! Wie heißt das Geld, daß Sie erspart haben? Wie heißt die Person, die das Geld anlegt? Wie heißt die Person, die Schecks ausstellt?
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.06.01;Т-Т.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верен ли порядок слов в предложениях?
А) An wen wurde der Brief gerichtet?
В) Warum wollte die Dame ins Berufsleben zurückkehren? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Außerdem wir benötigen ausführliche Angaben über Lieferzeiten, Preise, Liefer- und Zalhungsbedingungen.
В) Bei Rückfragen steht Ihnen unsere Mitarbeiterin Hermine Brunnauer gern zur Verfügung. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen wir 2% Skonto abziehen.
В) Liefern Sie bitte binnen 6 Wochen frei Haus. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Bis wann das Angebot gültig ist?
В) Wie soll die Zahlung erfolgen? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Der Bundesbank stehen noch andere wichtige Befugnisse zu, um die Geldmenge zu steuern.
В) So kann sie bestimmte Wertpapiere am offenen Markt zu Preisen, die sie selbst festsetzt, kaufen und verkaufen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man Herrn, Frau oder Fräulein vor den Namen.
В) Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen-oder Warenzeichen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Notenbank der Bundesrepublik Deutschland ist die Deutsche Bundesbank.
В) Das wichtigste Entscheidungsgremium des Bundes in währungs- und kreditpolitischen Fragen ist der Zentralbankrat. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Postanschrift besteht aus Straße und Hausnummer sowie der Ortsangabe mit Postleitzahl.
В) Bezugszeichen sind die Diktatzeichen des Geschäftspartners und das Datum seines Schreibens sowie die eigenen Diktatzeichen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Er hat tätsächlich bei der Firma Arbeit gefunden.
В) Aber er muß seine Unterkunft selbst bezahlen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Er muß die Reinigung der Wäsche ebenfalls selbst bezahlen.
В) Er kann die auf Kredit kaufen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren.
В) Bitte teilen Sie mir mit, welche Weiterbildungsmöglichkeiten Sie anbieten und welche Voraussetzungen für die Teilnahme erfüllt sein müssen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Ich diesem Schreiben einen Lebenslauf beilege, um Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln.
В) Bitte behandeln Sie dieses Schreiben vertraulich. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Ihm gehören das Direktorium der Bundesbank und die Präsidenten der Landeszentralbanken an.
В) Die wichtigste Aufgabe der Bundesbank ist die Sicherung der Währung im Innern und nach außen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Jeden Monat zieht man ihm dann die Raten vom Lohn ab.
В) Er hat den Vertrag unterschrieben, obwohl er ihn nicht gelesen hat. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Mit welcher Bitte sich Herr Weilert wendet an die Abbuchungabteilung?
В) Womit wird der Brief abgeschlossen? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit ich meine bestehende Fahrzeugvollversicherung kündige zum nächst möglichen Termin .
В) Gleichzeitig möchte ich Sie bitten, mir einen Antrag für eine Fahrzeugteilversicherung zu schicken und mir mitzuteilen, zu welchem Zeitpunkt eine Umstellung der Versicherung erfolgen kann. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sehr geehrte Damen und Herren, ich zur Zeit in einem ungekündigten Beschäftigungsverhältnis als Bauingenieur stehe, möchte mich aber beruflich verändern.
В) Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie zur Zeit im Arbeitsamtsbezirk Potsdam offene Stellen für einen Bauingenieur haben und an welchen Fachberater ich mich dies bezüglich wenden kann. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sehr geehrte Damen und Herren, Ihre Adresse uns die Industrie- und Handelskammer für München und Oberbayern mitteilte.
В) Wir sind eine mittelständische österreichische Brauerei und suchen für unser geplantes neues Weißbier “LinzerWeiße” einen Etikettenlieferanten. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sehr geehrte Damen und Herren,der Kontoauszug vom 10.08.2000 enthält eine Fehlbuchung
В) Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten Betrag auf meinem Konto wieder gutzuschreiben. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sicherung des Geldwertes im Innern heißt Bekämpfung der Inflation.
В) Inflationen können vielfältige wirtschaftliche und politische Ursachen haben. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Unser geschätzter Jahresbedarf bei ca. 100000 Stück liegt.
В) Bitte senden Sie uns so bald wie möglich ein unverbindliches Angebot mit Mustern Ihrer Etiketten zu. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Von wem die Adresse des Lieferanten mitgeteilt wurde?
В) Wie wird das österreichische Unternehmen charakterisiert? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Von wem wurde der Beruf geschrieben?
В) Wie ist der Wohnort des Absenders? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Warum interessiert sie sich für die EDV-Kurse?
В) Worum bittet sie das Arbeitsamt? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Warum man sich vor allem für Lieferzeiten, Preise, Liefer- und Zahlungsbedingungen interessiert?
В) Worum bitten die Österreicher? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Was über den Preis und über die Lieferzeit mitgeteilt wird?
В) Was wird von der Firma angeboten? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Was unter der Betreffzeile steht?
В) Welcher Fehler unterlief der Abbuchungabteilung? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Welche Lieferungsbedingungen werden angegeben?
В) Wie würden Sie die Art des Geschäftsbriefes bestimmen? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wie wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet?
В) Warum wollte man dem Kunden entgegenkommen? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wie würden Sie den Briefkopf des Briefes entziffern?
В) Welche Angaben zeugen davon, daß es ein Geschäftsbrief ist? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wie würden Sie die Art des Briefes bestimmen?
В) Was zeugt davon, daß es ein Geschäftsbrief ist? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Zur Steuerung der Geldmenge stehen der Bundesbank eine Reihe währungspolitischer Befugnisse zur Verfügung.
В) Als Notenbank verfügt sie über das alleinige Recht, deutsche Banknoten auszugeben. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab.
В) Bitte senden Sie uns unsere Haare und Beine zu. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab.
В) Bitte senden Sie uns unsere Haare und Beine zu. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Bezugszeichen sind die Diktatzeichen des Geschäftspartners und das Datum seines Schreibens sowie die eigenen Diktatzeichen.
В) Die Anschrift besteht aus dem Haus und die Wohnung des Schriftstellers. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Bis wann ist das Angebot gültig?
В) Was wird über den Preis und über die Lieferzeit gedreht? Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Bis wann ist das Angebot gültig?
В) Was wird über den Preis und über die Lieferzeit gedreht? Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Bitte senden Sie uns eine Auftragsbestätigung zu.
В) Beim Hocken innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Bitte senden Sie uns eine Auftragsbestätigung zu.
В) Beim Hocken innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen-oder Warenzeichen.
В) Die Postanschrift besteht aus dem Kühlschrank und dem Herd sowie der Waschmachine. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Der Devisenhandel bietet insbesondere bei größeren Kreditinstituten die Möglichkeiten der Kurssicherung von Geldanlagen in fremden Währungen.
В) Der Devisenhandel ermöglicht die Gewährung von Sachen und anderen Lebensmittels, die in der Regel über Swapoperationen zustande kommen. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Der Devisenhandel ist in erster Linie ein Dienstleistungsgeschäft, das die reibungslose Abwicklung des zwischenstaatlichen Zahlungsverkehrs der Bankkundschaft sicherstellt.
В) Durch die vermittelnde Tätigkeit des Devisenhandels wird der Haase in die Lage versetzt, seine Zahlungsverpflichtungen fristgemäß in der vereinbarten Währung an einem verträglichen festgelegten ausländischen Platz zu erfüllen. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Der Exporteuer hingegen erhält die Möglichkeit, Ausfuhrerlöse, die in fremder Währung anfallen, sofort in seine Landeswährung zu transferieren.
В) Diese Kursarbitrage wird ausschließlich in der Form des Spiegels betrieben. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man Herrn, Frau oder Fräulein vor den Namen.
В) Bezugszeichen sind die Märchen des Geschäftspartners und das Stück von Schiller. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Auszubildendener lernen ihren Beruf zum Teil im Betrieb und zum Teil in der Berufsschule.
В) Der Fernsehapparat übernimmt die fachpraktische Ausbildung und die Berufsschule die theoretische Ausbildung. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Postanschrift besteht aus Straße und Hausnummer sowie der Ortsangabe mit Postleitzahl.
В) Der Kopf dieses Hundes besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen-oder Warenzeichen. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Ich lege diesem Schreiben einen Lebenslauf bei, um Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln.
В) Bitte beklagen Sie dieses Papier vertraulich. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Termindevisen sind später verfügbare Devisen.
В) Dem Käufer von Termindevisen stehen die Markte zu einem bestimmten Haus und Straße nach dem Kauf zur Verfügung. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Unser geschätzter Jahresbedarf liegt bei ca. 100000 Stück.
В) Bei Rückfragen stehen Ihnen unsere Fische und Tiere gern zur Verfügung. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Von wem wurde die Adresse des Lieferanten mitgeteilt?
В) Wie wird das österreichische Unternehmen gestrickt? Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Warum interessiert man sich vor allem für Lieferzeiten, Preise, Liefer- und Zahlungsbedingungen?
В) Was wird von der Katze angeboten? Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Was wird über den Preis und über die Lieferzeit mitgeteilt?
В) Bis wann ist das Badezimmer gültig? Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wer eine Berufsausbildung machen möchte, der muß zunächst einen Ausbildungsplatz finden.
В) Die Kätze und Tiere müssen sich also bei verschidenen Firmen schriftlich und mündlich bewerben. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt einen Ausbildungsvertrag mit seiner Ausbildungsfirma ab.
В) Lehr- und Schulgeld gibt es im Wald nicht mehr. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Als Hausbank des Bundes führt sie Devisenkauf- und Verkaufsaufträge für Dienststellen des Bundes aus.
В) Zum anderen nimmt sie an der Devisenkursfeststellung teil, um im Bedarfsfall durch Interventionen die Festsetzung der Mittelkurse der EWS-Währungen innerhalb der Bandbreite zu ermöglichen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) An der Frankfurter Devisenbörse werden die Devisenkurse nach dem Prinzip der Einheitskursermittlung für alle Börsen gleichlautend feststellеn.
В) Veröffentlicht werden nicht festgesetzte Mittelkurse, sondern die auf ihrer Grundlage amtlich notierten Geldkurse und Briefkurse. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Beim Verwiegen ergab sich ein Fehlgewicht von 500 kg.
В) Das Mindergewicht ist auf schlechte Verpackung zurückzuführen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Der Lebenslauf ist sehr wichtig.
В) Schreiben Sie mit der Schreibmaschine oder mit dem Computer, aber nicht mit der Hand. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Die amtliche Kursfestsetzung findet in der Bundesrepublik Deutschland an den Devisenbörsen Frankfurt am Main, Berlin, Düsseldorf, Hamburg und München statt.
В) Die Kurse werden im telefonischen Riflggesprach ausgehandelt, wobei die Frankfurter Börse eine Zentralstelle einnimmt. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Die Berliner Börse gewann erst nach der Gründung des Deutschen Reiches überragende Bedeutung.
В) Die Effektenbörse ist ein Markt, der dem Abschluß von Handelsgeschäften in Effekten dient. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Die Devisenhändler der Kreditinstitute geben daraufhin ihre Aufträge ab.
В) Der Kursmakler an der Frankfurter Devisenbörse errechnet auf Grundlage aller vorliegenden Aufträge vorläufige Kurse und gibt sie den Devisenhändlern an den Börsen bekannt. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Die Devisenhändler können auf der Grundlage der vorläufigen Kurse neue Aufträge erteilen, bereits erteilte Aufträge zurückziehen, ermäßigen oder erhöhen.
В) Die Deutsche Bundesbank nimmt an den Sitzungen der Devisenbörse in Frankfurt am Main teil. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Die Kursmakler an der Frankfurter Devisenbörse eröffnet die Kursfeststellung.
В) Er nennt einen taxierten Kurs für die zu notierende Währung. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Diese Kurse ist an der Tage der Notierung für Geschäfte der Kreditinstitute mit der Nichtbankenkundschaft bindend.
В) Zu Geldkursen kaufen die Kreditinstitute von der Nichtbankenkundschaft, zu Briefkursen verkaufen sie Devisen an die Nichtbankenkundschaft. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Es wurde festgestellt, daß die Säcke an einigen Stellen zerrissen sind.
В) Das chemische Pulver ist durch zerrissene Säcke ausgelaufen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Herr O. arbeitet weitgehend in eigener Verantwortung und hat einen eigenen Arbeitsraum.
В) Zuschüsse zu Fahrtkosten und Essensgeld werden nach Absprache gewährt. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Herr Ohnsorg beginnt am 1. Oktober seine Tätigkeit auf Probe.
В) Ein Arbeitsvertrag bedarf keiner besonderen Form, er ist grundsätzlich formfrei. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) In Deutschland entstanden die ersten Börsen Ende des 17. Jahrhunderts.
В) Hauptplatze waren Augsburg, Nürnberg, Hamburg, Köln, Königsberg, Lübeck und Frankfurt am Main. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) In welchem Fall kann der Kunde dieses Schreiben als gegenstandslos betrachten?
В) Möglicherweise wird es notwendig sein, daß wir die Neureklamation in absehbarer Zeit persönlich prüfen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Was sieht die Lieferung vor?
В) Welche Lieferungsbedingungen werden angegeben? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Welche Angaben zeugen davon, daß es ein Geschäftsbrief ist?
В) Wie würden Sie den Briefkopf bestimmen? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wertpapierbörsen gibt es in aller Welt, d.h. in Ländern mit einer freien Wirtschaftsordnung.
В) Heute sind alle Börsen miteinander durch globale Kommunikationssysteme verbunden und beeinflussen sich untereinander. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wie wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet?
В) Wie wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wie würden Sie den Briefkopf des Briefes entziffern?
В) Wie würden Sie die Art des Geschäftsbriefes bestimmen? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wie würden Sie die Art des Briefes bestimmen?
В) Was zeugt davon, daß es ein Geschäftsbrief ist? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wir bitten Sie, Ihrerseits bei dem Werk auf Erledigung dieser Angelegenheit zu dringen.
В) Zwischenzeitlich sind schon weitere Reklamationen aus A. bekannt geworden. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Worauf ist das Mindergewicht zurückzuführen?
В) Warum ist das chemische Pulver ausgelaufen? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Worum bittet der Kunde?
В) Was wurde bei Durchsicht der Konto festgestellt? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Worum geht es im Brief?
В) Was wurde beim Verwiegen der Säcke festgestellt? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Worum wurde der Käufer gebeten?
В) Wie hoch ist die Mahngebühr? Bezugszeichen sind Der Briefkopf besteht aus Die Anschrift besteht aus Die Bestandteile des deutschen Geschäftsbriefes sind die folgenden: Die Bestandteile des deutschen Geschäftsbriefes sind die folgenden: Die Postanschrift besteht aus Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank: Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank: Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank: Wählen die Sätze über Deutsche Bundesbank: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Punkte des Vertrages: Wählen Sie die Punkte des Vertrages: Акционерные общества, общества с ограниченной ответственностью и коммандитные товарищества в соответствии с законом обязаны указывать на своих фирменных бланках для писем и бланках заказа следующие детали: В письме-рекламации Вы сообщаете о несоответствии поступивших товаров (Вы получили не тот товар), о несоответствии количества товаров (Вы получили большую или меньшую партию поставленных товаров), или о дефектах качества, свойств поставленных изделий (изделия повреждены или испорчены). В случае несвоевременной поставки товара Вы посылаете поставщику письмо-предупреждение, в котором Вы требуете, чтобы фирма выполнила свои обязательства по поставке В этом письме Вы напоминаете клиенту о своей фирме и своем предложении. Вставьте нужное вопросительное слово в предложение: ______ stellt ein Girokonto dar? Вставьте нужное вопросительное слово: Bis _______ ist das Angebot gültig? Вставьте нужное вопросительное слово: In _______ Fall werden 2% Skonto abgezogen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ bittet sie das Arbeitsamt? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ hoch ist die Mahngebühr? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Wohnort des Absenders? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Wohnort des Absenders? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ soll die Zahlung erfolgen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ sollten sie geliefert werden? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird der Brief abgeschlossen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird von der Firma angeboten? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wurde nicht eingehalten? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Hoffnung wird zuletzt ausgedrückt? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Fehler unterlief der Abbuchungabteilung? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ für eine Bestellung machte der Käufer? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist das chemische Pulver ausgelaufen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist das Mindergewicht zurückzuführen? Вставьте нужное вопросительное слово: In _______ Fall kann der Kunde dieses Schreiben als gegenstandslos betrachten? Вставьте нужное вопросительное слово: Mit _______ Bitte wendet sich Herr Weilert an die Abbuchungabteilung? Вставьте нужное вопросительное слово: Von _______ wurde der Beruf geschrieben? Вставьте нужное вопросительное слово: Von _______ wurde die Adresse des Lieferanten mitgeteilt? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Angaben zeugen davon, daß es ein Geschäftsbrief ist? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Datum wurde als letzten Termin festgesetzt? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ unternimmt der Kunde, wenn die Ware nicht am 10.07. eintrifft? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird das österreichische Unternehmen charakterisiert? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird das österreichische Unternehmen charakterisiert? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird über den Preis und über die Lieferzeit mitgeteilt? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wollte die Dame ins Berufsleben zurückkehren? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wollte man dem Kunden entgegenkommen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wurde bei Durchsicht der Konto festgestellt? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wurde beim Verwiegen der Säcke festgestellt? Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Lieferungsbedingungen werden angegeben? Вставьте нужное вопросительное слово: ________ würden Sie den Briefkopf des Briefes entziffern? Вставьте нужное слово (herzlich): Mit ______ Grüßen Вставьте нужное слово (gut): Mit ______ Gruß Вставьте нужное слово в предложение: Kundin: Guten Tag! Ich möchte ein ______ bei Ihnen eröffnen. Вставьте нужное слово в предложение: ________ Vorteile haben Scheckinhaber? Вставьте нужное слово в предложение: Alle drei Großbanken _______ Aktiengesellschaften, deren Kapital national und international breit gestreut ist. Вставьте нужное слово в предложение: Als __________ verfügt die Bundesbank über das alleinige Recht, deutsche Banknoten auszugeben. Вставьте нужное слово в предложение: Computer werden eingesetzt, die täglich Millionen Buchungen bearbeiten. Aber trotz aller Automation bringen Lohn- und Gehaltskonten den ________ keinen Gewinn. Вставьте нужное слово в предложение: Das Direktorium ___________ aus dem Präsidenten der Bundesbank, dem Vicepräsidenten sowie aus bis zu acht weiteren Mitgliedern, die eine besondere fachliche Eignung besitzen müssen. Вставьте нужное слово в предложение: Dazu gehören die drei Großbanken, rd. 200 Regional- und sonstige Kreditbanken, rd. 80 Privatbankiers und etwa 60 Zweigstellen ausländischer _______. Вставьте нужное слово в предложение: Die Bundesbank ist nicht nur die Bank der _______. Sie ist auch die Hausbank des Staates, denn der Bund und die Länder sind gesetzlich gehalten, ihre flüssigen Mittel auf Girokonten bei der Bundesbank einzulegen. Вставьте нужное слово в предложение: Die drei Großbanken – ________ Bank, Dresdner Ваnk und Commerzbank – sind die bekanntesten und die größten deutschen Kreditinstitute, deren Ursprung auf die Zeit der Reichsgründung 1871 zurückgehen. Вставьте нужное слово в предложение: Die Institute arbeiten mit allen Wirtschafts- und Bevölkerungskreisen zusammen; insgesamt zählen die drei Großbanken in ihrem Konzernbereich nahezu 20 Millionen ________. Вставьте нужное слово в предложение: Die Kreditinstitute betreiben nämlich zahlreiche Bankgeschäfte mit der _________ , bei denen diese die „Geschäftsbedingungen“ festsetzen kann. Вставьте нужное слово в предложение: Die mehr als 4.000 in der Bundesrepublik tätigen Kreditinstitute können nach der Art ihrer Geschäftstätigkeit in Universal- und Spezialbanken oder nach ihrer ________ in privatrechtliche und öffentlich-rechtliche Kreditinstitute unterteilt werden. Вставьте нужное слово в предложение: Die Notenbank der Bundesrepublik Deutschland ist die ________ Bundesbank. Вставьте нужное слово в предложение: Die Umlaufmenge des Geldes kann auch über die Festlegung von “Mindestreserven” gesteuert werden. Das sind zinnlose Einlagen, die die ______ bei der Bundesbank unterhalten müssen. Вставьте нужное слово в предложение: Die wichtigste Aufgabe der _________ ist die Sicherung der Währung im Innern und nach außen. Вставьте нужное слово в предложение: Eine besondere Rolle ________ die Bundesbank bei der Durchführung der deutschen Währungsunion, die am 1. Juli 1990 verwirklicht wurde. Вставьте нужное слово в предложение: Euroschecke können Sie ja bei allen Geldinstitutenin Deutschland und bei ______ fast überall in Europa einlösen und zwar bis zu einer Höhe von 300 DM. Вставьте нужное слово в предложение: Immer mehr Arbeitnehmer lassen sich Lohn oder ______ auf ihr Bankkonto überweisen. Вставьте нужное слово в предложение: Man unterscheidet 3 Möglichkeiten der Zahlung: Barzahlung, halbbare _______ und bargeldlose Zahlung. Вставьте нужное слово в предложение: Rechnungen werden durch Überweisungen von Konto zu _____ bezahlt. Вставьте нужное слово в предложение: Sie eröffnen ein laufendes Konto für das ______, das Sie jeden Monat von der Firma erhalten. Вставьте нужное слово в предложение: Sogar die Haushaltführung wird erleichtert: die _____ informiert natürlich jeden Kontoinhaber laufend über den Kontostand. Вставьте нужное слово в предложение: _________ ist die Überweisung ein wichtiges Transaktionsinstrument? Вставьте нужное слово: Sehr ______ Frau Müller Вставьте нужное слово: Sehr ______ Herr Meyer Вставьте нужное слово: Alle drei Großbanken sind _________, deren Kapital national und international breit gestreut ist. Вставьте нужное слово: Aufgrund der universellen _______ konnten die deutschen Banken ihr Wachstum in den letzten Jahren auf ertragsstärke Bereiche konzentrieren. Вставьте нужное слово: Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% ________ ab. Вставьте нужное слово: Bei der Finanzierung des _________ , im Emissionsgeschäft und bei der Verwaltung von Kundenwertpapierdepots nehmen sie eine überragende Stellung ein. Вставьте нужное слово: Bei ihrer vielseitigen Tätigkeit stützen sich die drei Großbanken auf ein sich über ganz Deutschland erstreckendes Geschäftsstellennetz von insgesamt mehr als 4000 __________, so daß die Bezeichnung Filialgroßbanken eigentlich besser ihre besondere Stellung charakterisiert. Вставьте нужное слово: Besonders intensiv widmen sich die privaten Geschäftsbanken zu dem _________, der Anlageberatung und der Vermögensverwaltung. Вставьте нужное слово: Bitte behandeln Sie dieses ________ vertraulich. Вставьте нужное слово: Bitte senden Sie uns eine ________ zu. Вставьте нужное слово: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie zur Zeit im Arbeitsamtsbezirk Potsdam offene Stellen für einen Bauingenieur haben und an welchen ________ ich mich dies bezüglich wenden kann. Вставьте нужное слово: Bitte, haben Sie _________ für unser Verhalten. Вставьте нужное слово: Das Außenhandels- und das Wertpapiergeschäft besitzen für die meisten Sparkassen nicht die gleiche ________ wie die privaten Geschäftsbanken, doch sind die Girozentralen insbesondere im Auslandsgeschäft in den letzten Jahren aktiv geworden. Вставьте нужное слово: Das Direktorium besteht aus dem Präsidenten der Bundesbank, dem Vicepräsidenten sowie aus bis zu acht weiteren _______ , die eine besondere fachliche Eignung besitzen müssen. Вставьте нужное слово: Der private Geschäftsbankenbereich umfaßt rd. 350 mehr oder weniger universel tätige _______ mit mehr als 7.000 Geschäftsstellen und über 200.000 Beschäftigten. Вставьте нужное слово: Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter ________? Вставьте нужное слово: Die Bundesbank kündigt seit 1975 ihre geldpolitischen Zielvorstellungen öffentlich an, indem sie zu Beginn jedes Jahres ein Geldmengeziel festlegt, innerhalb dessen sich die im Inland befindliche _________ ausweiten soll. Вставьте нужное слово: Die drei Großbanken – Deutsche Bank, Dresdner Ваnk und Commerzbank – sind die bekanntesten und die größten deutschen Kreditinstitute, deren _______ auf die Zeit der Reichsgründung 1871 zurückgehen. Вставьте нужное слово: Die großen Banken haben dabei unterschiedliche _______ entwickelt, wie sie die sich bietenden neuen Geschäftsmöglichkeiten erschließen wollen. Вставьте нужное слово: Die Gruppe der öffentlich-rechtlichen _______– mehr als 700 Sparkassen und 12 Girozentralen – hat im letzten halben Jahrhundert erheblich an Gewicht gewonnen. Вставьте нужное слово: Die Institute arbeiten mit allen Wirtschafts- und Bevölkerungskreisen zusammen; insgesamt zählen die drei Großbanken in ihrem Konzernbereich nahezu 20 Millionen _________. Вставьте нужное слово: Die mehr als 4.000 in der Bundesrepublik tätigen Kreditinstitute können nach der Art ihrer Geschäftstätigkeit in Universal- und Spezialbanken oder nach ihrer __________ in privatrechtliche und öffentlich-rechtliche Kreditinstitute unterteilt werden. Вставьте нужное слово: Die umfassenden internationalen Leistungen der Großbanken gründen sich auf starke Auslandsabteilungen im Inland und ein weltweites _____ von Tochterunternehmen, Auslandsfilialen und Repräsentanzen. Вставьте нужное слово: Die wichtigste Aufgabe der Bundesbank ist die ________ der Währung im Innern und nach außen. Вставьте нужное слово: Die ________ der Bundesrepublik Deutschland ist die Deutsche Bundesbank. Вставьте нужное слово: Die _________ ist nicht nur die Bank der Banken. Sie ist auch die Hausbank des Staates, denn der Bund und die Länder sind gesetzlich gehalten, ihre flüssigen Mittel auf Girokonten bei der Bundesbank einzulegen. Вставьте нужное слово: Die ____________ betreiben nämlich zahlreiche Bankgeschäfte mit der Bundesbank, bei denen diese die „Geschäftsbedingungen“ festsetzen kann. Вставьте нужное слово: Eine besondere Rolle spielte die Bundesbank bei der Durchführung der deutschen _________ , die am 1. Juli 1990 verwirklicht wurde. Вставьте нужное слово: Entsprechend ihrer Mustersendung _________ wir folgende Waren. Вставьте нужное слово: Gleichzeitig möchte ich Sie bitten, mir einen Antrag für eine Fahrzeugteilversicherung zu schicken und mir mitzuteilen, zu welchem Zeitpunkt eine Umstellung der ________ erfolgen kann. Вставьте нужное слово: Hoffentlich können wir recht bald durch eine neue _________ entschädigen. Вставьте нужное слово: Ich bedanke mich für Ihre ________ und verbleibe mit freundlichen Grüßen Вставьте нужное слово: Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den ________ qualifizieren. Вставьте нужное слово: Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die ________ an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren. Вставьте нужное слово: Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten ________ auf meinem Konto wieder gutzuschreiben. Вставьте нужное слово: Ich habe schon über zwanzig ____________ geschrieben, aber immer war die Antwort negativ. Вставьте нужное слово: Ich habe vor, nach einer zweijährigen Erziehungspause wieder in das ________ zurückzukehren. Вставьте нужное слово: Ich lege diesem Schreiben einen ________ bei, um Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln. Вставьте нужное слово: Leider müssen wie die Bestellung _________. Вставьте нужное слово: Mit unserem Telegramm vom 1.1.2000 haben wir unsere gestrige Bestellung über die Heizspiralen _________. Вставьте нужное слово: Morgen besprechen wir die Verkaufsbedingungen und unterzeichnen den __________. Вставьте нужное слово: Neben den universell tätigen Geschäftsbanken gibt es in Deutschland eine Vielzahl von ________, die nur in bestimmten Geschäftsbereichen tätig sind. Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, der Kontoauszug vom 10.08.2000 enthält eine ________: den Beleg N 25786421 der Name Paul Weilert mit Kaufdatum vom 01.07.2000 haben Sie zweimal abgebucht: am 08.07.2000 und am 12.08.2000. Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit kündige ich meine bestehende Fahrzeugvollversicherung zum nächst möglichen ________. Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, ich stehe zur Zeit in einem ungekündigten Beschäftigungsverhältnis als ________, möchte mich aber beruflich verändern. Вставьте нужное слово: Sicherung des Geldwertes im Innern heißt _______ der Inflation. Вставьте нужное слово: Unserem Kunden wollen wir _________, weil er regelmäßig große Mengen abnimmt. Вставьте нужное слово: Ursprünglich betrieben die ________ nur die Sammlung von Spargeldern und das Realkreditgeschäft. Вставьте нужное слово: Von dieser Sorte haben wir noch genug _________. Вставьте нужное слово: Wichtigstes gemeinsames Merkmal der privaten Geschäftsbanken ist die Dominanz des kürzerfristigen __________, das, so unterschiedlich groß und so verschieden strukturiert die einzelnen Banken auch sind, deutlich überwiegt, obgleich die langfristigen Ausleihungen zunehmend an Gewicht gewinnen. Вставьте нужное слово: Wir exportieren in 8 Länder der Welt. Außerdem haben wir _________ in 3 Ländern. Вставьте нужное слово: Wir haben _________ in Moskau und heute versuchen wir unsere Geschäftskontakte auch in Kursk anzuknüpfen. Вставьте нужное слово: Wo es keine Fragen gibt, haken wir ab und _______ uns dem nächsten Punkt zu. Вставьте нужное слово: __________ können vielfältige wirtschaftliche und politische Ursachen haben. Вставьте нужное слово: Als letzten ______ für die Lieferung setze ich nun den 10.07. fest. Вставьте нужное слово: Außerdem behalte ich mir das Recht vor, Sie für alle Ausfälle haftbar zu machen, die mir durch den ______ von Kunden entstehen. Вставьте нужное слово: Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% ______ ab. Вставьте нужное слово: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie zur Zeit im Arbeitsamtsbezirk Potsdam offene Stellen für einen Bauingenieur haben und an welchen Fachberater ich mich dies bezüglich ______ kann. Вставьте нужное слово: Bitte teilen Sie mir mit, welche Weiterbildungsmöglichkeiten Sie anbieten und ______ Voraussetzungen für die Teilnahme erfüllt sein müssen. Вставьте нужное слово: Bitte ______ Sie uns so bald wie möglich ein unverbindliches Angebot mit Mustern Ihrer Etiketten zu. Вставьте нужное слово: Gleichzeitig möchte ich Sie bitten, mir einen Antrag für eine Fahrzeugteilversicherung zu ______ und mir mitzuteilen, zu welchem Zeitpunkt eine Umstellung der Versicherung erfolgen kann. Вставьте нужное слово: Ich bin überzeugt, daß Sie alles tun werden, um eine Beeinträchtigung unserer bisher so angenehmen Geschäftsbeziehungen zu ______. Вставьте нужное слово: Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten Betrag auf meinem ______ wieder gutzuschreiben. Вставьте нужное слово: Ich lege diesem Schreiben einen Lebenslauf bei, ______ Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln. Вставьте нужное слово: Ich ______ gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren. Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und ______ Вставьте нужное слово: Sehr geehrte ______ und Herren, Ihre Adresse teilte uns die Industrie- und Handelskammer für München und Oberbayern mit. Вставьте нужное слово: Wir bitten Sie, den entstandenen ______ zu ersetzen, und zwar unserem Konto die angemessene Summe gutzutschreiben. Вставьте нужное слово: Wir sind eine mittelständische österreichische Brauerei und ______ für unser geplantes neues Weißbier “LinzerWeiße” einen Etikettenlieferanten. Вставьте нужный предлог в предложение: Die Institute arbeiten ____ allen Wirtschafts- und Bevölkerungskreisen zusammen; insgesamt zählen die drei Großbanken in ihrem Konzernbereich nahezu 20 Millionen Kunden Вставьте нужный предлог: Hierbei geht es um Produktpreise, ____ Lieferung und Zahlungen. Вставьте нужный предлог: Ich beginne mal vielleicht _____ dem Punkt zwo des Vertrages. Вставьте нужный предлог: Wir haben uns ausführlich _____ dem Entwurf des Vertrages beschäftigt. Вставьте нужный союз: Machen Sie sich selbst ganz klar, wie weit Sie gehen wollen und können, ______ Sie eine Verhandlung beginnen. Вставьте нужный союз: Seien Sie immer bereit, die Verhandlungen abzubrechen, auch ______ dadurch der Auftrag verloren gehen könnte. Вставьте нужный союз: Vergessen Sie nie, ______ kein Mensch Sie zwingen kann, den Vertrag zu unterschreiben! Вставьте нужный союз: Werden Sie nicht ungeduldig, _____ die Verhandlungen einen Tag oder eine Woche länger dauern, als Sie geplant hatten. Вставьте нужный союз: Zeigen Sie nicht zuviel von Ihren Gedanken und Gefühlen, besonders dann nicht, ______ Sie Grund zu der Annahme haben, dass man Ihnen eine Falle stellen will. Выберите заключительные формулировки письма: Выберите обращения к отдельным людям: Выберите официальные обращения на предприятия: Выберите перевод и сокращений «bfn.», «btto.», «d.h.»: Выберите перевод и сокращений «einschl.», «etc.», «evtl.»: Выберите перевод и сокращений «m.E.», «n.W.», «o.a.»: Выберите перевод и сокращений «o.O.», «ppa.», «p.p.»: Выберите перевод и сокращений «u.a.m.», «ult.», «u.U.»: Выберите перевод и сокращений «vgl.», «v.H.», «v.T.»: Выберите перевод и сокращений «w.n.», «w.v.», «z.T.»: Выберите перевод и сокращений «Abs.», «Abt.», «Art.»: Выберите перевод и сокращений «d.J.», «d.M.», «Dtzd.»: Выберите перевод и сокращений «exkl.», «i.G.», «i.V.»: Выберите перевод и сокращений «k.J.», «k.M.», «k.W.»: Выберите перевод и сокращений «Rng.», «s.o.», «s.u.»: Выберите предложения из письма в банк об ошибочной записи на счет: Выберите предложения из письма об условиях приема на компьютерные курсы: Выберите предложения из письма об устройстве на работу: Выберите предложения из письма-заказа: Выберите предложения из письма-рекламации: Выберите предложения из письма-рекламации: Выберите предложения из письма-рекламации: Выберите предложения из письма-рекламации: Выберите предложения из письма-рекламации: Выберите слова, которые переводятся как «вести переговоры», «выторговывать», «взваливать что-л. на кого-л.»: Выберите слова, которые переводятся как «задержка срока», «оборот», «срок поставки»: Выберите слова, которые переводятся как «перейти к следующему пункту», «пропустить отдельные параграфы», «возложить издержки»: Выберите слова, которые переводятся как «условия договора», «скидка», «письмо-подтверждение»: Выберите слова-синонимы: Выберите слова-синонимы: Выберите слова-синонимы: Выберите слова-синонимы: Выберите строки из письма в страховую компанию: Выберите строки из письма-запроса о поисках поставщика: Выберите строки из письма-предупреждения: Выберите строки из письма-предупреждения: Выберите термины банковской сферы: Выберите термины банковской сферы: Выберите термины банковской сферы: Выберите термины банковской сферы: Выберите типы деловых писем: Выберите типы деловых писем: Выберите типы деловых писем: Выберите типы деловых писем: Выберите типы деловых писем: Выберите типы деловых писем: Выберите типы деловых писем: Если Ваш клиент несвоевременно оплачивает товар, тогда пошлите ему сначала письмо-напоминание. Если Вы хотите с какой-либо фирмой совершить сделку, в которой Ваше предприятие выступает в качестве кредитора, то Вам, конечно, необходимо знать, является ли Ваш деловой партнер платежеспособным. Поэтому Вы должны навести справки о платежеспособности (надежности) клиента. Если получатель Вам хорошо известен, тогда обращайтесь к нему в письме так: Иногда фирма-поставщик хочет, чтобы Вы прислали ей подтверждение получения товара. Оно адресуется какой-либо конкретной фирме. В этом случае автор письма хочет получить информацию о предложении возможного поставщика, а также о ценах и условиях поставки товара. Оно содержит данные о товарах (вид, количество, величина, размеры, цвет, качество), цене, сроках поставки, условиях поставки и платежа, а также условиях сделки. Ответ на предупреждение о задержке поставки товаров Письмо, извещающее о пересылке товаров, посылают клиенту/покупателю в том случае, если Вы поставляете большую партию (большое количество) товаров или товары большого размера (объема) или веса. Продолжите предложение: Außerdem benötigen wir ausführliche Angaben über Lieferzeiten, _________ Продолжите предложение: Bei Rückfragen steht Ihnen unsere Mitarbeiterin _________ Продолжите предложение: Bezugszeichen sind die Diktatzeichen des Geschäftspartners und das Datum seines Schreibens _________ Продолжите предложение: Bitte senden Sie uns so bald wie möglich ein unverbindliches Angebot _________ Продолжите предложение: Da stellt sich die Frage, ob Ihr Vertriebskonzept _________ Продолжите предложение: Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, _________ Продолжите предложение: Der Bundesbank stehen noch andere wichtige Befugnisse zu, ________ Продолжите предложение: Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man _________ Продолжите предложение: Die Bundesbank kündigt seit 1975 ihre geldpolitischen Zielvorstellungen öffentlich an, indem sie zu Beginn jedes Jahres ein Geldmengeziel festlegt, Продолжите предложение: Die Kreditinstitute betreiben nämlich zahlreiche Bankgeschäfte mit der Bundesbank, __________ Продолжите предложение: Die Postanschrift besteht aus Straße und Hausnummer _________ Продолжите предложение: Die technische Entwicklung hat nicht nur das Produkt verbessert, … Продолжите предложение: Doch weil Barzahlungsmittel nur einen geringen Teil des gesamten Geldumlaufs ausmachen, __________ Продолжите предложение: Sehr geehrte Damen und Herren, Ihre Adresse teilte uns _________ Продолжите предложение: Sie haben mir ja schon Ihre Kalatoge zugeschickt und Продолжите предложение: So kann sie bestimmte Wertpapiere am offenen Markt zu Preisen, _______ Продолжите предложение: Unser geschätzter Jahresbedarf liegt _________ Продолжите предложение: Wer eine Berufsausbildung machen möchte, … Продолжите предложение: Wir sind eine mittelständische österreichische Brauerei und suchen _________ Составными частями немецкого делового письма являются следующие: Составными частями немецкого делового письма являются следующие: Счет (торговый счет, фактура) либо прилагается, либо посылается отдельно почтой после поставки товаров. Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо: Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо: Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо: Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо: Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо: Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо: Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо: Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо: Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Шапка письма включает в себя Это безналичная форма расчета, согласно которой кредитор требует от должника выплатить по наступлении предусмотренного векселем срока определенную сумму ему самому или третьему лицу (владельцу векселя/векселедержателю). Это извещение о платеже Вы можете послать либо отдельно, либо в случае предоплаты вместе с заказом. Это ни к чему не обязывающее приглашение, адресованное потенциальным клиентам, с целью заинтересовать их в покупке изделий/товаров Вашей фирмы. Это письмо, в котором автор запрашивает информацию о списке с именами и адресами возможных деловых партнеров. Это письмо, в котором Вы письменно аннулируете (отменяете) свой заказ. Это письмо, в котором Вы письменно подтверждаете свой заказ или аннулируете (отменяете) его. Это письмо, которое Вы посылаете своему клиенту с целью письменного подтверждения заказа. Это письмо, которое Вы посылаете своему клиенту с целью письменного подтверждения отказа (отклонения заказа).
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.06.01;СЛ.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Das Angebot переводится как "коммерческое предложение": Der Auftrag переводится как "заказ": Der Kontoauszug переводится как "выписка из счета": Der Lieferant переводится как "поставщик": Der Ruf переводится как "репутация": Der Schuldner переводится как "должник": Der Skonto переводится как "погрузка на корабль": Der Werbebrief переводится как "письмо-реклама": Die Anlage переводится как "приложение": Die Beschwerde переводится как "жалоба": Die Bezugszeichen переводится как "исходные данные": Die Fahrkosten переводится как "плата за проезд": Die Mehrwertsteuer переводится как "налог на прибавочную стоимость": Die Rechnung переводится как "калькуляция": Kulant переводится как "сдержанный":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.06.01;МТ.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Вставьте нужный предлог! Die Verantwortung … diese Fehlmenge tragen leider Sie. Вставьте нужный предлог! Es handelt sich … die Sendung aus dem Vertrag 12/95. Вставьте нужный предлог! Wir bestehen … der sofortigen Begleichung dieser Summe. Вставьте нужный предлог! Wir beziehen uns … Ihren Brief vom 12.02.2000. Вставьте нужный предлог! Wir danken Ihnen … Ihr Schreiben vom 10.12.2000. Вставьте нужный предлог! Wir sind … Ihrem Angebot interessiert. Из скольких цифр состоит почтовый индекс в ФРГ? Какой тип обращения Вы выберите к владельцу фирмы? Какой тип обращения Вы выберите к дамам и господам? Какой тип обращения Вы выберите к деловым партнерам-мужчинам? Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wie vereinbart habe ich für meine heutige Rechnung Nr. 2545/035 einen Wechsel über DM 18769,- fällig am 1.12.2000 auf Sie gezogen. Bitte schicken Sie mir den akzeptierten Wechsel so bald wie möglich zurück. Mit freundlichen Grüßen Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir bitten Sie, uns Ihre Kataloge und Prospekte in russischer Sprache zu schicken. Informieren Sie bitte, ob Sie uns Ihre Waren in diesem Quartal senden. Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir sind bereit, eine Partie Herren- und Damenschuhe zu bestellen. Es geht um Herrenschuhe in Schwarz, in verschiedenen Größen, um Damenschuhe in Tiefblau … Определите тип делового письма! Sehr geehrte Herren, wir bedauern sehr, aber wir müssen bei Ihnen einen Mängelanspruch anmelden. Es handelt isch um die Sendung aus dem Vertrag 12/95. Beim Verwiegen ergab sich ein Fehlgewicht von 500 kg. Hier ist die Tatbestandsaufnahme … Определите тип делового письма! Sehr geehrte Herr Landau, das von Ihnen genannte Unternehmen ist seit vielen Jahren ein guter Kunde von uns, der unsere Forderungen immer pünktlich beglichen hat. Nach meiner Einschätzung können Sie daher auch einen höheren Kredit einräumen. Mit freundlichen Grüßen Определите тип делового письма, в котором аннулируется заказ! Определите тип делового письма, в котором Вы осведомляетесь о платежеспособности партнера! Определите тип делового письма, в котором запрашивается информация о возможных деловых партнерах! Определите тип делового письма, в котором партнер предпринимает попытку достичь согласия! Определите тип делового письма, в котором подтверждается заказ! Определите тип делового письма, в котором содержатся данные о товаре, цене, сроках поставки и условиях сделки! Определите тип делового письма, в котором указываются недостатки в получении товара. Определите тип делового письма, извещающего о пересылке товаров! Определите тип делового письма, которое содержит предупреждение. Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, da Sie mit Schreibmaschinen handeln, nehmen wir an, daß eine Zusammenarbeit zwischen uns möglich wäre. Wir zählen zu den ältesten Herstellern dieser Branche und exportieren seit vielen Jahren mit ständig steigendem Absatz in viele Länder … Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, leider müssen wir unsere Bestellung vom 18.11.2001 teilweise widerrufen, da wir noch genügend Waren auf Lager haben. Mit freundlichen Grüßen. Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir danken Ihnen für Ihr Angebot vom 10.11.2001 und bestellen … Определите тип делового письма! Sehr geehrte Damen und Herren, wir sind Hersteller von Büromöbeln. Unser Lieferprogramm umfaßt ein vielseitiges Angebot … Определите тип делового письма! Sehr geehrte Herren, wir wollen nicht, daß Sie durch unsere Schuld Verluste tragen, und sind bereit, Sie dafür zu entschädigen … Определите тип письма! Sehr geehrter Herr Baumann, wir möchten Sie darauf aufmerksam machen, daß unser Rechnung vom 11.09. noch offensteht. Für eine baldige Überweisung des fälligen Betrags wären wir Ihnen sehr dankbar. Mit freundlichen Grüßen. Переведите на немецкий язык: адрес Переведите на немецкий язык: бланк для письма Переведите на немецкий язык: деловое письмо Переведите на немецкий язык: задержка платежа Переведите на немецкий язык: задержка поставки грузов Переведите на немецкий язык: заключительная формула Переведите на немецкий язык: запрос о кредитоспособности Переведите на немецкий язык: исходные данные Переведите на немецкий язык: Каковы Ваши условия платежа? Переведите на немецкий язык: Мы ждем Вашего заказа. Переведите на немецкий язык: Мы ссылаемся на Ваше письмо от … Переведите на немецкий язык: Несмотря на высокий спрос мы в состоянии быстро поставить товар. Переведите на немецкий язык: оплата векселями Переведите на немецкий язык: письмо-запрос Переведите на немецкий язык: письмо-запрос информации о возможных деловых партнерах. Переведите на немецкий язык: письмо-извещение об отправке груза Переведите на немецкий язык: письмо-отказ Переведите на немецкий язык: письмо-подтверждение получения товара Переведите на немецкий язык: письмо-реклама Переведите на немецкий язык: повторное письмо-предложение Переведите на немецкий язык: подпись Переведите на немецкий язык: подтверждение платежа Переведите на немецкий язык: получатель Переведите на немецкий язык: попытка достижения консенсуса Переведите на немецкий язык: почтовый индекс Переведите на немецкий язык: предупреждение Переведите на немецкий язык: приложение Переведите на немецкий язык: Проинформируйте меня, пожалуйста, как можно быстрее о возможностях поставки. Переведите на немецкий язык: рекламация Переведите на немецкий язык: рубрика "касательно" Переведите на немецкий язык: текст письма Переведите на немецкий язык: текст письма Переведите на немецкий язык: товарный знак Переведите на немецкий язык: фирменный знак Переведите на немецкий язык: форма обращения Переведите на немецкий язык: шапка письма Переведите на русский язык! Leider sind wir im Moment nicht in der Lage, diese Summe zu begleichen. Переведите на русский язык! Wir bedauern, aber wir müssen bei Ihnen einen Mängelanspruch anmelden. Переведите на русский язык! Wir hoffen, daß das unsere guten Geschäftsbeziehungen nicht gefährdet. Переведите на русский язык! Wir sind bereit, Sie dafür zu entschädigen. Переведите на русский язык: das Briefblatt Переведите на русский язык: das Firmenzeichen Переведите на русский язык: das Warenzeichen Переведите на русский язык: der Briefkopf Переведите на русский язык: der Brieftext Переведите на русский язык: der Firmennachweis Переведите на русский язык: der Geschäftsbrief Переведите на русский язык: der Nachfassbrief Переведите на русский язык: Der Preis schließt die Kosten für Verpackung, Markierung und Stauung ein. Переведите на русский язык: der Versuch einer Einigung Переведите на русский язык: der Werbebrief Переведите на русский язык: der Widerruf Переведите на русский язык: die Anfrage Переведите на русский язык: die Anlage Переведите на русский язык: die Anredeformel Переведите на русский язык: die Anschrift Переведите на русский язык: die Betreffzeile Переведите на русский язык: die Bezugszeichen Переведите на русский язык: die Empfangsbestätigung Переведите на русский язык: die Kreditauskunft Переведите на русский язык: die Lieferverzögerung Переведите на русский язык: die Mangelrüge Переведите на русский язык: die Postleitzahl Переведите на русский язык: Die Preise sind im Katalog angegeben. Переведите на русский язык: die Schlußformel Переведите на русский язык: die Unterschrift Переведите на русский язык: die Versandanzeige Переведите на русский язык: die Zahlung mit Wechseln Переведите на русский язык: die Zahlungsbestätigung Переведите на русский язык: die Zahlungsverzögerung Переведите на русский язык: Informieren Sie mich bitte so schnell wie möglich über die Verkaufsmöglichkeiten. Переведите на русский язык: Trotz der starken Nachfrage sind wir in der Lage, Waren schnell zu liefern. Переведите на русский язык: Wenn Sie an unserem Angebot interessiert sind, erwarten wir Ihre Anfrage. Переведите на русский язык: Wie sind Ihre Zahlungsbedingungen? Переведите на русский язык: Wir beziehen uns auf Ihren Brief vom … Переведите на русский язык: Wir bitten Sie, den Vertragsentwurf zu überprüfen. Переведите на русский язык: Wir warten auf Ihren Auftrag. Переведите на русский язык: der Empfänger Переведите на русский язык! Wir hoffen, daß Sie uns in dieser schwierigen Lage entgegenkommen können. Переведите на русский язык! Wir wollen nicht, daß Sie durch unsere Schuld Verlust tragen. Перна русский язык: die Mahnung
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.05.01;Т-Т.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die deutschen Hochschulen erheben keine Studiengebühren
В) In naturwissenschaftlichen Fächern können die Ausgaben von DM 600 pro Semester und mehr betragen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Hilfe bei Zimmervermittlung kann durch Akademisches Auslandsamt oder Studentenwerk geleistet werden.
В) Schreiben sie einen Brief an den DAAD. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) In Studentenwohnheimen der Kirchen, des Staates oder privater Organisationen sind nicht genügend Zimmer.
В) Deshalb müssen Ausländer wie Deutsche Zimmer selbst finden. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Und wie hoch sind die Lebenshaltungskosten (Miete, Ernährung, Kleidung, etc.) eines Studenten in der BRD?
В) Ich habe irgendwo gelesen, daß alle Studenten in der BRD die Möglichkeit haben, ein Zimmer im Studentenwohnheim zu bekommen, stimmt das? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Aber später wird die Ware nachgekauft.
В) Sie kann auch telefonisch und anschließend schriftlich bestellt werden. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) An allen Hochschulen der Bundesrepublik gibt es ein Akademisches Auslandsamt, das ausländische Studenten und Studienbewerber berät.
В) An den Hochschulen der Bundesrepublik gibt es keine Studiengebühren. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) An welcher Menge der Ware hätten Sie Interesse?
В) Wenn ich Sie richtig verstanden habe, gehen die Preise ab Werk? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Dadurch waren die Produzenten gezwungen, alle erdenklichen Maßnahmen zur Steigerung der Nachfrage zu ergreifen.
В) Dies und eine Reihe von Erfindungen bewirkten den Aufschwung der Werbung in ihrer heutigen Form. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Der Messeplatz Deutschland ist weltweit anerkannt. Von den international etwa 150 führenden Fachmessen finden derzeit 116 in Deutschland statt.
В) Neben den großen Messen finden jährlich in Deutschland rund 130 regionale und eine Vielzahl kleinerer Messeveranstaltungen statt. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Der technische Fortschritt und zahlreiche bedeutende Erfindungen machten es möglich, Güter in großen Mengen zu produzieren.
В) Diesem drastisch gestiegenen Angebot stand anfangs jedoch nur eine geringfügig wachsende Nachfrage gegenüber. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Deutsche Handelsmessen haben Tradition: sie entwickelten sich aus einzelnen Märkten, auf denen die Menschen zusammenkamen, um Handel zu treiben.
В) Heute ist die frühere Universalmesse in Deutschland von der Fachmesse für einen oder mehrere Wirtschaftszweige abgelöst worden. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Entwicklung der modernen Werbung ist in hohem Maß an die industrielle Revolution gekoppelt.
В) Diese veränderte nicht nur die Technik und die Wirtschaft, sondern auch die Gesellschaft und den Menschen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Transportkosten übernimmt der Käufer.
В) Aber der Liefertermin ist für uns wichtig. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Er hat tätsächlich bei der Firma Arbeit gefunden.
В) Aber er muß seine Unterkunft selbst bezahlen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Er muß die Reinigung der Wäsche ebenfalls selbst bezahlen.
В) Er kann die auf Kredit kaufen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Fachausstellungen sind wichtig zur Information und Darstellung einzelner Wirtschaftszweige.
В) Wichtigste Zielgruppe sind dabei die Fachbesucher. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Jeden Monat zieht man ihm dann die Raten vom Lohn ab.
В) Er hat den Vertrag unterschrieben, obwohl er ihn nicht gelesen hat. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Jedes Bestätigungsschreiben gilt als Vertragsantrag, d.h. als Angebot zum Vertragsabschluß.
В) Und der Vertrag kommt mit unserer schriftlichen Auftragsbestätigung bzw. mit Lieferung zustande. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Mehr als ein Drittel aller Exportaufträge deutscher Unternehmen resultieren aus der Teilnahme an Auslandsmessen.
В) Die mittelständischen Unternehmen haben durch die Teilnahme an Messen einen mehrfachen Nutzen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Messen bieten ein umfassendes Angebot für viele Wirtschaftszweige.
В) Sie finden in regelmäßigen Abständen am gleichen Ort statt. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Nebenkosten wie Zölle oder Verpackungs- und Versandkosten gehen zu Lasten des Kunden.
В) Sie werden besonders berechnet und gesondert in Rechnung gestellt. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Nun gehen wir zur Bezahlung über.
В) Deshalb verschieben wir diese Frage auf morgen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sie sind damit sehr wichtig, um Zutritt zu neuen Märkten zu bekommen.
В) Sie dienen der eigenen Information und der Information von Kunden. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Welche Anforderungen werden von Ihnen an Verpackung von Messegut gestellt?
В) Was bedeutet eigentlich „zwei-weg-Verpackung“? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wir können Ihnen einwandfreie Qualität anbieten.
В) Wir haben die gewünschte Ware auf Lager. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wir liefern nur ab Lager.
В) Nun gehen wir zur Bezahlung über. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wir möchten in den Vertrag die Qualitätsklausel aufnehmen.
В) Die gemäß diesem Vertrag verkaufte Ware soll hochwertiger Qualität sein. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wir sind an der kürzesten Lieferzeit interessiert.
В) Den Kaufverfrag können wir morgen unterzeichnen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wir sind mit dieser Fassung einverstanden.
В) Preise und Transportkosten haben wir schon vereinbart und festgelegt. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wir sind sicher, daß unsere Computer einen guten Absatz auf Ihrem Markt finden.
В) Wir möchten eine Partie Herren- und Damenschuhe kaufen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Zur Steuerung der Geldmenge stehen der Bundesbank eine Reihe währungspolitischer Befugnisse zur Verfügung.
В) Als Notenbank verfügt sie über das alleinige Recht, deutsche Banknoten auszugeben. Верно ли составлены вопросы?
А) Gehören Maschinen, Anlagen, Gebäude und Werkstoffe zu den Betriebsmitteln?
В) Der betriebliche Produktionsprozeß soll der Planung unterliegt? Верно ли составлены вопросы?
А) Welchen Organisationsformen eine überragende Bedeutung in der deutschen Wirtschaft zu kommt?
В) Wie würden Sie die Aktiengesellschaft charakterisieren? Верно ли составлены вопросы?
А) Worin der Unterschied zwischen der AG und GmbH besteht?
В) Warum wird die Form der AG von vielen bevorzugt? Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Alle Gesellschafter haften mittelbar mit ihrem Vermögen und Erbe.
В) Die Organe der AG sind Vorstand, Aufsichsrat und Hauptversammlung. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Das begrenzte Risiko, der Vorteil wertmäßiger Beteiligung und die Aussicht auf Gewinn veranlassen große und kleine Geldgeber dazu, ihr Geduld und Gelächte anzulegen.
В) Die AG ist eine Handelsgesellschaft mit eigener Rechtspersönlichkeit, d. h. eine juristische Person. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Das günstige Verhältnis von Aufwand und Ertrag kann erreicht werden.
В) Die Aktiengesellschaften müssen koordiniert eingesetzt werden. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Der Luftverkehr hat sowohl Vorteile als auch Nachteile.
В) Der Güterverkehr mit Kraftfahrzeugen weist den Sieg der Vernunft auf. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Auszubildendener lernen ihren Beruf zum Teil im Betrieb und zum Teil in der Berufsschule.
В) Der Fernsehapparat übernimmt die fachpraktische Ausbildung und die Berufsschule die theoretische Ausbildung. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Güter müssen an ihren Verbrauchs ort transportiert werden.
В) Der Verkehrsinteressent wählt ein entsprechendes Theaterstück und Fernsehprogramm. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Interessen der Arbeitnehmer werden durch den Betriebsrat vertreten, der von den Arbeitnehmern alle vier Jahre gewählt wird.
В) Durch diese Institution sind die Rentner an sozialen, personellen und wirtschaftlichen Angelegenheiten eines Gesetzes beteiligt. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Sozialversicherung gehört heute zur Lebensgrundlage jedes Bürgers.
В) Die Sozialversicherung ist die Versicherung, die unser ganzes Leben begleitet, eine wertvolle Begleitung. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Ein Betrieb kann nach betrieblichen Funktionsbereichen gegliedert sein.
В) In Haushalten findet man neuerdings in verstärktem Maß eine produktorientierte Organisation. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Geld und Geschenke können Sie bei den bundesdeutschen Konsulaten und Botschaften in Ihrem Heimatland einholen.
В) Bei Visa-Ausstellung achten Sie auf die Gültigkeit. Deutsche Visa sind ab dem Tag, der auf dem Visum eingetragen ist, gültig. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Heften und Briefen sind Wertpapiere und vor allem als Inhaberpapiere leicht übertragbar.
В) Die AG ist daher in der Lage, über den öffentlichen Kapitalmarkt große Kapitalien aus dem breiten Publikum zu sammeln. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Jede auf dem Landwege erreichbare Stelle kann unmittelbar angefahren werden.
В) Die Eisenbahn bietet mehrere Möglichkeiten des Lesens und Studiums. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Jede Berufsausbildung endet mit einer Prüfung.
В) Die meisten Prüfungen nehmen die Gurken und Kartofeln ab. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Meine Eltern haben einen Bauernhof, deshalb mußte ich Landwirt werden.
В) Mein jüngerer Bruder durfte seine Nagel und Hexe selbst bestimmen. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Mit Hilfe der Familienmitglieder werden die einzelnen Arbeitsplätze eines Betriebes in bezug auf die Leistungsanforderung vergleichbar gemacht.
В) Als körperschaftlich organisierte Verbände sind sie in ihrem Bestand vom Wechsel ihrer Gesellschafter unabhängig. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Reisende, die sich für Musik interessieren, benötigen allerdings ein Visum.
В) Sie können ein Visum vor der Einreise in Ihrem Heimatland bei der zuständigen Auslandsvertretung der Bundesrepublik Deutschland beantragen. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Sendungen, für die man einen ganzen Güterwagen nicht braucht, werden als Stückgut ausgeliefert.
В) Das Klavierspiel hatte vor mehr als sieben Jahren in Uruguay begonnen. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Viele Deutschen machen Schichtarbeit.
В) Ihre Arbeitszeit gurgelt ständig. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wenden Sie sich an die entsprechende Autos und Waschmachinen.
В) Ihre Papiere sind in Ordnung. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wer eine Berufsausbildung machen möchte, der muß zunächst einen Ausbildungsplatz finden.
В) Die Kätze und Tiere müssen sich also bei verschidenen Firmen schriftlich und mündlich bewerben. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt einen Ausbildungsvertrag mit seiner Ausbildungsfirma ab.
В) Lehr- und Schulgeld gibt es im Wald nicht mehr. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wichtiges Prinzip für die Bezahlung des Lohnes ist, daß der Lohn groß sein muß.
В) Der Arbeitende muß das Gefühl haben, daß er nach dem Wert seiner Leistung entlohnt wird. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Zur Gründung einer Rockgruppe ist ein notariell bekundeter Gesellschaftsvertrag notwendig.
В) Die Gründungsanzahl der Gesellschafter beträgt mindestens fünf. Верны ли с логической точки зрения предложения?
Верны ли утверждения?
А) Die Bekannte leiten die Aktiengesellschaft unter eigener Verantwortung.
В) Der Aufsichtsrat ist das Kontrollorgan der Aktiengesellschaft. Верны ли утверждения?
А) Bei den Rechten des Betriebsrates unterscheidet man Mitwirkungs- und Mitbestimmungsrechte.
В) Dieses Mitbestimmungsrecht besitzt der Betriebsrat nicht bei sozialen Angelegenheiten wie Arbeitszeit oder Lohngestaltung. Верны ли утверждения?
А) Da der Monopolist mit seinen Gütern oder Dienstleistungen vergleichsweise hohe Einnahmen erzielt, gibt es häufig nach kurzer Zeit Mitbewerber, die gleiche oder ähnliche Angebote zu einem niedrigen Preis machen.
В) Der Bund, die Bundesländer, Städte und Gemeinden sind die Mitbewerber. Верны ли утверждения?
А) Die wichtigsten deutschen Messestädte sind: Berlin, Düsseldorf, Essen, Frankfurt am Main, Hamburg, Hannover.
В) Besondere Bedeutung hat die 1947 gegründete Hannover Messe, die einmal in zehn Jahr stattfindet. Верны ли утверждения?
А) Frankfurt am Main ist in Frühjahr und Herbst Schauplatz von Konsumgütermessen mit den Schwerpunkten Keramik, Porzellan, Glas, Kunstgewerbe.
В) Die Leipziger Messe bestand als Fernhandels- und Jahrmarkt bereits vor dem 19. Jahrhundert. Верны ли утверждения?
А) Geschäft – im weiteren Sinne eine kommerzielle Unternehmung, die Handelsoperationen verwirklicht.
В) Ein Markt, auf dem ein Anbieter vielen Nachfragern gegenübersteht, wird Messe genannt. Верны ли утверждения?
А) Im 18. Jahrhundert war die Leipziger Messe die bedeutendste Warenmesse in Deutschland.
В) Die Leipziger Messe findet sechs mal im Jahr statt. Верны ли утверждения?
А) Im Herbst findet eine Konsumgütermesse statt, die durch Fachausstellungen in einigen Messehallen ergänzt wird.
В) Seit 1963 werden die besten technischen Erzeugnisse und Konsumgüter mit Puppen ausgezeichnet. Верны ли утверждения?
А) In der BRD sind nur staatliche Kreditinstitute tätig.
В) Heute gibt es 342 Kreditbanken, 12 Girozentralen, 734 Sparkassen, 4 genossenschaftliche Zentralbanken, 3147 Kreditgenossenschaften, 35 Hypothekenbanken, 16 Kreditinstitute mit Sonderaufgaben und 34 Bausparkassen. Верны ли утверждения?
А) Ziel des Monopolisten ist die Realisierung des Monopolgewinns, der auf dem Markt beruht und die gesamtwirtschaftliche Wohlfahrt reduziert.
В) Ein wichtiges Monopolsmerkmal ist der Wettbewerb. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Achten Sie darauf, daß in der Verhandlung immer nur jeweils ein Punkt behandelt wird!
В) Vergessen Sie nie, daß kein Mensch Sie zwingen kann, den Vertrag zu unterschreiben! Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) An welcher Menge der Ware hätten Sie Interesse?
В) Heute möchten wir unseren Kontrakt vorbereiten. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Andere Arbeiten werden von Herrn O. verlangt, sobuld betriebsbedingte Interessen dies erfordern.
В) Anspruch auf Urlaub und Bildungsurlaub wird jeweils zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber neu ausgehandelt. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Bevor Sie in den Unternehmen anrufen, sollen Sie Sicherheit trainieren.
В) Ich rufe wegen Ihrer Anzeige im “Morgenblatt” an. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Bürden Sie in Ihrem Vertragsentwurf alle Lasten dem Verkäufer auf.
В) Machen Sie nur dann Zugeständnisse, wenn Sie dafür eine Gegenleistung bekommen! Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Das Arbeitsamt kann ihr auch keine Stelle anbieten.
В) Sie arbeitet zur Zeit 20 Stunden pro Woche in einem Kindergarten. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Der Lebenslauf ist sehr wichtig.
В) Schreiben Sie mit der Schreibmaschine oder mit dem Computer, aber nicht mit der Hand. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Führen Sie die Verhandlungen in Ihrem eigenen Land, nicht im Land des Verkäufers.
В) Führen Sie die Verhandlungen in Ihrem eigenen Land, nicht im Land des Verkäufers. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Gehen Sie davon aus, daß Ihre Verhandlungspartner erfahrene Leute sind.
В) Bewahren Sie Ihre Ruhe! Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Herr O. arbeitet weitgehend in eigener Verantwortung und hat einen eigenen Arbeitsraum.
В) Zuschüsse zu Fahrtkosten und Essensgeld werden nach Absprache gewährt. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich suche eine Stelle als Arbeiter.
В) Der Betriebsrat wird Ihrer Einstellung zustimmen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Man kann sie nach der Hauptschule oder nach der Realschule lernen.
В) Aufgrund der hohen Arbeitslosigkeit von Akademikern lernen auch Abiturienten immer öfter einen Ausbildungsberuf. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Man sucht vor allem Leute mit Berufserfahrung und die habe ich noch nicht.
В) Vom Arbeitsamt bekommt sie kein Geld, weil sie noch nie eine Stelle hatte. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Versuchen Sie, bei jeder Verhandlung etwas mehr herauszuholen als bei der vorigen.
В) Sagen Sie nie sofort “Nein” oder “Ja”. Sagen Sie: “Ich werde mir das überlegen”. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wenn Sie hartnäckig verhandeln, werden Sie immer erwas erreichen.
В) Gehen Sie davon aus, daß Ihre Verhandlungspartner erfahrene Leute sind. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wie lange sollte ihrer Meinung nach eine Verhandlung dauern?
В) Wer sollte anwesend sein, wenn es um wichtige Verträge geht? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wir würden vorläufig 2 Laptop-Computer und 5 PC Systeme 512 kb beziehen.
В) Bei diesen Mengen können natürlich keine Preisnachlässe gewährt werden. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Herr Ohnsorg beginnt am 1. Oktober seine Tätigkeit auf Probe.
В) Ein Arbeitsvertrag bedarf keiner besonderen Form, er ist grundsätzlich formfrei. Die mittelständischen Unternehmen haben durch die Teilnahme an Messen einen mehrfachen Nutzen: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen die Sätze über die Börse: Wählen die Sätze über die Börse: Wählen die Sätze über die Einreise in Deiutschland: Wählen Sie die Gebote für Verhandlungspartner: Wählen Sie die Gebote für Verhandlungspartner: Wählen Sie die Gebote für Verhandlungspartner: Wählen Sie die Gebote für Verkäufer: Wählen Sie die Gebote für Verkäufer: Wählen Sie die Gebote für Verkäufer: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitnehmer: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitnehmer: Wählen Sie die Sätze über die Beschaffung: Wählen Sie die Sätze über die Marketing: Wählen Sie die Sätze über die Marketing: Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung: Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung: Wählen Sie die Sätze über die Werbung: Wählen Sie die Sätze über die Werbung: Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters: Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters: Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters: Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters: Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters: Wählen Sie die Sätze über die Überstunden: Wählen Sie die Sätze über die Arbeitszeit: Wählen Sie die Sätze über die Arbeitszeit: Wählen Sie die Sätze über die Berufswahl: Wählen Sie die Sätze über die Dienstleistungen der Banken: Wählen Sie die Sätze über die Dienstleistungen der Banken: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze, die Ratschläge bei Bewerbung sind: Wählen Sie die Punkte des Vertrages: Wählen Sie die Punkte des Vertrages: Wählen Sie die Punkte des Vertrages: Wählen Sie die Punkte des Vertrages: Wählen Sie die Punkte des Vertrages: Вставьте артикль в нужной форме: Die einen, die einen Job besitzen, träumen vom Nichtstun; die anderen, die keinen Job besitzen, träumen von _____ Arbeit. Вставьте артикль в нужной форме: Zehn Prozent _____ Universitäts-Absolventen wollen eine eigene Firma gründen. Вставьте заключенное в скобки слово в нужной форме: Der Arbeigeber darf in ____________ (besonder) Fall die Bescheinigung an ersten Tagen fordern. Вставьте местоимение unser в нужной форме: Unsere Firma ist eine der ältesten Möbelfabriken in _______ Lande. Вставьте местоимение unser в нужной форме: Wir möchten Sie heute mit ______ Firma bekanntmachen. Вставьте местоимение mein в нужной форме: Ich teile den Inhalt unseres Gesprächs _________ Chef mit. Вставьте нужное вопросительное слово: Schönen guten Tag, meine Herren! _______ geht es? Вставьте нужное вопросительное слово: ____ übernimmt der Hersteller? Вставьте нужное вопросительное слово: _____ produziert die deutsche Firma? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ braucht die Firma neue Manager? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist diese Firma interessiert? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird als Export bezeichnet? Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Fremdsprachen beherrscht man? Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Pflichten hat der Arbeitger? Вставьте нужное вопросительное слово: _____ viel Werktage bekommt der Arbeitnehmer als seinen Urlaub? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Verpflichtungen übernimmt der Einladende? Wozu ist er verpflichtet? Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Unterlagen benötigen Sie für die Beantragung eines Einreisevisums nach Deutschland? Вставьте нужное вопросительное слово: _________ kann man über Stellenangebot erfahren? Вставьте нужное вопросительное слово: In ______ Fall bekommt der Käufer gewisse Preisermäßigungen Вставьте нужное вопросительное слово: ____ bereiten Sie sich vor, wenn Sie damit rechnen können, daß es zu kritischen Phasen, zum Streit kommen kann? Вставьте нужное вопросительное слово: _____ lange sollte ihrer Meinung nach eine Verhandlung dauern? Вставьте нужное вопросительное слово: _____ sollte anwesend sein, wenn es um wichtige Verträge geht? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Eigenschaften soll ein erfolgreicher Manager besitzen? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ er zum Vorstellungsgespräch kommen darf? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ hoch der Lohn oder das Gehalt sind? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ hoch ist der Umsatz von ARBORUM? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ kann man aus einem Lebenslauf erfahren? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ muß man das Bewerbungsschreiben verfassen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ bestimmt die Höhe von Lohn oder Gehalt des Arbeitnehmers? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ der Arbeitstag beginnt und endet? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ erforderte von ihm der Markt? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Käufer an der Qualitätsklausel interessiert? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Kenntnisse muß der Bewerber haben? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ muß der Arbeitgeber vom Lohn abziehen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ stellte Herr Jung sein Möbelunternehmen vor? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ übernimmt der Käufer viele Kosten und Verpflichtungen? Вставьте нужное слово: Guten Tag! Darf ich mich ________? Igor Petrow, Vertreter der russischen Firma “Lego”. Вставьте нужное слово: Alle Waren für den persönlichen Bedarf des Reisenden dürfen _______ eingeführt werden. Вставьте нужное слово: Als ______ bezeichnet man den Absatz von Gütem im Ausland in der Regel mittels Verkauf, aber auch mittels anderer entgeltlicher Vertragsformen. Вставьте нужное слово: Bei den von der Deutschen __________ erteilten Besuchsvisa handelt es sich um sog. „Schengenvisa“, die auch in Norwegen, Schweden, Finnland, Island, Dänemark, den Beneluxstaaten, Frankreich, Portugal, Spanien, Griechenland, Italien und Österreich gültig sind. Вставьте нужное слово: Bei Visa-Ausstellung achten Sie auf die ___________. Вставьте нужное слово: Der Arbeitgeber muß seinen Arbeitern und Angestellten mindestens 24 Werktage _________ im Jahr geben. Вставьте нужное слово: Der Luftverkehr hat sowohl _______ als auch Nachteile. Вставьте нужное слово: Der ________ begünstigt die billigeren Waren eines gegebenen Sortiments oder einer bestimmten Anbietergruppe. Вставьте нужное слово: Der ________ verpflichtet sich die Ware zu übernehmen und den Wert der Ware zu begleichen. Вставьте нужное слово: Für die Angehörigen der meisten Staaten der Erde ist ein __________ bis zu drei Monaten visumfrei. Вставьте нужное слово: Für die ___________ unter 18 Jahren muß man eine notariell beglaubigte Einverständniserklärung der Sorgeberechtigten und eine Kopie dieser Erklärung vorlegen. Вставьте нужное слово: Ich verpflichte mich, das Hoheitsgebiet der Schengener Staaten bei Ablauf des ______ , das mir gegebenenfalls erteift wird, zu verlassen. Вставьте нужное слово: In der Einladung verpflichtet sich der________ , alle während des Aufenthalts in Deutschland entstehenden Kosten zu übernehmen. Вставьте нужное слово: Information können Sie bei den bundesdeutschen Konsulaten und ________ in Ihrem Heimatland einholen. Вставьте нужное слово: Jedermann kann bei der _______ in das Bundesgebiet und bei der Ausreise Deutsche Mark und fremde Währungen, Reiseschecks und Kreditbriefe sowie Gold ohne Beschränkungen mitführen. Вставьте нужное слово: Mir ist bekannt, daß der Besitz des Visums nur eine der Voraussetzungen für die _______ in das Hoheitsgebiet der Schengener Staaten ist. Вставьте нужное слово: Reisende aus den osteuropäischen ________ benötigen allerdings ein Visum. Вставьте нужное слово: Sagen Sie bitte, ich habe das Einreisevisum nur für 3 Tage. Darf ich im Notfall die _________ verlängern? Вставьте нужное слово: Sie können ein Visum vor der Einreise in Ihrem Heimatland bei der zuständigen ________ der Bundesrepublik Deutschland beantragen. Вставьте нужное слово: Sie können ein ______ vor der Einreise in Ihrem Heimatland bei der zuständigen Auslandsvertretung der Bundesrepublik Deutschland beantragen. Вставьте нужное слово: Welche Unterlagen benötigen Sie für die ________ eines Einreisevisums nach Deutschland? Вставьте нужное слово: Wenn der Einladende die _________ für eine medizinische Behandlung nicht übernimmt, muß man eine Krankenversicherung für den Besuchszeitraum vorlegen. Вставьте нужное слово: Zölle sind, anders gesagt, staatliche Abgaben für die _______, die für das Ausland bestimmt sind. Вставьте нужное слово: Also, es ist unbedingt wichtig, daß wir ________ bekommen, was in deutscher Sprache abgefaßt ist. Вставьте нужное слово: Bei der Suche nach einem Ausbildungsplatz hilft die ___________ des Arbeitsamts. Вставьте нужное слово: Das Angebot der Fa Böhme umfaßt alle Waren, die für uns von Interesse ________. Вставьте нужное слово: Das ___________ kann ihr auch keine Stelle anbieten. Sie arbeitet zur Zeit 20 Stunden pro Woche in einem Kindergarten. Вставьте нужное слово: Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter ________? Вставьте нужное слово: Die Arbeit dort ist ganz interessant, aber mein ________ ist das nicht. Вставьте нужное слово: Die Auszubildenden er lernen ihren Beruf zum Teil im _______ und zum Teil in der Berufsschule. Вставьте нужное слово: Die Verkaufshilfen, das wäre vielleicht eine Frage, wir haben ja den __________ für Deutschland, den neuen, noch nicht ganz fertig. Вставьте нужное слово: Eine Studentin sagt, daß ihr das Studium wenig Spaß macht, weil der Konkurrenzkampf heute schon in der ______ beginnt, Вставьте нужное слово: Einverstanden, aber wir _______ nicht vorzulesen, nicht; ich glaube, wir haben alle den Vertrag, wir haben uns eingelesen. Вставьте нужное слово: Es liegen als Anlage dem Vertrag bei _________ , es liegen bei Lieferumfangsbeschreibungen. Вставьте нужное слово: Ich beginne mal vielleicht mit dem Punkt zwo des Vertrages. Hierbei geht es um Produktpreise, um ________ und Zahlungen. Вставьте нужное слово: Ich habe schon über zwanzig ____________ geschrieben, aber immer war die Antwort negativ. Вставьте нужное слово: Jede Berufsausbildung endet mit einer Prüfung. Die meisten Prüfungen nehmen die Industrie- und ___________ und die Handwerkskammern ab. Вставьте нужное слово: Können Sie mit dem bisherigen Katalog leben, oder _______ wir die Katalogproduktion beschleunigen? Вставьте нужное слово: Man muß besser sein als die anderen, dann findet man schon eine_____. Вставьте нужное слово: Morgen besprechen wir die Verkaufsbedingungen und unterzeichnen den __________. Вставьте нужное слово: Punkt eins gibt’s unsererseits keine Fragen, wenn’s Ihrerseits dort noch neue Vorschläge gibt, können wir __________. Вставьте нужное слово: Seit 3 Jahren haben wir zusätzlich einen kleinen _______ aufgebaut. Вставьте нужное слово: Unsere Organe sind die _________ und die Geschäftsfühfung. Вставьте нужное слово: Vor einer Woche veröffentlichten wir Stellungsangebote und die ersten _________ waren schon da und hinterließen ihre Bewerbungsschreiben. Вставьте нужное слово: Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt einen ______________ mit seiner Ausbildungsfirma ab. Вставьте нужное слово: Wir beschäftigen uns mit der __________ von Ferienwohnungen. Вставьте нужное слово: Wir exportieren in 8 Länder der Welt. Außerdem haben wir _________ in 3 Ländern. Вставьте нужное слово: Wir gehören zu ___________ , wie die meisten in der Bundesrepublik. Вставьте нужное слово: Wir haben _________ in Moskau und heute versuchen wir unsere Geschäftskontakte auch in Kursk anzuknüpfen. Вставьте нужное слово: Wir hoffen, daß wir heute über das Wichtigste ______ können, und wenn wir soweit sind, können wir nächste Woche einen Vertrag schließen. Вставьте нужное слово: Wir produzieren Lampen, __________ , Türen, Fenster, sogar Küchen. Вставьте нужное слово: Wir ______ uns ausführlich mit dem Entwurf des Vertrages beschäftigt. Вставьте нужное слово: Wir _________ uns auf die Passagen, die noch Probleme mit sich bringen. Вставьте нужное слово: Wo es keine Fragen gibt, haken wir ab und _______ uns dem nächsten Punkt zu. Вставьте нужное слово: Zuerst warteten wir auf Ihre spezielle ________ und Bestellung und dann baten wir um Ihren Besuch. Вставьте нужное слово: Zum Punkt zwei vielleicht eine wichtige Frage bzw. ein wichtiges Problem, welches wir noch __________ müssen. Вставьте нужное слово: Zur Zeit suchen wir einen selbständigen ________ für Großbritannien. Вставьте нужное слово: Allerdings muß der Urlaub dann in den ersten drei Monaten des nächsten jahres _______ genommen werden. Вставьте нужное слово: Besondere Bedeutung hat die 1947 gegründete Hannover ________, die in jedem Frühjahr stattfindet. Вставьте нужное слово: Die Leipziger Messe findet zweimal im ______ statt. Вставьте нужное слово: Die Leipziger _______ bestand als Fernhandels- und Jahrmarkt bereits vor dem 12. Jahrhundert. Вставьте нужное слово: Im 18. ________ war die Leipziger Messe die bedeutendste Warenmesse in Deutschland, um 1900 entwickelte sie sich zur Mustermesse, seit 1920 mit erster Technischer Messe. Вставьте нужное слово: In mittleren und größeren _________ kommt es zum Aufbau einer Hierarchie, in Kleinbetrieben ist ein Hierarchiebildung überflüssig. Вставьте нужное слово: Mit 17 internationalen Fachmessen liegt Frankfurt nicht nur in Deutschland an der Spitze, sondern ist auch einer der meistfrequentierten Messeplätze der _____. Вставьте нужное слово: Unser _____________ beträgt 20 Millionen DM pro Jahr Вставьте нужное слово: Wir können Ihnen Kistenetiketten für diese Messe zur Verfügung _______. Вставьте нужное слово: Wir sind an einer Zusammerabeit _____________. Вставьте нужное слово: Wir _____________ in 8 Länder der Welt. Вставьте нужный артикль: Der Arbeitgeber muß _____ Arbeitnehmer eine genaue Abrechnung aushändigen. Вставьте нужный модальный глагол: Die Markierung _____ mit wasserfester Farbe auf vier Seiten der Kisten angebracht werden. Вставьте нужный модальный глагол: Jeder Maschine ______ eine eigene Nummer gegeben werden. Вставьте нужный предлог: Das erste Haus, das wir gemeinsam bauen werden, wird nach dem deutschen Katalog und _____ dem deutschen Recht gebaut. Вставьте нужный предлог: Ein Abschnitt aus den Verhandlungen ist ein krasses Beispiel der Zusammenarbeit von zwei Firmen _____ verschiedenen Ländern. Вставьте нужный предлог: Hierbei geht es um Produktpreise, ____ Lieferung und Zahlungen. Вставьте нужный предлог: Ich beginne mal vielleicht _____ dem Punkt zwo des Vertrages. Вставьте нужный предлог: Ich begrüße Sie ______ uns in Neubrandenburg. Вставьте нужный предлог: Ihr Freund beteiligt sich zum ersten Mal _____ der Verhandlung als Verkäufer, er bittet Sie um Rat, weil Sie schon Erfahrungen haben. Вставьте нужный предлог: Können Sie _____ dem bisherigen Katalog leben, oder sollen wir die Katalogproduktion beschleunigen? Вставьте нужный предлог: Wenn Sie in Ihrem Urlaub krank zu werden, dann können Sie diese Tage _______ ein ärztliches Attest hachweisen. Вставьте нужный предлог: Wir haben uns ausführlich _____ dem Entwurf des Vertrages beschäftigt. Вставьте нужный союз: Bitte achten Sie darauf, ______ die Maschinen am Kistenboden gut verankert sind. Вставьте нужный союз: Jedoch muß der Arbeitnehmer zunächst 6 Monate in einem Betrieb gearbeitet haben, _____ Anspruch auf Urlaub zu haben. Вставьте нужный союз: Machen Sie nur dann Zugeständnisse, ____ Sie dafür eine Gegenleistung bekommen! Вставьте нужный союз: Machen Sie sich selbst ganz klar, wie weit Sie gehen wollen und können, ______ Sie eine Verhandlung beginnen. Вставьте нужный союз: Nehmen Sie in Ihren Vertragsentwurf alles auf, _____ Ihnen aus früheren Verträgen als für Sie vorteilhaft bekannt ist. Вставьте нужный союз: Seien Sie immer bereit, die Verhandlungen abzubrechen, auch ______ dadurch der Auftrag verloren gehen könnte. Вставьте нужный союз: Sie sind damit sehr wichtig, _____ Zutritt zu neuen Märkten zu bekommen. Вставьте нужный союз: Vergessen Sie nie, ______ kein Mensch Sie zwingen kann, den Vertrag zu unterschreiben! Вставьте нужный союз: Werden Sie nicht ungeduldig, _____ die Verhandlungen einen Tag oder eine Woche länger dauern, als Sie geplant hatten. Вставьте нужный союз: Zeigen Sie nicht zuviel von Ihren Gedanken und Gefühlen, besonders dann nicht, ______ Sie Grund zu der Annahme haben, dass man Ihnen eine Falle stellen will. Вставьте нужный союз: _____ Sie hartnäckig verhandeln, werden Sie immer erwas erreichen. Вставьте прилагательное wichtig в нужной форме: Die Auslandskammern sind ______ Informations- und Kontaktstellen der deutschen Kammern. Выберите предложения, в которых рассказывается о видах предприятий в ФРГ: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «доля участия в основном капитале», «собрание членов общества», «полномочия»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «согласование», «прием», «исследования рынка»: Выберите слова, которые переводятся как «вести переговоры», «выторговывать», «взваливать что-л. на кого-л.»: Выберите слова, которые переводятся как «высказать свою точку зрения», «прекращаться, прерываться», «принуждать кого-л. к чему-л.»: Выберите слова, которые переводятся как «завязывать контакты», «проект договора», «уступки»: Выберите слова, которые переводятся как «задержка срока», «оборот», «срок поставки»: Выберите слова, которые переводятся как «заключение договора», «дополнительные расходы», «упаковка»: Выберите слова, которые переводятся как «импульс, стимул к ч.-л.», «упаковка, способ упаковки», «стенд на ярмарке»: Выберите слова, которые переводятся как «перейти к следующему пункту», «пропустить отдельные параграфы», «возложить издержки»: Выберите слова, которые переводятся как «претендент», «компетентность», «заказ»: Выберите слова, которые переводятся как «развивать совместную работу», «торговые аспекты», «достичь взаимопонимания»: Выберите слова, которые переводятся как «сделать паузу», «исследовательский сектор», «деловые связи»: Выберите слова, которые переводятся как «условия договора», «скидка», «письмо-подтверждение»: Выберите слова, которые переводятся как «установление контакта», «предприятие средних размеров», «покупатель»: Выберите слова, которые переводятся как «экспонат ярмарки», «протокол о приемке», «предписание, инструкция»: Выберите слова, которые переводятся как «ярмарка», «специализированная выставка», «реклама»: Выберите термины банковской сферы: Выберите термины банковской сферы: Продолжите предложение: Alle Waren für den persönlichen Bedarf des Reisenden dürfen ____________ Продолжите предложение: Als Export bezeichnet man den Absatz von Gütem im Ausland in der Regel mittels Verkauf, aber ________________ Продолжите предложение: Auskunft über Zolleinfuhrbestimmungen geben Ihnen Handzettel, die _______________ Продолжите предложение: Die Videorecorder sind zollpflichtige Waren. Bitte, geben Sie in Ihrer Zolldeklaration (Zollerklärung) die Marke ______________ Продолжите предложение: Die Ware können wir nicht annehmen, weil… Продолжите предложение: Die Ware können wir nicht annehmen, weil… Продолжите предложение: Ich habe nur einen Videorecoreder mit, den ______________ Продолжите предложение: Im übrigen können Sie ja alles zollfrei mitführen, ___________ Продолжите предложение: Jedermann kann bei der Einreise in das Bundesgebiet und bei der Ausreise Deutsche Mark und fremde Währungen, Reiseschecks und Kreditbriefe sowie _________ Продолжите предложение: Man denkt zwar in erster Linie an den Export von Waren, also von beweglichen Sachgütem, aber er umfaßt selbstverständlich auch immaterielle Güter wie Ideen, Patente, Warenzeichen, Verfahren, Urheberrechte oder auch ____________ Продолжите предложение: Aber es zeigt mir doch, wie sehr Sie interessiert sind an einer Zusammenarbeit und ich hoffe, _____ Продолжите предложение: Aber vielleicht sollten Sie mir doch noch vorab kurz etwas über Ihre Firma sagen, die Entwicklung Ihrer Firma, _______ Продолжите предложение: Also gerade was die erwähnte Lieferflexibilität angeht, ______ Продолжите предложение: Auf der Stempelkarte wird tatsächliche Arbeitszeit festgehalten, und … Продолжите предложение: Da der Absatzmarkt bei uns begrenzt ist, bauen wir seit einigen Jahren __________ Продолжите предложение: Da stellt sich die Frage, ob Ihr Vertriebskonzept _________ Продолжите предложение: Danach diskutieren wir über Material- und Qualitätsfragen, Liefermöglichkeiten und _________ Продолжите предложение: Das ist also für Sie kein Problem, ________ Продолжите предложение: Das Unternehmen besteht aus 5 Abteilungen: Produktion, Vertrieb, _________ Продолжите предложение: Die Auslandskammern sind wichtige Informations- und Kontaktstellen _______ Продолжите предложение: Die einen, die einen Job besitzen, träumen vom Nichtstun, die anderen, die keinen Job besitzen, … Продолжите предложение: Die Kammern bieten allen deutschen Firmen Hilfestellung bei der Verfolgung ihrer Interessen im Lande ihres Sitzes __________ Продолжите предложение: Die technische Entwicklung hat nicht nur das Produkt verbessert, … Продолжите предложение: Doch dann erforderte der Markt von uns eine Erweiterung dieser Sortimente, und wir haben dann hinzugenommen, alles was zum Wohnen gehört wie Lampen, wie Teppichboden, wie Hausrat, ______ Продолжите предложение: Entschuldigen Sie bilte, vielleicht können wir unser erstes Gespräch damit abschließen __________ Продолжите предложение: Für mich wäre es jetzt natürlich ganz inleressant, von Ihnen zu hören, _________ Продолжите предложение: Herr Lind, ich darf mich herzlich bei Ihnen bedanken, daß Sie den Weg hierher gemacht haben, Продолжите предложение: Ich habe schon über zwanzig Bewerbungen geschrieben, … Продолжите предложение: Ihre Mitglieder sind sowohl ausländische Firmen, die an Geschäften mit der Bundesrepublik Deutschland interessiert sind, als auch deutsche Firmen aus der Bundesrepublik und dem Gastland, __________ Продолжите предложение: Im gleichen Maß, wie sich die Qualität verbessert hat, ist die schwere körperliche Arbeit weitgehend verschwunden, … Продолжите предложение: Ja, wissen Sie, ursprünglich war es für uns so, daß wir nur die reine Slandardeinrichtung gemacht haben, d.h. ________ Продолжите предложение: Seit gut ungefähr zwanzig Jahren haben wir einen kleinen Möbelhandel, __________ Продолжите предложение: Sie haben mir ja schon Ihre Kalatoge zugeschickt und Продолжите предложение: Sie wissen selbst, daß hier entlang der Küste, der Ostseeküste von Flensburg bis nach Lübeck runter eine ganze Reihe ___________ Продолжите предложение: Und für diesen Vertrieb und das Ersatzgeschäft der Ferienwohnungen wären wir nun daran interessiert, _________ Продолжите предложение: Vom Arbeitsamt bekommt sie kein Geld, … Продолжите предложение: Was die Ferienzentren angeht, so richten wir uns _______ Продолжите предложение: Wenn also nun besondere Hölzer gewünscht werden, wären Sie dann auch so flexibel, daß Sie diese Sonderwünsche sofort, d.h. also __________ Продолжите предложение: Wenn ich in drei Monaten noch keine Stelle habe, … Продолжите предложение: Wer eine Berufsausbildung machen möchte, … Продолжите предложение: Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt … Продолжите предложение: Wir brauchen also nicht unbedingt nur die Anlieferung an unser Lager oder den Baumarkt, __________ Продолжите предложение: Wir stellen auch Halbfabrikate für unsere Kunden her, ________ Продолжите предложение: Zur Förderung des Güter-, Kapital- und Dienstleistungsverkehrs über die nationale Grenze hinaus wurden in rund 50 der wichtigsten wirtschaftlichen Partnerländer der Bundesrepublik Deutschland ________ Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.05.01;СЛ.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Das Bauwesen переводится как "строительное дело": Der Aufwand переводится как "расходы": Der Handelsbrauch переводится как "торговый обычай": Der Messestand переводится как "стенд на ярмарке": Der Schaden переводится как "ущерб": Der Umsatz переводится как "оборот": Der Vertrieb переводится как "сбыт": Die Arbeitsteilung переводится как "резделение труда": Die Bindung переводится как "образование": Die Fachausstellung переводится как "специализированная ярмарка": Die Spezifikation переводится как "спецификация": Die Vorarbeit переводится как "предварительная работа": Entfallen переводится как "состояться": Zustellen переводится как "информировать":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.05.01;МТ.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Nennen Sie das Antonym: die Verhandlungen führen Nennen Sie das Synonym zum Wort: der Abnehmer! Nennen Sie das Synonym zum Wort: die Beteiligung Nennen Sie das Synonym zum Wort: die Reklamation Nennen Sie das Synonym zum Wort: die Verhandlungen! Setzen Sie das richtige Wort ein! Führen Sie die … in Ihrem eigenen Land, nicht im Land des Verkäufers. Setzen Sie das richtige Wort ein! Messen bieten ein umfassendes … für viele Wirtschaftszweige. Setzen Sie das richtige Wort ein! Seien Sie bereit, die Verhandlungen …, auch wenn dadurch der Auftrag verloren gehen könnte. Was ist ein Vertrag? Welche Rolle spielen die Auslandskammern? Welche Stelle existiert bei der IHK? Worin besteht die Hauptaufgabe der IHK? Nennen Sie das Antonym zum Wort "fördern"! Nennen Sie das Synonym zum Wort "zurückführen auf A" Nennen Sie das Synonym zum Wort: einräumen! Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die beiden Firmen sind … der Zusammenarbeit interessiert. Setzen Sie die richtige Präposition ein! Die Teilnahme … der Fachmesse Setzen Sie die richtige Präposition ein! Das Mindergewicht ist … schlechte Verpackung zurückzuführen. Übersetzen Sie ins Deutsche: die Nachfrage Übersetzen Sie ins Russische: der Handelsbrauch Übersetzen Sie ins Russische: der Verhandler Übersetzen Sie ins Deutsche: В мировой торговле ФРГ занимает ведущее место наряду с США и Японией. Übersetzen Sie ins Deutsche: включить оговорку Übersetzen Sie ins Deutsche: Внешние отношения играют ключевую роль в экономической жизни. Übersetzen Sie ins Deutsche: внешние отношения! Übersetzen Sie ins Deutsche: второй по объему внешнеторговый оборот Übersetzen Sie ins Deutsche: делать уступки Übersetzen Sie ins Deutsche: договор Übersetzen Sie ins Deutsche: исследовать, расследовать Übersetzen Sie ins Deutsche: консультировать фирму Übersetzen Sie ins Deutsche: консультировать! Übersetzen Sie ins Deutsche: маркировка Übersetzen Sie ins Deutsche: метко сказано Übersetzen Sie ins Deutsche: не делать тайны (секрета) Übersetzen Sie ins Deutsche: оговорка Übersetzen Sie ins Deutsche: поставка Übersetzen Sie ins Deutsche: правовая сделка! Übersetzen Sie ins Deutsche: предварительная работа Übersetzen Sie ins Deutsche: предложение Übersetzen Sie ins Deutsche: привлекать суды Übersetzen Sie ins Deutsche: продавать, сбывать Übersetzen Sie ins Deutsche: продлить срок Übersetzen Sie ins Deutsche: разделение труда Übersetzen Sie ins Deutsche: расходы Übersetzen Sie ins Deutsche: реклама Übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт Übersetzen Sie ins Deutsche: соблюдать интересы Übersetzen Sie ins Deutsche: сокращение пошлин! Übersetzen Sie ins Deutsche: торговые ограничения Übersetzen Sie ins Deutsche: торговый обычай Übersetzen Sie ins Deutsche: транспортные расходы Übersetzen Sie ins Deutsche: упаковка Übersetzen Sie ins Deutsche: условия поставки Übersetzen Sie ins Deutsche: установление цены Übersetzen Sie ins Deutsche: участие Übersetzen Sie ins Deutsche: участник переговоров Übersetzen Sie ins Deutsche: рынок труда! Übersetzen Sie ins Russische: die Zahlungsbedingungen Übersetzen Sie ins Russische: завязать контакты Übersetzen Sie ins Russische: продавать, сбывать Übersetzen Sie ins Russische: спрос Übersetzen Sie ins Russische: cкидка Übersetzen Sie ins Russische: das Angebot Übersetzen Sie ins Russische: das Bauwesen! Übersetzen Sie ins Russische: den Schaden ersetzen Übersetzen Sie ins Russische: der Gewerbetreibende Übersetzen Sie ins Russische: der Rabatt Übersetzen Sie ins Russische: der Umsatz! Übersetzen Sie ins Russische: der Vertragsentwurf Übersetzen Sie ins Russische: der Vertrieb! Übersetzen Sie ins Russische: der Zutritt zum Markt Übersetzen Sie ins Russische: die Außenbeziehungen Übersetzen Sie ins Russische: die Beteiligung Übersetzen Sie ins Russische: die Frist verlängern Übersetzen Sie ins Russische: die Gegenleistung Übersetzen Sie ins Russische: die Gerichte heranziehen Übersetzen Sie ins Russische: die Handelsbeschränkung! Übersetzen Sie ins Russische: die Klausel Übersetzen Sie ins Russische: die Lieferbedingungen Übersetzen Sie ins Russische: die Lieferung! Übersetzen Sie ins Russische: die Mangelrüge Übersetzen Sie ins Russische: die Preisfestschreibung Übersetzen Sie ins Russische: die Stauung Übersetzen Sie ins Russische: die Transportkosten Übersetzen Sie ins Russische: die Verpackung Übersetzen Sie ins Russische: die Verzögerung Übersetzen Sie ins Russische: die Verzugszinsen Übersetzen Sie ins Russische: die Vorarbeit Übersetzen Sie ins Russische: fördern! Übersetzen Sie ins Russische: Ich komme hauptsächlich wegen Ihres Angebots über eine mögliche Zusammenarbeit. Übersetzen Sie ins Russische: keinen Hehl machen Übersetzen Sie ins Russische: treffend gesagt Übersetzen Sie ins Russische: untersuchen! Übersetzen Sie ins Russische: wahrnehmen Übersetzen Sie ins Russische: Wenn Sie sich für eine Bestellung entscheiden, kann ich Ihnen einen Rabatt einräumen. Übersetzen Sie ins Russische: Wir wollen nicht, daß Sie durch unsere Schuld Verluste tragen, und sind bereit, Sie dafür zu entschädigen. Übersetzen Sie ins Russische: Zugeständnisse machen Übersetzen Sie ins Deutsche: возместить ущерб Übersetzen Sie ins Deutsche: сборные дома Wie heißt das Wirtschaftsmagazin, das von der IHK herausgegeben wird?
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.04.01;Т-Т.01;1
ПКОЯз.Нем. Бизнес курс (курс 1) - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верен ли порядок слов в предложениях?
А) An der Zollkontrolle eine Riesenschlange ist.
В) Frau Teßmer um eine Teillieferung gebeten hat, da fehlt ihnen eine geeignete Verpackung für die Mikrochips. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die restlichen 2 Kisten wir spätestens in 2 Wochen bekommen.
В) Wir Ihnen für die pünktliche Lieferung danken. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) 55 Arbeitnehmer machen nie überstunden.
В) 15 Arbeitnehmer leisten mindestens einmal pro Woche überstunden. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Als Vermögenssteuern man diejenigen Steuern bezeichnet, die an die Gesamtheit der im Eigentum der Steuerpflichtigen stehenden Sachgüter anknüpfen.
В) Durch die Einkommenssteuern werden erfaßt neben den Profiten der Einzelunternehmen und Inhaber der Personengesellschaften sowie den Einkünften der Dirigentenzahler auch die Einkommen der Handwerker und Bauern. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) An wen soll ich mich wenden, um die Fragen der Auftragserteilung zu besprechen?
В) Sprechen Sie mit Herrn Bager, er kommt morgen zur Messe. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Ayman Haddad kommt aus ägypten.
В) Dort sind so viele Firmen, daß man einen Ausländer nicht bemerkt. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Das zieht man ihm von seinem Lohn gleich ab.
В) Auch Bettwäsche bekommt er Wöchentlich neu von der Firma. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Er hat tätsächlich bei der Firma Arbeit gefunden.
В) Aber er muß seine Unterkunft selbst bezahlen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Er kann ihn nicht verstehen.
В) Auch samstags haben sie überstunden gemacht. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Er muß die Reinigung der Wäsche ebenfalls selbst bezahlen.
В) Er kann die auf Kredit kaufen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Hier bitte die Broschüren. Unsere Preise liegen auch oft unter den Weltpreisen, bei der Spitzenqualität und langen Garantiefristen.
В) Unsere Erzeugnisse haben einen Weltruf. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Ist Ihre Tätigkeit mit körperlicher Arbeit verbunden?
В) Ist Ihre Tätigkeit mit körperlicher Arbeit verbunden? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Jeden Monat zieht man ihm dann die Raten vom Lohn ab.
В) Er hat den Vertrag unterschrieben, obwohl er ihn nicht gelesen hat. Верно ли составлены вопросы?
А) Gehören Maschinen, Anlagen, Gebäude und Werkstoffe zu den Betriebsmitteln?
В) Der betriebliche Produktionsprozeß soll der Planung unterliegt? Верны ли логически предложения?
А) Wissen Sie, von 10 bis 15 Uhr laufen auf der Messe Tiere und Kinder Schi.
В) Kaufleute und Experten besichtigen Exponate von Ausstellern. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Videorecorder sind zollpflichtige Waren.
В) Ich habe ein halbes Kilo Zölle und drei Schachteln von Banken. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Aber ich war überzeugt, daß es in letzter Zeit anders geworden ist.
В) Unser Herstellerbetrieb ist mit Aufträgen voll gesangen. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Auszubildendener lernen ihren Beruf zum Teil im Betrieb und zum Teil in der Berufsschule.
В) Der Fernsehapparat übernimmt die fachpraktische Ausbildung und die Berufsschule die theoretische Ausbildung. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Fast jeder zweite Arbeitnehmer macht überstunden.
В) In manchen Badeorten sind überstunden sogar die Regel. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Jede Berufsausbildung endet mit einer Prüfung.
В) Die meisten Prüfungen nehmen die Gurken und Kartofeln ab. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Meine Eltern haben einen Bauernhof, deshalb mußte ich Landwirt werden.
В) Mein jüngerer Bruder durfte seine Nagel und Hexe selbst bestimmen. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Schichtarbeiter und ihre Familien leben anders.
В) In Deutschland gibt es Firmen mit weißen sauberen Haut. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Sie wirken damit ökonomisch wie Einfuhrverbote.
В) Alle Waren für den persönlichen Bedarf des Reisenden dürfen lüstig oder traurig eingeführt werden. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Viele Deutschen machen Schichtarbeit.
В) Ihre Arbeitszeit gurgelt ständig. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Von 100 Arbeitnehmern leisten 7 an jedem Tag überstunden.
В) 12 Kuhe und Ochsen machen nur selten überstunden. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Warum kann die Firma den Geschäftspartnern nicht die Geräte anbieten?
В) Was empfehlt die Firma ihren Tieren und Bäumen? Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wer eine Berufsausbildung machen möchte, der muß zunächst einen Ausbildungsplatz finden.
В) Die Kätze und Tiere müssen sich also bei verschidenen Firmen schriftlich und mündlich bewerben. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt einen Ausbildungsvertrag mit seiner Ausbildungsfirma ab.
В) Lehr- und Schulgeld gibt es im Wald nicht mehr. Верны ли утверждения?
А) Beide Sozialpartner haben zur Durchsetzung ihrer Forderungen die Kampfmaßnahmen „Streik“ und „Aussperrung“ zur Verfügung.
В) Die Gewerkschaft kann zu einem Streik aufrufen, wenn sich die Mehrheit ihrer Mitglieder für den Streik ausgesprochen hat. Верны ли утверждения?
А) Da der Monopolist mit seinen Gütern oder Dienstleistungen vergleichsweise hohe Einnahmen erzielt, gibt es häufig nach kurzer Zeit Mitbewerber, die gleiche oder ähnliche Angebote zu einem niedrigen Preis machen.
В) Der Bund, die Bundesländer, Städte und Gemeinden sind die Mitbewerber. Верны ли утверждения?
А) Das Arbeitslosengeld kann bis zu 16 Tagen gezahlt werden.
В) Die Krankenversicherung hat die Augabe, die Gesundheit der Versicherten zu verschlechtern. Верны ли утверждения?
А) Der Begriff Versicherung umfaßt alle Einkommen, die als Vergütung für geleistete Arbeit empfangen werden.
В) Als Nettolohn bezeichnet man den vereinbarten Lohn vor Abzug der Lohnsteuer, der Kirchensteuer und der vom Lohnempfänger zu tragenden Sozialversicherungsbeiträge. Верны ли утверждения?
А) Die Bank ist von Weisungen der Bundesregierung abhängig; sie hat nie die allgemeine Wirtschaftspolitik der Regierung zu unterstützen.
В) Die Notenbank der BRD ist die Deutsche Bundesbank in Frankfurt am Main. Верны ли утверждения?
А) Die Bundesbank hat kein Recht, Banknoten auszugeben.
В) Die Bundesbank regelt den Geldumlauf und die Kreditversorgung der Wirtschaft und sorgt für die bankmäßige Abwicklung des Zahlungsverkehrs im Inland und mit dem Ausland. Верны ли утверждения?
А) Die D-Mark ist um 2 Cent gestiegen.
В) Das englische Pfund ist heute schwach gegen den Dollar Верны ли утверждения?
А) Die Deutsche Bundesbank darf nicht die Wirtschaftspolitik der Regierung unterstützen.
В) Die Bank beginnt, die Währung anzukaufen. Верны ли утверждения?
А) Die Industrie der BRD ist hochentwickelt. Die meisten Unternehmen sind mittelständisch.
В) Nur 82 Prozent machen Großbetriebe aus, deren Beschäftigte über 1000 zählen. Верны ли утверждения?
А) Die Kapitalgesellschaft ist die Handelsgesellschaft mit eigener Rechtspersönlichkeit.
В) Die Gesellschafter sind nicht selbständig, haften nicht für ihre Schulden und bezahlen Steuern. Верны ли утверждения?
А) Die Tragsäulen der Industrie der BRD sind der Straßenfahrzeugbau, der Maschinen- und Anlagenbau sowie elektrotechnische Industrie.
В) Die unwichtige in BRD Branchen sind Ernährungsbereich, Textil-, Bekleidungs-, Stahlindustrie, sowie feinmechanische und optische Industrie. Верны ли утверждения?
А) Ein Betriebsrat kann in einem Betrieb gewählt werden, der mindestens fünf Arbeitnehmer ständig beschäftigt, von denen drei wählbar sind.
В) Leitende Angestellte sollen undedingt vom Betriebsrat vertreten werden. Верны ли утверждения?
А) Geschäft – im weiteren Sinne eine kommerzielle Unternehmung, die Handelsoperationen verwirklicht.
В) Ein Markt, auf dem ein Anbieter vielen Nachfragern gegenübersteht, wird Messe genannt. Верны ли утверждения?
А) In der BRD sind nur staatliche Kreditinstitute tätig.
В) Heute gibt es 342 Kreditbanken, 12 Girozentralen, 734 Sparkassen, 4 genossenschaftliche Zentralbanken, 3147 Kreditgenossenschaften, 35 Hypothekenbanken, 16 Kreditinstitute mit Sonderaufgaben und 34 Bausparkassen. Верны ли утверждения?
А) Innerhalb von 20 Tagen muß der Käufer einen Garantieschein der Bank bei sich behalten.
В) 90% vom Wert der verkauften Ware muß als Postüberweisung binnen 15 Tage bezahlen. Верны ли утверждения?
А) Ohne Einverständnis des Betriebsrates darf die Geschäftsleitung beispielsweise keine Überstunden und keine Kurzarbeit anordnen.
В) Die Entlassung eines Mitarbeiters kann der Betriebsrat zwar nicht verhindern. Верны ли утверждения?
А) Wenn Sie Ihr eigenes Unternehmen gründen wollen, müssen Sie gewisse Regeln beachten, da der Schritt in die Selbständigkeit Risiken und Probleme mit sich bringt.
В) Wenn die Planungen abgeschlossen sind, soll man sie wegwerfen. Верны ли утверждения?
А) Wird eine Regelung von beiden Sozialpartnern akzeptiert, so gilt sie als neuer Tarifvertrag.
В) Wird eine Regelung dagegen abgelehnt, so ist damit die Friedenspflicht beendet und es kann zum Arbeitskampf kommen. Верны ли утверждения?
А) Ziel des Monopolisten ist die Realisierung des Monopolgewinns, der auf dem Markt beruht und die gesamtwirtschaftliche Wohlfahrt reduziert.
В) Ein wichtiges Monopolsmerkmal ist der Wettbewerb. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Andere Arbeiten werden von Herrn O. verlangt, sobuld betriebsbedingte Interessen dies erfordern.
В) Anspruch auf Urlaub und Bildungsurlaub wird jeweils zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber neu ausgehandelt. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Bei der telefonischen Bewerbung müssen Sie wissen, mit wem Sie sprechen wollen.
В) Vor einem wichtigen Telefonat schreiben Sie sich einen Stichwortzettel. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Bevor Sie in den Unternehmen anrufen, sollen Sie Sicherheit trainieren.
В) Ich rufe wegen Ihrer Anzeige im “Morgenblatt” an. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Das Arbeitsamt kann ihr auch keine Stelle anbieten.
В) Sie arbeitet zur Zeit 20 Stunden pro Woche in einem Kindergarten. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Der Lebenslauf ist sehr wichtig.
В) Schreiben Sie mit der Schreibmaschine oder mit dem Computer, aber nicht mit der Hand. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Die Konkurenz ist daher sehr groß.
В) So haben es junge Lente mit Hauptschulabschluß immer schwerer. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Die Studenten wissen das natürlich und die meisten sehen ihre zu kunft nicht sehr optimistisch.
В) Für andere Studenten ist das kein Problem. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Herr O. arbeitet weitgehend in eigener Verantwortung und hat einen eigenen Arbeitsraum.
В) Zuschüsse zu Fahrtkosten und Essensgeld werden nach Absprache gewährt. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich bitte um Entschuldigung.
В) Es ist mir unverständlich, wie dieser Fehler entstehen konnte. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich suche eine Stelle als Arbeiter.
В) Der Betriebsrat wird Ihrer Einstellung zustimmen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Man kann sie nach der Hauptschule oder nach der Realschule lernen.
В) Aufgrund der hohen Arbeitslosigkeit von Akademikern lernen auch Abiturienten immer öfter einen Ausbildungsberuf. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Man sucht vor allem Leute mit Berufserfahrung und die habe ich noch nicht.
В) Vom Arbeitsamt bekommt sie kein Geld, weil sie noch nie eine Stelle hatte. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Neben dem Telefon müssen jeder Zeit einen Stift und einen Zettel haben.
В) Kontrollieren Sie Ihre Stimme und Stimmung beim Sprechen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Sie hat an der Universität Köln Psychologie studiert.
В) Ich habe schon überzwanzig Bewerbungen geschrieben, aber immer war die Antwort negativ. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Herr Ohnsorg beginnt am 1. Oktober seine Tätigkeit auf Probe.
В) Ein Arbeitsvertrag bedarf keiner besonderen Form, er ist grundsätzlich formfrei. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Aber für Akademiker mit einem Doktortitel ist die Stellensuche nicht viel einfacher.
В) Insgesamt gibt es in Deutschland etwa 380 staatlich anerkannte Ausbildungsberufe. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Die amtliche Kursfestsetzung findet in der Bundesrepublik Deutschland an den Devisenbörsen Frankfurt am Main, Berlin, Düsseldorf, Hamburg und München statt.
В) Die Kurse werden im telefonischen Riflggesprach ausgehandelt, wobei die Frankfurter Börse eine Zentralstelle einnimmt. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Die Devisenhändler der Kreditinstitute geben daraufhin ihre Aufträge ab.
В) Der Kursmakler an der Frankfurter Devisenbörse errechnet auf Grundlage aller vorliegenden Aufträge vorläufige Kurse und gibt sie den Devisenhändlern an den Börsen bekannt. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Die Produktpolitik umfaßt alle Entscheidungen, die sich auf die Gestaltung der Absatzleistung von Gütern und Dienstleistungen beziehen.
В) Die Distributionspolitik bezieht sich auf Fragen des Absatzweges vom Erzeuger zum Endverbraucher. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Diese waren die ersten reinen Werbemittler.
В) Eine der ersten großen Werbekampagnen ist auf Martin Luther zurückzuführen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich könnt Ihnen versichern, daß wir bis zum 15.10 ab Werk direkt liefern.
В) Ich bitte nochmal um Entschuldigung für den Lieferverzug. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) In diesem Fall ist kein Zoll zu entrichten.
В) Eine Zollerhebung findet dann ebenfalls nicht statt. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Leider haben wir dem Schreiben noch nicht erhaltet.
В) Wollen Sie mir gleich sagen, wann wir mit Lieferung rechnen können? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Nach der Zollberechnungsgrundlage unterscheidet man Wertzölle, Gleitzölle und Mischzölle.
В) Der Wertzoll begünstigt die billigeren Waren eines gegebenen Sortiments oder einer bestimmten Anbietergruppe. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Noch bevor die ersten redaktionellen Zeitschriften erschienen, entstanden in Frankreich zu Beginn des 17. Jahrhunderts Anzeigenblätter, in denen nur persönliche werbliche Botschaften veröffentlicht wurden.
В) In weiterer Folge entwickelten sich Zeitschriften mit Schwerpunkt auf dem redaktionellen Teil parallel zu reinen Anzeigenblättern, in denen nur fallweise redaktionelle Beiträge erschienen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) über die Grenzen werden verschiedene Waren gebraucht.
В) Man erhebt dabei für diese Waren staatliche Abgaben. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Unsere zwei eingearbeiteten Mitarbeiter fehlen wegen eines Autounfalls.
В) Und eine neue Kontoristin ist wahrscheinlich schuld daran. Wählen die Sätze über die Banken in Deutschland: Wählen Sie die Punkte des Kaufvertrages: Wählen Sie die Punkte des Kaufvertrages: Wählen Sie die Punkte des Kaufvertrages: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitnehmer: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitnehmer: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitnehmer: Wählen Sie die Sätze über das Steuersystem der BRD: Wählen Sie die Sätze über die Beschaffung: Wählen Sie die Sätze über die Inventur: Wählen Sie die Sätze über die Lagerung: Wählen Sie die Sätze über die Marketing: Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung: Wählen Sie die Sätze über die Marktforschung: Wählen Sie die Sätze über die Messe: Wählen Sie die Sätze über die Sozialversicherung: Wählen Sie die Sätze über die Werbung: Wählen Sie die Sätze über die Werbung: Wählen Sie die Sätze über die Werbung: Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters: Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters: Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters: Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters: Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters: Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters: Wählen Sie die Sätze über das Leben des Gastarbeiters: Wählen Sie die Sätze über die überstunden: Wählen Sie die Sätze über die Arbeitszeit: Wählen Sie die Sätze über die Arbeitszeit: Wählen Sie die Sätze über die Berufswahl: Wählen Sie die Sätze über die Berufswahl: Wählen Sie die Sätze über die Bewerbung: Wählen Sie die Sätze über Duisburg: Wählen Sie die Sätze über Duisburg: Wählen Sie die Sätze über Gesellschaften mit beschränkter Haftung: Wählen Sie die Sätze, die Ratschläge bei Bewerbung sind: Wählen Sie die Teile des Lebenslaufs: Wählen Sie die über die elektronische Post: Wählen Sie die Tips für das Bewerbungsschreiben: Wählen Sie die Tips für das Bewerbungsschreiben: Zur Sozialversicherung gehören im allgemeinen: Wählen Sie die Frauenberufe: Wählen Sie die Frauenberufe: Wählen Sie die Frauenberufe: Wählen Sie die Männerberufe: Wählen Sie die Männerberufe: Wählen Sie die Männerberufe: Вставьте артикль в нужной форме: Mehr als fünfzig Prozent wollen in _____ öffentlichen Dienst arbeiten. Вставьте артикль в нужной форме: Die einen, die einen Job besitzen, träumen vom Nichtstun; die anderen, die keinen Job besitzen, träumen von _____ Arbeit. Вставьте артикль в нужной форме: Die einen, die einen Job besitzen, träumen vom Nichtstun; die anderen, die ______ (kein) Job besitzen, träumen von der Arbeit. Вставьте артикль в нужной форме: Zehn Prozent _____ Universitäts-Absolventen wollen eine eigene Firma gründen. Вставьте глагол в нужной форме: Unsere Firma ________ (werden) an dieser Messe teilnehmen. Вставьте глагол в нужной форме: ________ (werden) du auch einen Skonto bei Bahrzahlung gewähren? Вставьте глагол в нужной форме: ________ (werden) ihr diese Ware dringend brauchen? Вставьте заключенное в скобки слово в нужной форме: Jeder Arbeitgeber kann sich in die ______________ (1.) Instanz bei dem Arbeitsgericht selbst vertreten. Вставьте заключенное в скобки слово в нужной форме: Der Arbeigeber darf in besonderem Fall die Bescheinigung an ______________ (erst) Tagen fordern. Вставьте заключенное в скобки слово в нужной форме: Der Arbeigeber darf in ____________ (besonder) Fall die Bescheinigung an ersten Tagen fordern. Вставьте заключенное в скобки слово в нужной форме: Der Arbeitgeber hat Chancen angeboten, die von den _________ (Arbeitnehmer) jedoch nicht genuzt wurden. Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Fremdsprachen beherrscht man? Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Pflichten hat der Arbeitger? Вставьте нужное вопросительное слово: In ________ Bereichen bleiben hohe Zollschranken bestehen? Вставьте нужное вопросительное слово: _____ viel Werktage bekommt der Arbeitnehmer als seinen Urlaub? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ ist der Protektionismus keine neue Erscheinung? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ wurde die Welthandelsorganisation geschaffen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ treffen einige Länder Schutzmaßnahmen im Handel? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird die Außenhandelspolitik der USA von großbürgerlichen Zeitungen charakterisiert? Вставьте нужное вопросительное слово: ________ bleiben weiter Spanunngen im internationalen Handel? Вставьте нужное вопросительное слово: _________ Industriezweige werden zumeist geschützt? Вставьте нужное вопросительное слово: hat der Dialog den Titel “Und bin so arbeitslos als wie zu vor”? Вставьте нужное вопросительное слово: _____ kann man über den Arbeitnehmer Nienhoff sagen? Вставьте нужное вопросительное слово: _________ kann man über Stellenangebot erfahren? Вставьте нужное вопросительное слово: Meine Freundin wollte Friseurin werden, aber sie _____________ nicht lange in diesem Beruf arbeiten, weil sie eine Allergie gegen Haarspray bekommen hat. Вставьте нужное вопросительное слово: ______ er zum Vorstellungsgespräch kommen darf? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ hoch der Lohn oder das Gehalt sind? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ kann man aus einem Lebenslauf erfahren? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ muß man das Bewerbungsschreiben verfassen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ bestimmt die Höhe von Lohn oder Gehalt des Arbeitnehmers? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ der Arbeitstag beginnt und endet? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Kenntnisse muß der Bewerber haben? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ muß der Arbeitgeber vom Lohn abziehen? Вставьте нужное местоимение mir или mich: Die Unterschiede in den Ergebnissen haben _____ allerdings sehr erstaunt. Вставьте нужное местоимение mir или mich: Könnten Sie bitte noch mal nachsehen, ob alles stimmt und ____ dann so schnell wie möglich Bescheid geben? Вставьте нужное слово в предложение: Da es sich um einen neuen Kunden ________, legen wir größten Wert auf eine schnelle Abwicklung. Вставьте нужное слово в предложение: Sie wissen wohl, wir haben eine große __________ nach Computern in unserem Land, und Ihr Angebot wäre vielleicht annehmbar. Вставьте нужное слово в предложение: Nach dem Zweiten _______ fielen die Börsen in einen Dornröschenschlaf, aus dem sie erst vor wenigen Jahren erwachten. Вставьте нужное слово в предложение: Sie eröffnen ein laufendes Konto für das ______, das Sie jeden Monat von der Firma erhalten. Вставьте нужное слово в предложение: Vielen Menschen der Welt kommt nie in den Kopf, ein Auto oder einen Kühlschrank für Bargeld zu _____. Вставьте нужное слово в предложение: _________ ist die Überweisung ein wichtiges Transaktionsinstrument? Вставьте нужное слово: - Wie viel Rabatt haben wir bekommen? - - ________________ als ich erwartet habe. Вставьте нужное слово: ... kontrolliert alles im Lagerhaus. Вставьте нужное слово: ... reisen im Lande, um Produkte der Firma zu verkaufen. Вставьте нужное слово: ... sind verantwortlich für die Angestellten in ihrer eigenen Abteilung. Вставьте нужное слово: An den Hochschulen der Bundesrepublik ________ es keine Studiengebühren. Вставьте нужное слово: Bei Visa-Ausstellung achten Sie auf die ___________. Вставьте нужное слово: Der Arbeitende muß das Gefühl haben, daß er nach dem Wert seiner Leistung entlohnt wird und daß sein _____ in einem angemessenen Verhältnis zum Lohn seiner Arbeitskollegen steht, die höhere oder niedrigere Tätigkeiten verrichten. Вставьте нужное слово: Der Arbeitgeber muß seinen Arbeitern und Angestellten mindestens 24 Werktage _________ im Jahr geben. Вставьте нужное слово: Der ________ verpflichtet sich die Ware zu übernehmen und den Wert der Ware zu begleichen. Вставьте нужное слово: Die Bundesrepublik ___________ gehört zu den großen Industrieländern, sie steht in der Welt an der vierten Stelle. Вставьте нужное слово: Ein Vertrag (Auftrag) ... erst mit unserer schriftlichen Auftragsbestätigung bzw. mit Lieferung der Ware zustande. Вставьте нужное слово: Ich habe irgendwo gelesen, daß alle Studenten in der BRD die Möglichkeit haben, ein ________im Studentenwohnheim zu bekommen, stimmt das? Вставьте нужное слово: Ich versichere, vorstehende ________ nach bestem Wissen und Gewissen richtig und vollständig gemacht zu haben. Вставьте нужное слово: Ich willige ein, daß meine in diesem Antragsformular enthaltenen personenbezogenen _______ an die zuständigen Behörden der Schengener Staaten übermittelt werden, soweit dies zur Erteilung des Visums notwendig ist. Вставьте нужное слово: Information können Sie bei den bundesdeutschen Konsulaten und ________ in Ihrem Heimatland einholen. Вставьте нужное слово: Mir ist bekannt, daß der _________ des Visums nur eine der Voraussetzungen für die Einreise in das Hoheitsgebiet der Schengener Staaten ist. Вставьте нужное слово: Nach der Zollberechnungsgrundlage unterscheidet man Wertzölle, _________ und Mischzölle. Вставьте нужное слово: Reisende aus den osteuropäischen ________ benötigen allerdings ein Visum. Вставьте нужное слово: Sagen Sie bitte, ich habe das Einreisevisum nur für 3 Tage. Darf ich im Notfall die _________ verlängern? Вставьте нужное слово: Sie können ein Visum vor der Einreise in Ihrem Heimatland bei der zuständigen ________ der Bundesrepublik Deutschland beantragen. Вставьте нужное слово: Tarifverträge sind zeitlich begrenzt, in der Regel werden sie für eine Laufzeit von 12 _______ abgeschlossen. Вставьте нужное слово: Welche Unterlagen benötigen Sie für die ________ eines Einreisevisums nach Deutschland? Вставьте нужное слово: Wichtiges Prinzip für die Bestimmung des _______ ist, daß der Lohn gerecht sein muß. Вставьте нужное слово: Aber für Akademiker mit einem Doktortitel ist die ________ nicht viel einfacher. Вставьте нужное слово: Aufgrund der hohen Arbeitslosigkeit von _______lernen auch Abiturienten immer öfter einen Ausbildungsberuf. Вставьте нужное слово: Bei der Suche nach einem Ausbildungsplatz hilft die ___________ des Arbeitsamts. Вставьте нужное слово: Das heißt, der Betriebsrat kann durch seinen ... eine Entscheidung ablehnen: die letzte Entscheidung trifft dann das Arbeitsgericht. Вставьте нужное слово: Das ___________ kann ihr auch keine Stelle anbieten. Sie arbeitet zur Zeit 20 Stunden pro Woche in einem Kindergarten. Вставьте нужное слово: Der Artikel 9 des Grundgesetzes garantiert den Arbeitnehmern das Recht, sich zu Gewerkschaften und den ... , sich zu Verbänden zusammenzuschließen. Вставьте нужное слово: Der Firmeninhaber heißt der Arbeitgeber, das ganze Personal der Firma sind ______________. Вставьте нужное слово: Der Firmeninhaber heißt der ______________, das ganze Personal der Firma sind Arbeitnehmer. Вставьте нужное слово: Der Geschäftsführer leitet die Firma; er ist ein gesetzlicher ________ der GmbH; er hat die gesetzlich umschriebene Vertretungsmacht. Вставьте нужное слово: Der _______ führt die planmäßige Aufzeichnung aller Geschäftsvorfälle im Unternehmen im zeitlichen Ablauf mit inhalts- und zahlenmäßiger Wertangabe. Вставьте нужное слово: Die Abteilungsleiter sind dem Geschäftsführer unterstellt; sie sind verantwortlich für die Angestellten in ihrer eigenen ________________. Вставьте нужное слово: Die Arbeit dort ist ganz interessant, aber mein ________ ist das nicht. Вставьте нужное слово: Die Auszubildenden er lernen ihren Beruf zum Teil im _______ und zum Teil in der Berufsschule. Вставьте нужное слово: Die Auszubildenden erhalten sogar von ihrem ________ eine kleine Ausbildungsvergütung. Вставьте нужное слово: Die Konkurenz ist daher sehr groß. So haben es junge Lente mit ________ immer schwerer. Вставьте нужное слово: Die Studenten wissen das natürlich und die meisten sehen ihre _______ nicht sehr optimistisch. Вставьте нужное слово: Die __________ sind dem Geschäftsführer unterstellt; sie sind verantwortlich für die Angestellten in ihrer eigenen Abteilung. Вставьте нужное слово: Eine Studentin sagt, daß ihr das Studium wenig Spaß macht, weil der Konkurrenzkampf heute schon in der ______ beginnt, Вставьте нужное слово: Ich habe auch die Ausbildung gemacht und danach drei Jahre in einem großen _________ gearbeitet. Вставьте нужное слово: Ich habe schon über zwanzig ____________ geschrieben, aber immer war die Antwort negativ. Вставьте нужное слово: Jede Berufsausbildung endet mit einer Prüfung. Die meisten Prüfungen nehmen die Industrie- und ___________ und die Handwerkskammern ab. Вставьте нужное слово: Jeder Arbeitnehmer zahlt mit seinen Sozialabgaben auch einen Beitrag zur Rentenversicherung. Von dieser bekommt er dann eine ________, wenn er das 65. Вставьте нужное слово: Leitet die Firma... Вставьте нужное слово: Man kann sie nach der Hauptschule oder nach der _________ lernen. Вставьте нужное слово: Man muß besser sein als die anderen, dann findet man schon eine_____. Вставьте нужное слово: Tarifverträge regeln die Rechte und ________ der Vertragsparteien sowie Inhalt, Abschluß und Beendigung von Arbeitsverhältnissen, betriebliche und betriebsverfassungsrechtliche Fragen. Вставьте нужное слово: Wenn ich in drei Monaten noch keine Stelle habe, dann gehe ich wahrscheinlich wieder zur Uni und schreibe meine _______. Вставьте нужное слово: Wer eine Berufsausbildung machen möchte, der muß zunächst einen ________ finden. Вставьте нужное слово: Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt einen ______________ mit seiner Ausbildungsfirma ab. Вставьте нужное слово: Wer ________ ist, bekommt 68% seines letzten Nettoarbeitsentgelts als „Arbeitslosengeld“, im Höchstfall ein Jahr land. Вставьте нужное слово: Wir ... , dass die Sache bald geregelt werden kann. Вставьте нужное слово: Wir bitten Sie ... sofortigen Ersatz für die beschädigten Fässer, für uns frachtfrei und durch Sie versichert. Вставьте нужное слово: Alle Erklärungen des Kunden zu unseren Angeboten _______ als Vertragsantrag, dies gilt insbesondere für Bestätigungsschreiben des Kunden. Вставьте нужное слово: Allerdings muß der Urlaub dann in den ersten drei Monaten des nächsten jahres _______ genommen werden. Вставьте нужное слово: Das Einkommen sind im weitesten Sinne alle__________ , die Personen oder Unternehmen während einer bestimmten Zeit (Monat, Jahr) aus Arbeit, Besitz oder anderen Quellen zufließen. Вставьте нужное слово: Das _________ an einer Sache wird durch Vertrag übertragen. Вставьте нужное слово: Der Kunde annuliert den Vertrag, ... die Lieferdaten nicht eingehalten werden Вставьте нужное слово: Der __________ kann mit der Sache beliebig verfahren, sofern dadurch nicht die Rechte Dritter verletzt werden. Вставьте нужное слово: Die Betriebsführung legt Ziele fest, trifft____________, plant die Maßnahmen, organisiert den Betriebsprozeß und kontrolliert die Ergebnisse dieses Prozesses. Вставьте нужное слово: Die genaue Gliederung eines Betriebs hängt natürlich von seiner Größe und Art und von den __________ der Unternehmensleiter über einen rationellen Ablauf des Leistungsprozesses ab. Вставьте нужное слово: Die Höhe des _________ ist einer der Beweggründe, der einen Konsumenten bei der Bedürfnisbefriedigung leitet. Вставьте нужное слово: Es handelt sich um folgende Steuer: Lohnsteuer, __________ (für Mitglieder evangelischer oder römisch-katholischer Kirche), Sozialversicherungsbeiträge (Krankenversicherung, Rentenversicherung, Pflegeversicherung) Вставьте нужное слово: In mittleren und größeren _________ kommt es zum Aufbau einer Hierarchie, in Kleinbetrieben ist ein Hierarchiebildung überflüssig. Вставьте нужное слово: In mittleren und größeren _________ kommt es zum Aufbau einer Hierarchie, in Kleinbetrieben ist ein Hierarchiebildung überflüssig. Вставьте нужное слово: Um diese Aufgaben zu erfüllen, muß sich die leitende _______ von der ausführenden Tätigkeit frei machen. Вставьте нужное слово: Um diese Aufgaben zu erfüllen, muß sich die leitende _______ von der ausführenden Tätigkeit frei machen. Вставьте нужное слово: Wir sind sicher, daß unsere Computer einen guten _______ auf Ihrem Markt finden. Вставьте нужное союзное слово: Ein Betriebsrat kann in einem Betrieb gewählt werden, der mindestens fünf Arbeitnehmer ständig beschäftigt, von ________ drei wählbar sind. Вставьте нужный артикль: Der Arbeitgeber muß _____ Arbeitnehmer eine genaue Abrechnung aushändigen. Вставьте нужный артикль: Jeder Arbeitgeber kann sich in die ersten Instanz bei ______________ Arbeitsgericht selbst vertreten. Вставьте нужный глагол: Ich ________, daß es sich morgen machen läßt. Вставьте нужный модальный глагол: Die Entlassung eines Mitarbeiters ________ der Betriebsrat zwar nicht verhindern; er muß aber vor jeder Kündigung gehört werden und hat in gewissen Grenzen ein Recht zum Widerspruch. Вставьте нужный модальный глагол: Meine Freundin ____________ Friseurin werden, aber sie konnte nicht lange in diesem Beruf arbeiten, weil sie eine Allergie gegen Haarspray bekommen hat. Вставьте нужный предлог в предложение: Wir vermuten, dass der Schaden während des Transports aufgetreten ist, und bitten Sie ______ sofortigen Ersatz. Вставьте нужный предлог: Der Betrieb ist die organisatorisch-technische Wirtschaftseinheit, die der Produktion ________ Gütern oder Dienstleistungen dient. Вставьте нужный предлог: Die Bundesbank ist auch die Hausbank des Staates, denn der Bund und die Länder sind gesetzlich gehalten, ihre flüssigen Mittel auf Girokonten _____ der Bundesbank einzulegen. Вставьте нужный предлог: ______ ihrer rechtlichen Gestaltung ist die AG die geeignete Organisationsform für Unternehmen, die zur Durchführung ihren Vorhaben großer Kapitalien bedürfen. Вставьте нужный предлог: ________ Einverständnis des Betriebsrates darf die Geschäftsleitung beispielsweise keine überstunden und keine Kurzarbeit anordnen, keine Stechuhren oder sonstigen Kontrolleinrichtungen einführen. Вставьте нужный предлог: Wenn Sie in Ihrem Urlaub krank zu werden, dann können Sie diese Tage _______ ein ärztliches Attest hachweisen. Вставьте нужный предлог: Zudem warnen sowohl der Präsident der amerikanischen als auch der Präsident der europäischen Notenbank eindringlich ______ dem hohen Leistungsbilanzdefizit der Vereinigten Staaten. Вставьте нужный союз в предложение: Wir bitten Sie dringend den Liefertermin einzuhalten, _______ kommen wir in große Schwierigkeiten. Вставьте нужный союз: Die westeuropäischen Stahlkonzeme werden sich jetzt „gesundschrumpfen“ müssen, _____ weitere Profite zu erzielen. Вставьте нужный союз: Ob die Erholung aber ausreicht, _____ der Weltwirtschaft genügend Impulse zu geben, ist noch nicht abzuschätzen. Вставьте нужный союз: Und sie werden Werke stilllegen, _____ ihr Kapital profitgünstiger anzulegen. Вставьте нужный союз: Was unternehmen einige Länder, _____ Konkurrenten zu verhindern? Вставьте нужный союз: Wir müssen leider mitteilen, daß ein Teil der Ware beschädigt ist, ______ bitten wir den Schaden zu ersetzen. Вставьте нужный союз: Alle drei Großbanken sind Aktiengesellschaften, ______ Kapital national und international breit gestreut ist. Вставьте нужный союз: Ich muss Ihnen leider mitteilen, ______ die Qualität der letzten Lieferung sehr zu wünschen übrig lässt. Вставьте нужный союз: Je länger wir warten, ______ teurer wird es. Вставьте нужный союз: ______ wir die Möglichkeit gehabt hätten, hätten wir das Akkreditiv noch voriges Jahr eröffnet. Вставьте нужный союз: Die gestern gelieferte Ware können wir nicht annehmen, ______ die Farbe entspricht dem Auftrag nicht. Вставьте нужный союз: Die Ware können wir nicht annehmen, ______ sie beschädigt ist. Вставьте нужный союз: Die Ware können wir nicht annehmen, ______ die Bestellung unvollständig ist. Вставьте нужный союз: Jedoch muß der Arbeitnehmer zunächst 6 Monate in einem Betrieb gearbeitet haben, _____ Anspruch auf Urlaub zu haben. Вставьте прилагательное (unterschiedlich) в нужной форме: mit _________ Märkten Вставьте прилагательное (strittig) в нужной форме: Wenn es zu Tarifstreitigkeiten kommt, versuchen die Sozialpartner zunächst, in eigener Zuständigkeit im Schlichtungsverfahren die ________ Fragen zu lösen. Вставьте прилагательное (wirtschaftlich) в нужной форме: Durch diese Institution sind die Arbeitnehmer an sozialen, personellen und ________ Angelegenheiten eines Betriebs beteiligt. Вставьте слово, заключенное в скобки, в нужной форме: Ihr Chef schenkt Ihnen (ein freier) Tag. Вставьте partizip I или partizip II от глагола leiten в нужной форме: ________ Angestellte werden nicht vom Betriebsrat vertreten. Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: So? Ich bin nicht im Bilde. Seit wann besteht das Gemeinschaftsunternehmen? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: An wen soll ich mich wenden, um die Fragen der Auftragserteilung zu besprechen? Выберите предложения, в которых говорится о том, какие товары производит та или иная фирма: Выберите предложения, в которых рассказывается о видах предприятий в ФРГ: Выберите предложения, в которых рассказывается о видах предприятий в ФРГ: Выберите предложения, в составе которых есть инфинитивный оборот: Выберите предложения, в составе которых есть пассивная конструкция: Выберите предложения, которые являются фрагментов переговоров о закупке оборудования: Выберите предложения, являющиеся репликами телефонного разговора: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «владелец», «наличность», «процесс»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «высокоразвитый», «средний, некрупный», «преимущественно»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «дело или коммерческое предприятие», «монополия», «конкурент»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «доля участия в основном капитале», «собрание членов общества», «полномочия»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «мировые цены», «высшее качество», «гарантийные сроки»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «оборудование», «сырье», «средства производства»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «оплатить счет», «дополнение к контракту», «стоимость поставки»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «посчитать цену», «пересчитать цену», «повысить цену»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «предприятие-изготовитель», «сообщить решение», «поставщик»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «принимать решение», «получать документацию», «давать согласие»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «производство дорожно-транспортных средств», «производство машин и промышленных установок», «имеющая самые большие обороты отрасль промышленности»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «распределение прибыли», «промышленное предприятие», «участие в прибылях»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «согласование», «прием», «исследования рынка»: Выберите слова, которые переводятся как «заработная плата», «гонорар, вознаграждение», «сдельная заработная плата»: Выберите слова, которые переводятся как «посредничество», «увольнение, отстранение от работы», «исключение, выведение из состава»: Выберите слова, которые переводятся как «принятие на работу», «увольнение», «суд по разрешению трудовых конфликтов»: Выберите слова, которые переводятся как «спорные вопросы», «социальное страхование», «субсидия»: Выберите слова, которые переводятся как «трудовые соглашения», «переговоры», «профсоюзы»: Выберите сложные слова: Выберите сложные слова: Выберите термины банковской сферы: Выберите термины банковской сферы: Подберите синоним к слову Das Unternehmen Подберите синоним к слову der Preis Продолжите предложение: Beim Zeitlohn verläuft der Verdienst des Arbeitnehmers proportional zur Arbeitszeit, … Продолжите предложение: Der Tarifvertrag, … , legt die Löhne und Arbeitsbedingungen fest und ordnet betriebliche Fragen. Продолжите предложение: Die AG ist daher in der Lage, … Продолжите предложение: Die Erziehungszölle sollen im Auf- und Ausbau befindliche Industrien vor _____________ Продолжите предложение: Die Schutzzölle sind berufen, ____________ Продолжите предложение: Die Ware können wir nicht annehmen, weil… Продолжите предложение: Die Ware können wir nicht annehmen, weil… Продолжите предложение: Erhaltungszölle dienen dazu, bestimmte Wirtschaftszweige, _______ Продолжите предложение: Prohibitivzölle sollen fremde Waren vom ____________ Продолжите предложение: Währungsschutzzölle sollen entweder die Einführ von bestimmten Waren („non-essentials“) _____________ Продолжите предложение: Alle staatlich anerkannten Berufe, für die man nicht studieren muß, … Продолжите предложение: Auf der Stempelkarte wird tatsächliche Arbeitszeit festgehalten, und … Продолжите предложение: Das war mir schon immer klar, … Продолжите предложение: Die einen, die einen Job besitzen, träumen vom Nichtstun, die anderen, die keinen Job besitzen, … Продолжите предложение: Die technische Entwicklung hat nicht nur das Produkt verbessert, … Продолжите предложение: Eine Studentin sagt, daß ihr das Studium wenig Spaß macht, … Продолжите предложение: Es gibt aber Zeitarbeitsfirmen, die nicht gleich … Продолжите предложение: Ich habe schon über zwanzig Bewerbungen geschrieben, … Продолжите предложение: Im gleichen Maß, wie sich die Qualität verbessert hat, ist die schwere körperliche Arbeit weitgehend verschwunden, … Продолжите предложение: Meine Eltern haben einen Bauernhof, … Продолжите предложение: Obwohl sie ein gutes Examen gemacht hat, … Продолжите предложение: So haben es junge Leute mit Hauptschulabschluß immer schwerer. In zehn Jahren, so schätzt das Arbeitsamt, … Продолжите предложение: Vom Arbeitsamt bekommt sie kein Geld, … Продолжите предложение: Wenn ich in drei Monaten noch keine Stelle habe, … Продолжите предложение: Wer eine Berufsausbildung machen möchte, … Продолжите предложение: Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt … Продолжите предложение: Die Bank ist von Weisungen der Bundesregierung unabhängig; sie hat jedoch die allgemeine Wirtschaftspolitik ________________. Продолжите предложение: Die Bank ist von Weisungen der Bundesregierung unabhängig; sie hat jedoch die allgemeine Wirtschaftspolitik ________________. Продолжите предложение: Sie regelt den Geldumlauf und die Kreditversorgung der Wirtschaft und sorgt für die bankmäßige Abwicklung des Zahlungsverkehrs _____________. Продолжите предложение: Sie regelt den Geldumlauf und die Kreditversorgung der Wirtschaft und sorgt für die bankmäßige Abwicklung des Zahlungsverkehrs _____________. Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность фрагментов в предложении: Установите последовательность фрагментов в предложении: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.04.01;СЛ.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Das Finanzamt переводится как "финансовый отдел": Das Zeugnis переводится как "аттестат": Der Abiturient переводится как "абитуриент": Der Arbeitsvertrag переводится как "трудовой договор": Der Geselle переводится как "одноклассник": Der Lebenslauf переводится как "автобиография": Der Trifvertrag переводится как "тарифное соглашение": Der Verdienst переводится как "оплата труда": Der Vertrag переводится как "предприятие": Die Fortbildung переводится как "повышение квалификации": Die Himmerfahrt переводится как "перелет на самолете": Die Versicherung переводится как "убеждение": Die Vorschrift переводится как "правило":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.04.01;МТ.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Ergänzen Sie Satz: Wenn ein Arbeitnehmer _________ ist, dann muß er sich beim Arbeitgeber krank melden. Sagen Sie das anders: das ärztliche Attest Sagen Sie anders: zur richtigen Zeit Sagen Sie das anders: arbeitslos Sagen Sie das anders: beginnen Sagen Sie das anders: beispielsweise Sagen Sie das anders: das Ergebnis Sagen Sie das anders: der Mitarbeiter Sagen Sie das anders: der Tip Sagen Sie das anders: der Zufall Sagen Sie das anders: die Anzeige Sagen Sie das anders: die Information Sagen Sie das anders: die Pension Sagen Sie das anders: einen Vorschlag machen Sagen Sie das anders: herstellen Sagen Sie das anders: Interessen vertreten Sagen Sie das anders: langfristig Sagen Sie das anders: nachweisen Sagen Sie, was bedeutet das Wort: die Verhandlung Sagen Sie: Wann bekommt der Ausländer eine Berufsanerkennung? Sagen Sie: Wann muß der neue Mitarbeiter in die Personalabteilung seine Arbeitspapiere abgeben? Sagen Sie: Was bedeutet das Wort “eintragen”? Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: das Monatsgehalt? Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: der Arbeitsplatz. Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: die Diaserie (Dias) Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: die Umschulung Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: die Verschwiegenheit? Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: die Weiterbildung Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: sich spezialisieren Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: vereinbaren Sagen Sie: Was bedeutet eine individuelle Beratung? Sagen Sie: Was bekommt ein Beamter nach seiner Dienstzeit? Sagen Sie: Was ist die Dienstzeit? Sagen Sie: Was nennt man das Wirtschaftswunder in Deutschland? Sagen Sie: Wer ist arbeitslos? Sagen Sie: Wer ist in Deutschland offiziel arbeitslos? Sagen Sie: Wo erhalten die Auszubildenden den Ausbildungsberuf? Sagen Sie: Wo kann man das Programm von Umschulungs- und Fortbildungskursen finden? Sagen Sie: Womit endet jede Berufsausbildung? Sagen Sie: “Warum finden Sie unser Stellenangebot eigentlich so interessant?” - fragt der Chef. Was bedeutet das Wort: der Besitzer Ergänzen Sie den Satz: In der Zeitung und im Computer finden Arbeitsuchende ein ________. Ergänzen Sie: Das Arbeitsamt hat versprochen, daß er einen ___________ bekommt. Ergänzen Sie: Die Auszubildenden ____________ einen Gessellenbrief- oder einen Facharbeiterbrief. Ergänzen Sie: Die Bibel sagt, du ________ nicht töten. Ergänzen Sie: Die Einen, die einen Job besitzen, träumen ___________. Ergänzen Sie: Die Firma, die sich für Ihre Bewerbung interessiert, lädet Sie zu einem ______________ ein. Ergänzen Sie: Die praktische Ausbildung für den Beruf erfolgt überwiegend Ergänzen Sie: Die ___________ der Arbeitnehmer sind höhere Löhne und bessere Arbeitsbedingungen. Ergänzen Sie: Ein __________ hilft bei der Arbeitsuche und bei der Suche nach einer Umschulung und Fortbildung. Ergänzen Sie: Er arbeitet langsam aber genau: seine __________ ist langsam aber genau. Ergänzen Sie: Er ruft die Firma an. Er möchte mit der Firma _________. Ergänzen Sie: Er ______ mit der Arbeit begonnen. Ergänzen Sie: Für ihr Vorstellungsgespräch nimmt sie ihr ________ mit. Ergänzen Sie: In bestimmten Situationen _________ besonderer Kündigungsschutz. Ergänzen Sie: In der Freizeit habe ich mich intensiv mit elektronischer Datenverarbeitung ___________. Ergänzen Sie: In der Zeitung ________ Sie über eine interessante Stellenanzeige gelesen. Ergänzen Sie: Könnten Sie Ihren beruflichen Werdegang __________? Ergänzen Sie: Kontollieren Sie Ihre Stimme und Ihre Stimmung beim Sprechen mit Ihrem _____________? Ergänzen Sie: Man kann den Ausbildungsberuf nach der Haupt- und Realschule … Ergänzen Sie: Man kann nicht sicher sein im Traumland sofort eine Stelle zu________. Ergänzen Sie: Schreiben Sie den Lebenslauf ______________! Ergänzen Sie: Wenn jemand zum Militärdienst verpflichtet wird, dann bekommt er eine schriftliche ____________. Ergänzen Sie: Wenn Sie keine 40 oder 35 Stunden in der Woche arbeiten wollen, dann wollen Sie eine _______________. Ergänzen Sie: Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt er _________ mit seiner Ausbildungsfirma ab. Ergänzen Sie: __________ ist das Geld, das Sie für Ihre Arbeit bekommen. Sagen Sie anders: unabhängig von etwas sein Sagen Sie das anders: am nächsten Tag Sagen Sie das anders: beschäftigen Sagen Sie das anders: das macht Spaß Sagen Sie das anders: ermöglichen Sagen Sie das anders: genügen Sagen Sie das anders: kündigen Sagen Sie das anders: unabhängig von Sagen Sie das anders: werktäglich Sagen Sie es anders: häufig Sagen Sie: Bekommt eine berufstätige Frau ihren Urlaub, wenn sie ein Kind bekommt? Sagen Sie: Wann muß der Arbeitgeber dem Arbeitnehmer nach der Kündigung seine Arbeitspapiere zurückgeben? Sagen Sie: Warum gebrauchen einige Firmen den Ausdruck “lückenlose Unterlagen”? Sagen Sie: Was bedeutet das Wort: der Geschäftsbrief. Sagen Sie: Was bedeutet: das feste Beschäftigungsverhältnis? Sagen Sie: Was bekommen die Beschäftigten jeden Monat? übersetzen Sie ins Deutsche: воинская служба übersetzen Sie ins Deutsche: гражданство übersetzen Sie ins Deutsche: договор übersetzen Sie ins Deutsche: достигать übersetzen Sie ins Deutsche: инструктор, мастер übersetzen Sie ins Deutsche: менять übersetzen Sie ins Deutsche: отдел übersetzen Sie ins Deutsche: отдел кадров übersetzen Sie ins Deutsche: переквалифицироваться übersetzen Sie ins Deutsche: письменное заявление о приеме на работу übersetzen Sie ins Deutsche: предпосылка (условие) übersetzen Sie ins Deutsche: принять на работу übersetzen Sie ins Deutsche: рабочее место übersetzen Sie ins Deutsche: расходы на поездки. übersetzen Sie ins Deutsche: служащий übersetzen Sie ins Russische: anfangen übersetzen Sie ins Russische: der Lebenslauf übersetzen Sie ins Russische: der Vertreter übersetzen Sie ins Russische: die Arbeitskraft übersetzen Sie ins Russische: die Bedingung übersetzen Sie ins Russische: die Berufsberatung übersetzen Sie ins Russische: die Unterschrift übersetzen Sie ins Russische: die Verantwortung übersetzen Sie ins Russische: die Wirtschaft übersetzen Sie ins Russische: testen übersetzen Sie ins Russische: Das macht mir Spaß übersetzen Sie ins Russische: die Beschäftigungsaussicht
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.03.01;Т-Т.01;1
ПКОЯз.Нем. Бизнес курс (курс 1) - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Als Vermögenssteuern man diejenigen Steuern bezeichnet, die an die Gesamtheit der im Eigentum der Steuerpflichtigen stehenden Sachgüter anknüpfen.
В) Durch die Einkommenssteuern werden erfaßt neben den Profiten der Einzelunternehmen und Inhaber der Personengesellschaften sowie den Einkünften der Dirigentenzahler auch die Einkommen der Handwerker und Bauern. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Bei der Systematisierung der Lohnformen es ist zweckmäßig, von den auszugehen Bemessungsgrundlagen.
В) Reine Lohnformen der Zeitlohn oder der Stücklohn sind. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Beim Zeitlohn der Verdienst des Arbeitnehmers verläuft proportional zur Arbeitszeit, da der Lohnsatz pro Zeiteinheit grundsätzlich konstant ist.
В) Prämienlöhne als zusammengesetzte Lohnformen bezeichnet werden können. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Das Steuersystem der BRD sich aus einer Vielzahl von Steuern zusammensetzt.
В) Die Steuern lassen sich einteilen in zwei große Gruppen: a) Steuern auf Einkommen und Vermögen (“direkte” Steuern) und b) Umsatz- und Verbrauchssteuern (“indirekte” Steuern). Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Der Tarifvertrag, der muß werden schriftlich abgeschlossen, legt fest die Löhne und Arbeitsbedingungen und ordnet betriebliche Fragen.
В) Grundsätzliche Tarifbestimmungen wie Kündigungsfristen. Arbeitszeit, Lohngruppeneinteilung usw. geregelt sind in Rahmen-oder Mahteltarifverträgen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Einzeitarifverträge Bestimmungen über Lohn- und Gehaltshöhe, vermögenswirksame Leistungen und Urlaub enthalten.
В) Alle Regelungen der Tarifverträge für die Vertragspartner geltendes Recht darstellen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Sozialpartner, d.h. die Arbeitgeber und Arbeitnehmer das Recht auf Tarifautonomie haben.
В) Die Sozialpartner die Löhne in eigener Verantwortung können ohne die Einmischung des Staates handeln aus und einem Tarifvertrag legen fest. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Tarifverträge können nicht begrenzt.
В) Hauptmittel zur Austragung eines ungelösten Tarifkonflikts ist der Streik als gemeinsame Arbeitsniederlegung. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Im Gegensatz zum Zeitlohn beim Akkord- oder Stücklohn nicht die Arbeitszeit wird, sondern das mengenmäßige Ergebnis entgolten.
В) Der Akkordlohn als unmittelbarer Leistungslohn kann aufgefaßt werden. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Löhne und Arbeitsbedingungen werden ausgehandelt in der Bundesrepublik Deutschland zwischen den Tarifparteien – den Verbänden der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer.
В) Es Tarifautonomie herrscht: die Tarifverhandlungen werden durchgeführt infolgedessen frei von staatlicher Einmischung. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Über einen neuen Tarifvertrag es gibt meistens eine Serie von Verhandlungen, eine sogenannte Tarifrunde.
В) Die Tarifverträge für einzelne Branchen und für verschiedene Gebiete können gesondert abgeschlossen werden. Верно ли составлены вопросы?
А) Dient der Betrieb der Produktion von Gütern oder Dienstleistungen?
В) Müssen der Einsatz rationell aufernander abgestimmt werden von Arbeitskraft, Maschinen, Werkzeugen und Rohstoffen? Верно ли составлены вопросы?
А) Gehören Maschinen, Anlagen, Gebäude und Werkstoffe zu den Betriebsmitteln?
В) Der betriebliche Produktionsprozeß soll der Planung unterliegt? Верно ли составлены вопросы?
А) Muß das günstige Verhältnis von Aufwand und Ertrag erreicht werden?
В) Ist verantwortlich die Betriebsleitung für den rationellen Einsatz aller Produktionsfaktoren? Верно ли составлены вопросы?
А) Was der Hauptversammlung zusteht?
В) Was obliegt dem Aufsichtsrat? Верно ли составлены вопросы?
А) Was die Rechtsgrundlage der AG bildet?
В) Wie heißen die Hauptorgane der AG? Верно ли составлены вопросы?
А) Was festlegt der Tarifvertrag?
В) Von welchen Kampfformen gemacht wird manchmal Gebrauch? Верно ли составлены вопросы?
А) Welchen Organisationsformen eine überragende Bedeutung in der deutschen Wirtschaft zu kommt?
В) Wie würden Sie die Aktiengesellschaft charakterisieren? Верно ли составлены вопросы?
А) Wonach unterscheiden sind die Lohnformen zu?
В) Von wem ausgehandelt werden die Löhne? Верно ли составлены вопросы?
А) Worin der Unterschied zwischen der AG und GmbH besteht?
В) Warum wird die Form der AG von vielen bevorzugt? Верны ли утверждения?
А) Alle Arbeitnehmer sind nach dem Gesetz unfallversichert.
В) Die Berträge für diese Unfallversicherung zahlen die Arbeitgeber. Верны ли утверждения?
А) Alle Arbeitsnehmer und alle Angestellen sind pflichtversichert.
В) Das Arbeitslosengeld beginnt mit dem Tag der Arbeitslosenmeldung. Верны ли утверждения?
А) Alle Deutschen haben das Recht, Vereine und Gesellschaften zu bilden.
В) Das Recht, zur Wahrung und Förderung der Arbeits- und Wirtschafts-bedingungen Vereinigungen zu bilden, ist für jedermann und für alle Berufe gewährleistet. Верны ли утверждения?
А) Alle Gesellschafter haften mittelbar mit ihrem Vermögen und Erbe.
В) Die Organe der AG sind Vorstand, Aufsichsrat und Hauptversammlung. Верны ли утверждения?
А) Aufgrund der Tarifautonomie können die Sozialpartner selbständig verbindliche Verträge über Löhne und Arbeitsbedingungen abschließen.
В) Bei den Tarifverhandlungen kann es allerdings vorkommen, daß sich die Tarifpartner nicht einigen können und daß z. B. eine der Parteien es ablehnt, weiter zu verhandeln. Верны ли утверждения?
А) Bei den Rechten des Betriebsrates unterscheidet man Mitwirkungs- und Mitbestimmungsrechte.
В) Dieses Mitbestimmungsrecht besitzt der Betriebsrat nicht bei sozialen Angelegenheiten wie Arbeitszeit oder Lohngestaltung. Верны ли утверждения?
А) Bei der Studium sind die Geschäftsanteile nicht wertpapiermäßig verbrieft, ihre Übertragung ist formbedürftig.
В) Nach ihrer rechtlichen Gestaltung ist die AG die geeignete Organisationsform für Unternehmen, die zur Durchführung ihren Vorhaben großer Kapitalien bedürfen. Верны ли утверждения?
А) Beide Sozialpartner haben zur Durchsetzung ihrer Forderungen die Kampfmaßnahmen „Streik“ und „Aussperrung“ zur Verfügung.
В) Die Gewerkschaft kann zu einem Streik aufrufen, wenn sich die Mehrheit ihrer Mitglieder für den Streik ausgesprochen hat. Верны ли утверждения?
А) Das begrenzte Risiko, der Vorteil wertmäßiger Beteiligung und die Aussicht auf Gewinn veranlassen große und kleine Geldgeber dazu, ihr Geduld und Gelächte anzulegen.
В) Die AG ist eine Handelsgesellschaft mit eigener Rechtspersönlichkeit, d. h. eine juristische Person. Верны ли утверждения?
А) Das günstige Verhältnis von Aufwand und Ertrag kann erreicht werden.
В) Die Aktiengesellschaften müssen koordiniert eingesetzt werden. Верны ли утверждения?
А) Den Freunden und Bekannten obliegt die Geschäftsführung und Vertietung.
В) Dem Aufsichtsrat obliegt vor allem die Bestellung bzw. Abberufung und Überwachung des Vorstands. Верны ли утверждения?
А) Der Begriff Versicherung umfaßt alle Einkommen, die als Vergütung für geleistete Arbeit empfangen werden.
В) Als Nettolohn bezeichnet man den vereinbarten Lohn vor Abzug der Lohnsteuer, der Kirchensteuer und der vom Lohnempfänger zu tragenden Sozialversicherungsbeiträge. Верны ли утверждения?
А) Der Betrieb ist die organisatorisch-technische Wirtschaftseinheit, die der Produktion von Gütern oder Dienstleistungen dient.
В) Der technische Produktionsvorgang, d. h. der Einsatz von Arbeitskraft, Maschinen, Werkzeugen und Rohstoffen, nie kann razionell aufeinander abgestimmt werden. Верны ли утверждения?
А) Der betriebliche Produktionsprozeß unterliegt der Planung.
В) Die Beschaffung des Produktionsprozesses wird durch das betriebliche Rechnungswesen, das Kalkulation, Buchführung und Statistik umtaßt, ständig kontrolliert. Верны ли утверждения?
А) Der Verfassungsgericht ist das oberste Organ der Aktiengesellschaft.
В) Der Gesellschaftsvertrag muß notariell geschlossen werden. Верны ли утверждения?
А) Der Vernünft wird vom Aufsichtsrat eingesetzt und kontrolliert.
В) Die Gewinn- und Verlustverteilung erfolgt nach Beschluß der Hauptversammlung auf Vorschlag des Vorfandes. Верны ли утверждения?
А) Der Versicherungsschutz gilt für Arbeitsunfälle, Berufskrankheiten und Unfälle auf dem Wege zur Arbeitsstätte oder von der Arbeit nach Hause.
В) Wer arbeitslos ist, bekommt 68% seines letzten Nettoarbeitsentgelts als „Arbeitslosengeld“. Верны ли утверждения?
А) Der Versicherungsschutz umfaßt zahlreiche Leistungen, z. B. Behandlung durch Ärzte und Zahnärzte, Versorgung mit Arzneimitteln, Krankenhauspflege, Kur-Behandlung, Krankengeld.
В) Die Hälfte des Beitrages zur Krankenkasse zahlt der Arbeitnehmer, die andere Hälfte der Arbeitgeber. Верны ли утверждения?
А) Die Bekannte leiten die Aktiengesellschaft unter eigener Verantwortung.
В) Der Aufsichtsrat ist das Kontrollorgan der Aktiengesellschaft. Верны ли утверждения?
А) Die Gesellschafter sind am Grundkapital der Gesellschaft mit Anteilen (Aktien) beteiligt und haften mit ihren Anteilen; AG schließt die Satzung ab.
В) Der Aktionär kann zu Miteigentümer am Vermögen der AG werden. Верны ли утверждения?
А) Die Interessen der Arbeitnehmer werden durch den Betriebsrat vertreten, der von den Arbeitnehmern alle vier Jahre gewählt wird.
В) Durch diese Institution sind die Rentner an sozialen, personellen und wirtschaftlichen Angelegenheiten eines Gesetzes beteiligt. Верны ли утверждения?
А) Die Sozialversicherung gehört heute zur Lebensgrundlage jedes Bürgers.
В) Die Sozialversicherung ist die Versicherung, die unser ganzes Leben begleitet, eine wertvolle Begleitung. Верны ли утверждения?
А) Die Sozialversicherungen sind – wie alle Versicherungen auf dem Prinzip der Selbsthilfeorganisation aufgebaut.
В) Die gesetzlichen Sozialversicherungen werden von den Versicherten selbst verwaltet. Верны ли утверждения?
А) Die Tarifautonomie hat drei große Aufgaben: Unfallverhütung, Reabilitation, finanzielle Sicherung.
В) Die Arbeitalosenversicherung schützt keinen Versicherten im Alter sowie beim Tod deren Hinterbliebenen. Верны ли утверждения?
А) Ein Betrieb kann nach betrieblichen Funktionsbereichen gegliedert sein.
В) In Haushalten findet man neuerdings in verstärktem Maß eine produktorientierte Organisation. Верны ли утверждения?
А) Ein Betriebsrat kann in einem Betrieb gewählt werden, der mindestens fünf Arbeitnehmer ständig beschäftigt, von denen drei wählbar sind.
В) Leitende Angestellte sollen undedingt vom Betriebsrat vertreten werden. Верны ли утверждения?
А) Ein Gesellschafter ist berechtigt, die Gesellschaft gegenüber Dritten zu vertreten, aber die Vertretung können die Gesellschafter gemeinsam oder mit einem Prokuristen ausüben.
В) Jeder Gesellschafter erhält aus dem Gewinn unabhängig vom Kapitalanteil 3% auf seine Einlage. Верны ли утверждения?
А) Heften und Briefen sind Wertpapiere und vor allem als Inhaberpapiere leicht übertragbar.
В) Die AG ist daher in der Lage, über den öffentlichen Kapitalmarkt große Kapitalien aus dem breiten Publikum zu sammeln. Верны ли утверждения?
А) Heute sind alle Arbeiter und Angestellte Pflichtmitglieder der gesetzlichen Krankenversicherung.
В) Der Beitrag zur Krankenkasse liegt bei etwa 12% des Grundlohns. Верны ли утверждения?
А) In der Bundesrepublik Deutschland bestimmt der Unternehmer seinen Wirtschaftsplan weitgehend selbst.
В) Träger der betrieblichen Führungsentscheidungen sind also in erster Linie der Arbeiter als Freund des Betriebs oder die von ihm bestellten Studenten. Верны ли утверждения?
А) Jeder Arbeitnehmer zahlt mit seinen Sozialabgaben auch einen Beitrag zur Rentenversicherung.
В) Von der Rentenversicherung bekommt der Arbeitnehmer eine Rente, wenn er das 65. Lebensjahr vollendet hat und mindenstens 60 Monate versichert war. Верны ли утверждения?
А) Mit Hilfe der Familienmitglieder werden die einzelnen Arbeitsplätze eines Betriebes in bezug auf die Leistungsanforderung vergleichbar gemacht.
В) Als körperschaftlich organisierte Verbände sind sie in ihrem Bestand vom Wechsel ihrer Gesellschafter unabhängig. Верны ли утверждения?
А) Nach dem Kriterium des Wirtschaftszweiges unterscheidet man Industrie-, Handels-, Bank-, Verkehrs- und sonstige Dienstleistungsbetriebe.
В) Man soll nur die Teilprodukte mit dem geringsten Aufwand herstellen. Верны ли утверждения?
А) Ohne Einverständnis des Betriebsrates darf die Geschäftsleitung beispielsweise keine Überstunden und keine Kurzarbeit anordnen.
В) Die Entlassung eines Mitarbeiters kann der Betriebsrat zwar nicht verhindern. Верны ли утверждения?
А) Tarifverträge regeln die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien sowie Inhalt, Abschluß und Beendigung von Arbeitsverhältnissen.
В) Die Verhandlungen können nie nur für ein Unternehmen, regional oder überregional geführt werden. Верны ли утверждения?
А) Wichtiges Prinzip für die Bezahlung des Lohnes ist, daß der Lohn groß sein muß.
В) Der Arbeitende muß das Gefühl haben, daß er nach dem Wert seiner Leistung entlohnt wird. Верны ли утверждения?
А) Wird eine Regelung von beiden Sozialpartnern akzeptiert, so gilt sie als neuer Tarifvertrag.
В) Wird eine Regelung dagegen abgelehnt, so ist damit die Friedenspflicht beendet und es kann zum Arbeitskampf kommen. Верны ли утверждения?
А) Ziel eines Systems der sozialen Versicherung ist es, die Arbeitnehmer gegen allgemeine Lebensrisiken, wie Unfall, Krankheit, Arbeitslosigkeit, Invalidität und Alter zu sichern.
В) Es handelt sich hier um ein System der kollektiven Vorsorge – die Sozialversicherungen sind Pflichtversicherungen. Верны ли утверждения?
А) Zur Gründung einer Rockgruppe ist ein notariell bekundeter Gesellschaftsvertrag notwendig.
В) Die Gründungsanzahl der Gesellschafter beträgt mindestens fünf. Верны ли утверждения?
А) Zur Sozialversicherung gehören die Kranken-, die Renten-, die Arbeitslosen- und die Unfallversicherung.
В) Der Betriebsrat hat vielfältige Rechte, vor allem in sozialen und personellen Angelegenheiten. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Beim Verwiegen ergab sich ein Fehlgewicht von 500 kg.
В) Das Mindergewicht ist auf schlechte Verpackung zurückzuführen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Es wurde festgestellt, daß die Säcke an einigen Stellen zerrissen sind.
В) Das chemische Pulver ist durch zerrissene Säcke ausgelaufen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Herr O. arbeitet weitgehend in eigener Verantwortung und hat einen eigenen Arbeitsraum.
В) Zuschüsse zu Fahrtkosten und Essensgeld werden nach Absprache gewährt. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) In welchem Fall kann der Kunde dieses Schreiben als gegenstandslos betrachten?
В) Möglicherweise wird es notwendig sein, daß wir die Neureklamation in absehbarer Zeit persönlich prüfen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wie würden Sie den Briefkopf des Briefes entziffern?
В) Wie würden Sie die Art des Geschäftsbriefes bestimmen? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wir bitten Sie, Ihrerseits bei dem Werk auf Erledigung dieser Angelegenheit zu dringen.
В) Zwischenzeitlich sind schon weitere Reklamationen aus A. bekannt geworden. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Worauf ist das Mindergewicht zurückzuführen?
В) Warum ist das chemische Pulver ausgelaufen? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Worum bittet der Kunde?
В) Was wurde bei Durchsicht der Konto festgestellt? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Worum geht es im Brief?
В) Was wurde beim Verwiegen der Säcke festgestellt? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Worum wurde der Käufer gebeten?
В) Wie hoch ist die Mahngebühr? Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Was ist Herr Schreiber? - Herr Schreiber ist dem Geschäftsführer unterstellt und ist verantwortlich für die Angestellten in seiner Finanzabteilung. – Er ist ... Вставьте нужное слово: Alle Arbeitnehmer sind nach dem Gesetz unfallversichert. Die Berträge für diese ________ zahlen die Arbeitgeber. Вставьте нужное слово: Also, die Interessen der Arbeitnehmer werden durch den ... vertreten, der von den Arbeitnehmern alle vier Jahre gewählt wird. Вставьте нужное слово: Besonders wichtig ist der Abschluß von ... zwischen den Sozialpartnern. Вставьте нужное слово: Der Beitrag zur Krankenkasse liegt bei etwa 12% des Grundlohns. Die Hälfte davon zahlt der Arbeitnehmer, die andere Hälfte der ________. Вставьте нужное слово: Der betriebliche Produktionsprozeß unterliegt der... , in der Absatz, Herstellung, Beschaffung, Finanzierung und Erfolg zahlenmäßig im voraus festgelegt und dem betrieblichen Handeln als Norm vorgegeben werden. Вставьте нужное слово: Der Versicherungsschutz umfaßt zahlreiche Leistungen, z. B. Behandlung durch Ärzte und Zahnärzte, Versorgung mit ________, Krankenhauspflege, Kur-Behandlung, Krankengeld. Вставьте нужное слово: Die Wirtschaftlichkeit des Produktionsprozesses wird durch das betriebliche Rechnungswesen, das Kalkulation, ... und Statistik umtaßt, ständig kontrolliert. Вставьте нужное слово: Heute sind alle Arbeiter und Angestellte (bis zu einer bestimmten Verdienstgrenze) Pflichtmitglieder der gesetzlichen ________, außerdem auch Rentner, Arbeitslose und Studenten. Вставьте нужное слово: In der Bundesrepublik Deutschland bestimmt der ... seinen Wirtschaftsplan weitgehend selbst. Вставьте нужное слово: Jeder Arbeitnehmer zahlt mit seinen Sozialabgaben auch einen Beitrag zur ________. Von dieser bekommt er dann eine Rente, wenn er das 65. Вставьте нужное слово: Mitwirkung bedeutet, daß die ... durch Informations- und Beratungsrechte die Möglichkeit haben, die Entscheidungen der Arbeitgeber zu beeinflussen. Вставьте нужное слово: Träger der betrieblichen Führungsentscheidungen sind also in erster Linie der Unternehmer als ... des Betriebs oder die von ihm bestellten Führungsorgane. Вставьте нужный предлог: Alle Arbeitnehmer sind ... dem Gesetz unfallversichert. Вставьте нужный предлог: Die gesetzlichen Sozialversicherungen werden ... den Versicherten selbst verwaltet. Вставьте нужный союз: Dieser hat dann das Recht, die Ausarbeitung eines „Sozialplans“ zu verlangen, ... die Nachteile für die Betroffenen mildert, indem ihnen z. B. Abfindungen gezahlt oder Umzugskosten erstattet werden. Вставьте нужный союз: Tarifverhandlungen werden nicht nur in der freien Wirtschaft, ... auch im öffentlichen Dienst geführt. Вставьте нужный союз: Voraussetzung ist, ... man vor Arbeitslosigkeit mindestens 12 Monate lang berufstätig war. Вставьте нужный союз: Zunächst nur für bestimme Gewerkschaften und Arbeitgeberverbände gültige Tarifverträge können vom Bundesarbeitsminister für allgemeinverbindlich erklärt werden, ... dies im öffentlichen Interesse liegt. Продолжите предложение: Der Betrieb ist die organisatorisch-technische Wirtschaftseinheit, ... Продолжите предложение: Der technische Produktionsvorgang, d. h. der Einsatz von Arbeitskraft, Maschinen, Werkzeugen und Rohstoffen, muß razionell aufeinander abgestimmt werden, ... Wählen Sie die Sätze über die Sozialversicherung: Wählen Sie die Sätze über die Sozialversicherung: Wählen Sie die Sätze über Sozialpartnerschaft: Wählen Sie die Sätze über Aktiengesellschaften: Wählen Sie die Sätze über Aktiengesellschaften: Wählen Sie die Sätze über den Betrieb: Wählen Sie die Sätze über den Betrieb: Wählen Sie die Sätze über den Betrieb: Wählen Sie die Sätze über den Betriebsrat: Wählen Sie die Sätze über den Betriebsrat: Wählen Sie die Sätze über den Betriebsrat: Wählen Sie die Sätze über den Betriebsrat: Wählen Sie die Sätze über den Produktionsprozeß: Wählen Sie die Sätze über die Tarifverträge: Wählen Sie die Sätze über die Tarifverträge: Wählen Sie die Sätze über die Sozialversicherung: Wählen Sie die Sätze über die Sozialversicherung: Wählen Sie die Sätze über Duisburg: Wählen Sie die Sätze über Duisburg: Wählen Sie die Sätze über Duisburg: Wählen Sie die Sätze über Duisburg: Wählen Sie die Sätze über Duisburg: Wählen Sie die Sätze über Duisburg: Wählen Sie die Sätze über Duisburg: Wählen Sie die Sätze über Duisburg: Wählen Sie die Sätze über Gesellschaften mit beschränkter Haftung: Wählen Sie die Sätze über Gesellschaften mit beschränkter Haftung: Wählen Sie die Sätze über den Betriebsrat: Вставьте partizip I или partizip II от глагола leiten в нужной форме: ________ Angestellte werden nicht vom Betriebsrat vertreten. Вставьте глагол (anmelden) в нужной форме: Der Gesellschaftsvertrag muß notariell geschlossen werden; die Gesellschaft muß im Handelsregister __________ werden. Вставьте глагол в нужной форме: ________ (werden) du auch einen Skonto bei Bahrzahlung gewähren? Вставьте глагол в нужной форме: Unsere Firma ________ (werden) an dieser Messe teilnehmen. Вставьте глагол в нужной форме: Diese Firma _______ (werden) die bestellten Waren schon Ende Oktober liefern. Вставьте глагол в нужной форме: ________ (werden) ihr diese Ware dringend brauchen? Вставьте глагол (abschliessen) в нужной форме: Der Tarifvertrag, der schriftlich ________ werden muß, legt die Löhne und Arbeitsbedingungen fest und ordnet betriebliche Fragen. Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Angaben zeugen davon, daß es ein Geschäftsbrief ist? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Hoffnung wird zuletzt ausgedrückt? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird das österreichische Unternehmen charakterisiert? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wollte man dem Kunden entgegenkommen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ bittet sie das Arbeitsamt? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Fehler unterlief der Abbuchungabteilung? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ für eine Bestellung machte der Käufer? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Wohnort des Absenders? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Wohnort des Absenders? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ soll die Zahlung erfolgen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird der Brief abgeschlossen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird über den Preis und über die Lieferzeit mitgeteilt? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wollte die Dame ins Berufsleben zurückkehren? Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Lieferungsbedingungen werden angegeben? Вставьте нужное вопросительное слово: ________ würden Sie den Briefkopf des Briefes entziffern? Вставьте нужное вопросительное слово: Bis _______ ist das Angebot gültig? Вставьте нужное вопросительное слово: Mit _______ Bitte wendet sich Herr Weilert an die Abbuchungabteilung? Вставьте нужное вопросительное слово: Von _______ wurde der Brief geschrieben? Вставьте нужное вопросительное слово: Von _______ wurde die Adresse des Lieferanten mitgeteilt? Вставьте нужное слово в предложение: Der Name der … (Firma) muß entweder aus dem Unternehmens gegenstand entnommen oder der Name eines der Gesellschafter sein. Вставьте нужное слово в предложение: Die Industrie-Firma Volkswagen AG ist eine Aktiengesellschaft. Ihr Sitz ist Wolfburg. Sie ________ Kraftfahrzeuge her. Вставьте нужное слово в предложение: Gestern erhielten wir per LKW Ihre Lieferung von Frischkäse, die leider nicht völlig in _______ war. Вставьте нужное слово в предложение: Aktien sind … und vor allem als Inhaberpapiere leicht übertragbar. Вставьте нужное слово в предложение: Beim … verläuft der Verdienst des Arbeitnehmers proportional zur Arbeitszeit, da der Lohnsatz pro Zeiteinheit grundsätzlich konstant ist. Вставьте нужное слово в предложение: Dabei verhandeln als Tarifpartner nicht die einzelnen Arbeitgeber und Arbeitnehmer miteinander, sondern Vertreter ihrer Organisationen, der Arbeitgeberverbände und der … . Вставьте нужное слово в предложение: Der Arbeitende muß das Gefühl haben, daß er nach dem … seiner Leistung entlohnt wird. Вставьте нужное слово в предложение: Die Organe der AG sind Vorstand, Aufsichsrat und … Вставьте нужное слово в предложение: Die Tarifverträge können für einzelne … und für verschiedene Gebiete gesondert abgeschlossen werden, dadurch sind auch regional unterschiedliche Lohnerhöhungen möglich. Вставьте нужное слово в предложение: Einige wichtige Fartoren, die die Standortplanung beeinfussen können, sind außer den oben genannten: Rohstoffvorkommen, … , Energieversorgung und Besteuerung. Вставьте нужное слово в предложение: Für den Erfolg eines Unternehmens ist die Wahl des richtigen … von entscheidender Bedeutung. Вставьте нужное слово: - Wie viel Rabatt haben wir bekommen? - - ________________ als ich erwartet habe. Вставьте нужное слово: Der Artikel 9 des Grundgesetzes garantiert den ________ das Recht, sich zu Gewerkschaften und den Arbeitgebern, sich zu Verbänden zusammenzuschließen. Вставьте нужное слово: Der Beitrag zur Krankenkasse liegt bei etwa 12% des Grundlohns. Die Hälfte davon zahlt der Arbeitnehmer, die andere Hälfte der ________. Вставьте нужное слово: Der ________ ist sowohl für den Käufer, als auch für den Verkäufer mit Verpflichtungen verbunden. Вставьте нужное слово: Hern Born, ich möchte Sie bitten, den Vorschlag auf Änderung des _________ zuzustimmen und eine Zweitschrift mit Ihrer Unterschrift zurückzusenden. Вставьте нужное слово: Jeder Arbeitnehmer zahlt mit seinen Sozialabgaben auch einen Beitrag zur Rentenversicherung. Von dieser bekommt er dann eine ________, wenn er das 65. Вставьте нужное слово: Tarifverträge regeln die Rechte und ________ der Vertragsparteien sowie Inhalt, Abschluß und Beendigung von Arbeitsverhältnissen, betriebliche und betriebsverfassungsrechtliche Fragen. Вставьте нужное слово: Wer ________ ist, bekommt 68% seines letzten Nettoarbeitsentgelts als „Arbeitslosengeld“, im Höchstfall ein Jahr land. Вставьте нужное слово: Wir würden den Vertrag ________, wenn wir einen Zulieferer gefunden hätten. Вставьте нужное слово: Haben Sie mit _________________________ darüber gesprochen? Вставьте нужное слово: In mittleren und größeren _________ kommt es zum Aufbau einer Hierarchie, in Kleinbetrieben ist ein Hierarchiebildung überflüssig. Вставьте нужное слово: Jede Berufsausbildung endet mit einer Prüfung. Die meisten Prüfungen nehmen die Industrie- und ___________ und die Handwerkskammern ab. Вставьте нужное слово: Um diese Aufgaben zu erfüllen, muß sich die leitende _______ von der ausführenden Tätigkeit frei machen. Вставьте нужное слово: Aufgrund der Tarifautonomie können die _______ selbständig verbindliche Verträge über Löhne und Arbeitsbedingungen abschließen. Вставьте нужное слово: Dabei verhandeln als Tarifpartner nicht die einzelnen Arbeitgeber und _______ miteinander, sondern Vertreter ihrer Organisationen, der Arbeitgeberverbände und der Gewerkschaften. Вставьте нужное слово: Der _______, der schriftlich abgeschlossen werden muß, legt die Löhne und Arbeitsbedingungen fest und ordnet betriebliche Fragen. Вставьте нужное слово: Der ________ leitet die Aktiengesellschaft unter eigener Verantwortung. Ihm obliegt die Geschäftsführung und Verteilung. Вставьте нужное слово: Der Arbeitende muß das Gefühl haben, daß er nach dem Wert seiner Leistung entlohnt wird und daß sein _____ in einem angemessenen Verhältnis zum Lohn seiner Arbeitskollegen steht, die höhere oder niedrigere Tätigkeiten verrichten. Вставьте нужное слово: Der Aufsichtsrat ist das Kontrollorgan der___________. Ihm obliegt vor allem die Bestellung bzw. Abberufung und Überwachung des Vorstands. Вставьте нужное слово: Die ____________ ist das oberste Organ der Aktiengesellschaft, sie ist die Versammlung der Anteilseigner, ihr stehen die grundlegenden Entscheidungen zu. Вставьте нужное слово: Die Berträge für diese Unfallversicherung zahlen die _______. Вставьте нужное слово: Die Gewerkschaft kann zu einem Streik aufrufen, wenn sich die Mehrheit ihrer Mitglieder in einem Betrieb oder Bezirk bei einer Urabstimmung für den _______ ausgesprochen hat. Вставьте нужное слово: Die Organe der AG sind _______, Aufsichsrat und Hauptversammlung. Вставьте нужное слово: Die Sozialpartner, d.h. die _______ und Arbeitnehmer haben das Recht auf Tarifautonomie. Вставьте нужное слово: Für den Erfolg eines Unternehmens ist die Wahl des richtigen Standortes von entscheidender _______. Вставьте нужное слово: Jeder _______ zahlt mit seinen Sozialabgaben auch einen Beitrag zur Rentenversicherung. Вставьте нужное слово: Mit Hilfe der Arbeitsbewertung werden die einzelnen Arbeitsplätze eines _______ in bezug auf die Leistungsanforderung vergleichbar gemacht. Вставьте нужное слово: Sehen Sie, hier im Flur wollte ich Ihnen noch die Brandschutzschilder und die Hinweisschilder auf die Rettungswege _____. Вставьте нужное слово: Sie brauchen den Ausweis ja auch in der Kantine. Und Sie brauchen ihn, _____ bestimmte Türen zu öffnen. Вставьте нужное слово: Tarifverträge sind zeitlich begrenzt, in der Regel werden sie für eine Laufzeit von 12 _______ abgeschlossen. Вставьте нужное слово: Unter den verschiedenen Organisationsformen, die das Gesellschaftsrecht für den Betrieb eines Unternehmens zur Verfügung stellt, kommt der Aktiengesellschaft (AG) und der Gesellschaft mit beschränkter ______ (GmbH) eine überragende Bedeutung in der deutschen Wirstchaft zu. Вставьте нужное слово: Wenn es brennt, sollen die Mitarbeiter den Aufzug nicht ______. Вставьте нужное слово: Wichtiges Prinzip für die Bestimmung des Lohnes ist, daß der _______ gerecht sein muß. Вставьте нужное слово: Wichtiges Prinzip für die Bestimmung des _______ ist, daß der Lohn gerecht sein muß. Вставьте нужное слово: Also, es ist unbedingt wichtig, daß wir ________ bekommen, was in deutscher Sprache abgefaßt ist. Вставьте нужное слово: Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% ________ ab. Вставьте нужное слово: Bitte behandeln Sie dieses ________ vertraulich. Вставьте нужное слово: Bitte senden Sie uns eine ________ zu. Вставьте нужное слово: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie zur Zeit im Arbeitsamtsbezirk Potsdam offene Stellen für einen Bauingenieur haben und an welchen ________ ich mich dies bezüglich wenden kann. Вставьте нужное слово: Bitte, haben Sie _________ für unser Verhalten. Вставьте нужное слово: Das heißt, der Betriebsrat kann durch seinen ... eine Entscheidung ablehnen: die letzte Entscheidung trifft dann das Arbeitsgericht. Вставьте нужное слово: Der Artikel 9 des Grundgesetzes garantiert den Arbeitnehmern das Recht, sich zu Gewerkschaften und den ... , sich zu Verbänden zusammenzuschließen. Вставьте нужное слово: Entsprechend ihrer Mustersendung _________ wir folgende Waren. Вставьте нужное слово: Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den ________ qualifizieren. Вставьте нужное слово: Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die ________ an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren. Вставьте нужное слово: Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten ________ auf meinem Konto wieder gutzuschreiben. Вставьте нужное слово: Ich habe vor, nach einer zweijährigen Erziehungspause wieder in das ________ zurückzukehren. Вставьте нужное слово: Ich lege diesem Schreiben einen ________ bei, um Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln. Вставьте нужное слово: Leider müssen wie die Bestellung _________. Вставьте нужное слово: Mit unserem Telegramm vom 1.1.2000 haben wir unsere gestrige Bestellung über die Heizspiralen _________. Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit kündige ich meine bestehende Fahrzeugvollversicherung zum nächst möglichen ________. Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, ich stehe zur Zeit in einem ungekündigten Beschäftigungsverhältnis als ________, möchte mich aber beruflich verändern. Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, der Kontoauszug vom 10.08.2000 enthält eine ________: den Beleg N 25786421 der Name Paul Weilert mit Kaufdatum vom 01.07.2000 haben Sie zweimal abgebucht: am 08.07.2000 und am 12.08.2000. Вставьте нужное слово: Unserem Kunden wollen wir _________, weil er regelmäßig große Mengen abnimmt. Вставьте нужное слово: Von dieser Sorte haben wir noch genug _________. Вставьте нужное слово: Als Bruttolohn bezeichnet man den vereinbarten ________ vor Abzug der Lohnsteuer. Вставьте нужное слово: Als Lohnformen sind zu unterscheiden: der nach der Dauer der Arbeitsleistung gezahlte ________, der nach dem Arbeitsergebnis bemessene Akkord- oder Leistungslohn und schließlich der Prämienlohn, in dem sich Elemente der anderen beiden Lohnformen miteinander verbinden. Вставьте нужное слово: Auf eine Anfrage antwortet der Lieferer in der Regel mit einem ________. Вставьте нужное слово: Bei der Überprüfung des _________ N 65 stellten wir fest, daß gewisse Mengen nicht geliefert wurden. Вставьте нужное слово: Betriebliche Organisation setzt das Vorhandensein von Menschen und Sachmitteln voraus, die bei der _________ von bestimmten Aufgaben zusammenwirken und organisatorische Einheiten bilden. Вставьте нужное слово: Mitwirkung bedeutet, daß die Arbeitnehmer durch Informations- und Beratungsrechte die Möglichkeit haben, die Entscheidungen der ________ zu beeinflussen. Вставьте нужное слово: Bei wem hatten Sie die Bestellung ... ? Вставьте нужное слово: Ich habe _____________________ gestern angerufen. Вставьте нужное слово: Das Einkommen sind im weitesten Sinne alle__________ , die Personen oder Unternehmen während einer bestimmten Zeit (Monat, Jahr) aus Arbeit, Besitz oder anderen Quellen zufließen. Вставьте нужное слово: Die Höhe des _________ ist einer der Beweggründe, der einen Konsumenten bei der Bedürfnisbefriedigung leitet. Вставьте нужное слово: Ein Betriebsleiter, der ständig in den operativen Bereich eingreift, hat seine _________ verfehlt: Er ist nicht für Einzelheiten, sondern für das Ganze verantwortlich. Вставьте нужное слово: Der _________ verpflichtet sich die verkaufte Ware abzuliefern und deren Eigentumsrecht an den Käufer zu übertragen. Вставьте нужное союзное слово: Ein Betriebsrat kann in einem Betrieb gewählt werden, der mindestens fünf Arbeitnehmer ständig beschäftigt, von ________ drei wählbar sind. Вставьте нужный модальный глагол: Die Entlassung eines Mitarbeiters ________ der Betriebsrat zwar nicht verhindern; er muß aber vor jeder Kündigung gehört werden und hat in gewissen Grenzen ein Recht zum Widerspruch. Вставьте нужный предлог: ________ Einverständnis des Betriebsrates darf die Geschäftsleitung beispielsweise keine überstunden und keine Kurzarbeit anordnen, keine Stechuhren oder sonstigen Kontrolleinrichtungen einführen. Вставьте нужный предлог: Dabei geht es ... die Fragen, wie man erfährt, was der Kunde wirklich braucht und wünscht und wie man die besten Verkaufsargumente findet. Вставьте нужный предлог: ______ ihrer rechtlichen Gestaltung ist die AG die geeignete Organisationsform für Unternehmen, die zur Durchführung ihren Vorhaben großer Kapitalien bedürfen. Вставьте нужный предлог: … manche Betriebe gibt es Präferenzen; sie siedeln sich an Wassertraßen oder in der Nähe von Flughäfen oder guten Autobahnverbindungen an. Вставьте нужный предлог: Besonders wichtig ist der Abschluß von Tarifverträgen ________ den Sozialpartnern. Вставьте нужный предлог: Der Betrieb ist die organisatorisch-technische Wirtschaftseinheit, die der Produktion ________ Gütern oder Dienstleistungen dient. Вставьте нужный предлог: Die Interessen der Arbeitnehmer werden ________ den Betriebsrat vertreten, der von den Arbeitnehmern alle vier Jahre gewählt wird. Вставьте нужный союз в предложение: Bei der Transportfirma sind Schwierigkeiten angetreten, _______ konnten wir den Liefertermin nicht einhalten. Вставьте нужный союз в предложение: Im Allgemeinen sollte man den Beschwerdeführenden nicht unterbrechen, ________ ausreden lassen. Вставьте нужный союз: Arbeit ist dabei ein wichtiger Lebensbereich, _________ diese Grundbedürfnisse befriedigt werden. Вставьте нужный союз: Die Planung ist notwendig, ________ Aufwand und Ertrag im günstigsten Verhältnis zueinander stehen. Вставьте нужный союз: Die Ware können wir nicht annehmen, ______ sie beschädigt ist. Вставьте нужный союз: Böse Zungen behaupten, dass man hier seinen Kopf weniger braucht _____ dieses Stückchen Plastik. Вставьте нужный союз: Denn wenn hier ein Besucher einen Unfall hat, dann wird zunächst einmal geprüft, _____ wir alle Sicherheitsvorschriften eingehalten haben. Вставьте нужный союз: Der Name der Gesellschaft (Firma) muß entweder aus dem Unternehmens gegenstand entnommen ______ der Name eines der Gesellschafter sein. Вставьте нужный союз: Die Betriebsmittel müssen koordiniert eingesetzt werden, ________ die Endprodukte mit dem geringsten Aufwand hergestellt werden. Вставьте нужный союз: Wir müssen leider mitteilen, daß ein Teil der Ware beschädigt ist, ______ bitten wir den Schaden zu ersetzen. Вставьте нужный союз: Die Ware können wir nicht annehmen, ______ die Bestellung unvollständig ist. Вставьте нужный союз: Die gestern gelieferte Ware können wir nicht annehmen, ______ die Farbe entspricht dem Auftrag nicht. Вставьте прилагательное (betrieblich) в нужной форме: Neben den Eigentümern und Geschäftsführern gibt es noch weiteres Zentrum ________ Willensbildung: die Mitbestimmung der Arbeitnehmer. Вставьте прилагательное (strittig) в нужной форме: Wenn es zu Tarifstreitigkeiten kommt, versuchen die Sozialpartner zunächst, in eigener Zuständigkeit im Schlichtungsverfahren die ________ Fragen zu lösen. Вставьте прилагательное (wirtschaftlich) в нужной форме: Durch diese Institution sind die Arbeitnehmer an sozialen, personellen und ________ Angelegenheiten eines Betriebs beteiligt. Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Was ist los? Ist etwas Schlimmes passiert? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Wir bitten kurzfristig um einen Umtausch oder um entsprechende Gutschrift des Rechnungsbetrages. Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Wann wurde die Lieferung zugesagt? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Ich möchte wissen, ob Sie die Montage der an uns zu liefernden Ausrüstungen übernehmen. Выберите предложения из письма об устройстве на работу: Выберите предложения из письма-заказа: Выберите предложения из письма-рекламации: Выберите предложения из письма-рекламации: Выберите предложения из письма-рекламации: Выберите предложения, в которых рассказывается о видах предприятий в ФРГ: Выберите предложения, в составе которых есть инфинитивный оборот: Выберите предложения, в составе которых есть пассивная конструкция: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «заработная плата», «аренда», «национальный доход»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «изготовлять», «достать, добыть», «получать»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «имущественные ценности», «долговые обязательства», «бухгалтерия»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «коммерсант», «валюта», «стоимость поставки»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «обеспечение сырьем и материалами», «склад», «прием заказа»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «оборудование», «сырье», «средства производства»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «расходы», «расчет», «оплата»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «сбыт», «доход», «собственность, имущество»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «снабжение», «привлечение капитала», «ответственность»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «собственность», «имущество», «договор купли-продажи»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «уменьшаться», «увеличиваться», «разрабатывать»: Выберите слова, которые переводятся как «запасы сырья», «энергоснабжение», «налогообложение»: Выберите слова, которые переводятся как «потери, издержки», «инвестор», «экономический регион»: Выберите слова, которые переводятся как «акционерное общество», «обязательства», «наличность, состав»: Выберите слова, которые переводятся как «заработная плата», «гонорар, вознаграждение», «сдельная заработная плата»: Выберите слова, которые переводятся как «номинальная стоимость», «наблюдение, надзор, контроль», «кредитор»: Выберите слова, которые переводятся как «опираться на что-либо», «ограничивать», «устанавливать, определять»: Выберите слова, которые переводятся как «основной (уставный) капитал», «риск», «скидки, уступки»: Выберите слова, которые переводятся как «основной капитал», «отчет», «освобождение от обязанности, должности»: Выберите слова, которые переводятся как «пенсионное страхование», «прирост производства», «корпорация, объединение»: Выберите слова, которые переводятся как «перейти к следующему пункту», «пропустить отдельные параграфы», «возложить издержки»: Выберите слова, которые переводятся как «перемена, изменение», «ценные бумаги», «проект, намерение, замысел»: Выберите слова, которые переводятся как «перспектива», «преимущество», «разновидность»: Выберите слова, которые переводятся как «посредничество», «увольнение, отстранение от работы», «исключение, выведение из состава»: Выберите слова, которые переводятся как «принятие на работу», «увольнение», «»: Выберите слова, которые переводятся как «союз», «ответственность», «охрана труда»: Выберите слова, которые переводятся как «спорные вопросы», «социальное страхование», «субсидия»: Выберите слова, которые переводятся как «трудовые соглашения», «переговоры», «профсоюзы»: Выберите слова, которые переводятся как «ювелирное производство», «неквалифицированная рабочая сила», «выравнивание, компенсация, возмещение»: Выберите слова-синонимы: Выберите слова-синонимы: Выберите слова-синонимы: Выберите слова-синонимы: Выберите слово, которое не является синонимом: ptoduzieren – herstellen – erzeugen – unterstellen – anfertigen Выберите сложные слова: Выберите сложные слова: Выберите строки из письма в страховую компанию: Выберите строки из письма-предупреждения: Выберите строки из письма-предупреждения: Подберите синоним к слову der Preis Продолжите предложение: Die Bank ist von Weisungen der Bundesregierung unabhängig; sie hat jedoch die allgemeine Wirtschaftspolitik ________________. Продолжите предложение: Sie regelt den Geldumlauf und die Kreditversorgung der Wirtschaft und sorgt für die bankmäßige Abwicklung des Zahlungsverkehrs _____________. Продолжите предложение: Beim Zeitlohn verläuft der Verdienst des Arbeitnehmers proportional zur Arbeitszeit, … Продолжите предложение: Dem AG gegenüber ist die GmbH eine Organisationsform für kleinere und mittlere Unternehmen, … Продолжите предложение: Der Tarifvertrag, … , legt die Löhne und Arbeitsbedingungen fest und ordnet betriebliche Fragen. Продолжите предложение: Die AG ist daher in der Lage, … Продолжите предложение: Die Tarifverträge können für einzelne Branchen und für verschiedene Gebiete gesondert abgeschlossen werden, … Продолжите предложение: Im Gegensatz zum Zeitlohn wird beim Akkord- oder Stücklohn nicht die Arbeitszeit, … Продолжите предложение: Auf der Stempelkarte wird tatsächliche Arbeitszeit festgehalten, und … Продолжите предложение: Bei Rückfragen steht Ihnen unsere Mitarbeiterin _________ Продолжите предложение: Die einen, die einen Job besitzen, träumen vom Nichtstun, die anderen, die keinen Job besitzen, … Продолжите предложение: Die technische Entwicklung hat nicht nur das Produkt verbessert, … Продолжите предложение: Im gleichen Maß, wie sich die Qualität verbessert hat, ist die schwere körperliche Arbeit weitgehend verschwunden, … Продолжите предложение: In bestimmten Branchen ist es üblich, vom Preis einen Gewichtsabzug vorzunehmen, … Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо: Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо: Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой: Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.03.01;СЛ.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Der Aufsichtsrat переводится как "наблюдательный совет": Der Ausgleich переводится как "компенсация": Der Ertrag переводится как "доход": Der Geldgeber переводится как "кредитор": Der Streik переводится как "забастовка": Der Tarifvertrag переводится как "тарифный договор": Der Verband переводится как "союз": Der Verlust переводится как "доход": Der Vertrieb переводится как "предприятие": Der Vorgang переводится как "процесс": Der Vorzug переводится как "преимущество": Die Gage переводится как "штраф": Die Verdienst переводится как "отличие": Die Wertpapiere переводится как "ценные бумаги":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.03.01;МТ.01;1
ПКОЯз.Нем. Бизнес курс (курс 1) - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Nennen Sie das Synonym zum Wort: festlegen. Was bedeutet der Begriff „der Betrieb“? Was garantiert der Artikel 9 des Grundgesetzes? Was obliegt dem Aufsichtsrat der AG? Was obliegt dem Vorstand der AG? Was obliegt der Hauptversammlung der AG? Welche Betriebe unterscheidet man nach der Funktion? Welches Organ leitet die Aktiengesellschaft? Wie heißt die Abteilung in der Firma, die sich mit der Einstellung (oder mit der Entlassung) der Arbeitnehmer beschäftigt? Wie hoch ist das Grundkapital einer AG? Wie nennt man die Arbeitnehmer und die Arbeitgeber? Wie nennt man zusammengesetzte Lohnformen? Wie noch ist das Stammkapital der GmbH? Wie sind die Betriebe quantitativ zu unterscheiden? Wodurch wird die Wirtschaftlichkeit des Produktionsprozesses kontrolliert? Nennen Sie das Synonym zum Wort: der Stücklohn. Übersetzen Sie ins Deursche: вкладывать деньги. Übersetzen Sie ins Deursche: компаньон, участник. Übersetzen Sie ins Deutsche: доход, прибыль. Übersetzen Sie ins Deutsche: заработная плата без вычетов. Übersetzen Sie ins Deutsche: издержки. Übersetzen Sie ins Deutsche: коммунальное предприятие. Übersetzen Sie ins Deutsche: менеджер. Übersetzen Sie ins Deutsche: обязательное страхование. Übersetzen Sie ins Deutsche: руководитель отдела сбыта. Übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт. Übersetzen Sie ins Deutsche: тарифное соглашение Übersetzen Sie ins Deutsche: третейское разбирательство. Übersetzen Sie ins Deutsche: ценные бумаги. Übersetzen Sie ins Deutsche: чистая заработная плата. Übersetzen Sie ins Deutsche: право рабочих и служащих на участие в управлении предприятием Übersetzen Sie ins Russische: anlegen. Übersetzen Sie ins Russische: das Mitbestimmungsrecht. Übersetzen Sie ins Russische: das Schlichtverfahren. Übersetzen Sie ins Russische: der Absatz Übersetzen Sie ins Russische: der Aufwand. Übersetzen Sie ins Russische: der Bruttolohn. Übersetzen Sie ins Russische: der Bruttolohn. Übersetzen Sie ins Russische: der Ertrag. Übersetzen Sie ins Russische: der Gesellschafter. Übersetzen Sie ins Russische: der Nettolohn. Übersetzen Sie ins Russische: der Stücklohn. Übersetzen Sie ins Russische: der Tarifvertrag. Übersetzen Sie ins Russische: der Verkaufsleiter. Übersetzen Sie ins Russische: der Versorgungsbetrieb. Übersetzen Sie ins Russische: der Vertrieb. Übersetzen Sie ins Russische: die Wertpapiere. Übersetzen Sie ins Russische: der Nettolohn. Übersetzen Sie uns Deutsche: сдельная заработная плата. Übersetzen Sie ins Russische: eine Entscheidung treffen. Was beträgt der Nennwert einer Aktie? Was beträgt die einzelne Stammeinlage der GmbH? Welches Organ der AG das Recht auf die Überwachung der Gesellschaftsführung? Welches Organ der AG hat das Recht auf die Geschäftsführung? Welches Organ der AG hat das Recht, die AG aufzulösen? Wem unterliegt der betriebliche Produktionsprozeß? Wer ist für den rationellen Einsatz aller Produktionsfaktoren verantwortlich? Wie heißt das Kontrollorgan der AG? Wie heißt das oberste Organ der AG? Wie heißt das Organ der GmbH, das die Bilanz zieht, die Geschäftsführung überwacht? Wie heißt das Organ der GmbH, das die GmbH nach außen vertritt und die Geschäfte im Innenverhältnis führt? Wie heißt das Organ, das die Interessen der Arbeitnehmer vertritt? Wie heißt der Lohn vor Abzug aller Steuer? Wie heißt der Lohn, der nach der Dauer der Arbeitsleistung ausgezahlt wird? Wie heißt der Lohn, der nach der Leistungmenge ausgezahlt wird? Wie heißt der tatsächlich ausgezahlte Lohn? Wie heißt der Verdienst der Angestellten? Wie heißt der Vertrag, der die Verhältnisse zwischen den Arbeitgebern und Arbeitnehmer regelt? Wie heißt die Arbeit in Büros und an den Werkplätzen? Wie heißt die Art der Organisation des Betriebs nach betrieblichen Funktionsbereichen? Wie heißt die Betriebsleitung anders? Wie heißt die Organisation in den meisten Großbetrieben? Wie heißt es: Grundlohn mit zusätzlichem Entgeld für Mehr- oder Besserleistung? Wo werden die Löhne und Arbeitsbedingungen festgelegt? Wo werden die strittigen Fragen zwischen den Sozialparteien gelöst? Wofür ist der Buchhalter der Firma zuständig? Zu welcher Kampfmaßnahme greifen die Arbeitgeber? Zu welcher Kampfmaßnahme greifen die Arbeitnehmer? Zwischen wem werden die Löhne ausgehandelt? Nennen Sie das Synonym zum Wort: angewiesen sein. Nennen Sie das Synonym zum Wort: der Aufwand. Nennen Sie das Synonym zum Wort: investieren! Wo liegen rohstofforietierte Betriebe? Nennen Sie das Synonym zum Wort: die Attraktivität. Übersetzen Sie ins Deutsche: близость к рынку сбыта. Übersetzen Sie ins Deutsche: быть зависимым от чего-л. Übersetzen Sie ins Deutsche: быть заинтересованным в чем-л. Übersetzen Sie ins Deutsche: водные пути. Übersetzen Sie ins Deutsche: инвестор. Übersetzen Sie ins Deutsche: месторасположение предприятия. Übersetzen Sie ins Deutsche: налогообложение. Übersetzen Sie ins Deutsche: неквалифицированная рабочая сила. Übersetzen Sie ins Deutsche: расходы по заработной плате. Übersetzen Sie ins Deutsche: снабжение энергией. Übersetzen Sie ins Deutsche: die Hilfskraft. Übersetzen Sie ins Russische: der Kapitalanleger. Übersetzen Sie ins Russische: der Standort. Übersetzen Sie ins Russische: die Besteuerung. Übersetzen Sie ins Russische: die Energieversorgung. Übersetzen Sie ins Russische: die Lohnkosten. Was ist für den Erfolg eines Betriebs von entscheidender Bedeutung?
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.02.01;Т-Т.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Als Vermögenssteuern man diejenigen Steuern bezeichnet, die an die Gesamtheit der im Eigentum der Steuerpflichtigen stehenden Sachgüter anknüpfen.
В) Durch die Einkommenssteuern werden erfaßt neben den Profiten der Einzelunternehmen und Inhaber der Personengesellschaften sowie den Einkünften der Dirigentenzahler auch die Einkommen der Handwerker und Bauern. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Aus dem Preis des Exportprodukts sich die Höhe der im Preis insgesamt enthaltenen Umsatzsteuer nicht ließ feststellen.
В) Je mehr durchlief Produktions- und Handelsstufen eine Ware, desto höher die Endbelastung mit Umsatzsteuer war. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Business – das ist eine Tätigkeit zu erzeugen die Ware, zu realisieren die Ware und zu erwirtschaften den Gewinn; das ist eine selbständige Wirtschaftstätigkeit des Unternehmers.
В) Nachfrage ist ein Streben zu erwerben der Wirtschaftssubjekte, Güter und Dienstleist-ungen zur Befriedigung ihrer Bedürfnisse. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Das Steuersystem der BRD sich aus einer Vielzahl von Steuern zusammensetzt.
В) Die Steuern lassen sich einteilen in zwei große Gruppen: a) Steuern auf Einkommen und Vermögen (“direkte” Steuern) und b) Umsatz- und Verbrauchssteuern (“indirekte” Steuern). Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Der Staat auch Einfluß auf den freien Markt nimmt.
В) Bestimmte sind staatliche Eingriffe in der Marktwirtschaft unentbehrlich. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die privaten Versicherungsgesellschaften der exportierenden Wirtschaft Versicherungsschutz gegen die im Ausland liegenden wirtschaftlichen Risiken bieten von Ausfuhrgeschäften.
В) Versichert Forderungen aus Warenlieferungen und Dienstleistungen sowie Investitionsgüterlieferungen gegen das Risiko des Zahlungsausfalls aufgrund der Zahlungsunfähigkeit ausländischer Abnehmer werden. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Umsatzsteuer, wie sie in der BRD bis zum Jahre 1967 galt, wesentliche Merkmale hatte.
В) Da die Umsatzsteuer war jeweils vom Bruttoentgelt zu berechnen, wurde die Umsatzsteuer als Kostenbestandteil des Preises auf den Abnehmer überwälzt. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Verbrauchssteuern entfallen wie die Tabaksteuer, die Biersteuer, die Mineralölsteuer, die Branntweinsteuern, u. a. auf einzelne Waren, insbesondere auf Lebens- und Genußmittel.
В) Die Umsatzsteuer belastet über den Preis von Lieferungen und sonstigen Leistungen den Letztverbraucher, da überwälzt der einzelne Unternehmer die Umsatzsteuer. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Er hat tätsächlich bei der Firma Arbeit gefunden.
В) Aber er muß seine Unterkunft selbst bezahlen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Er muß die Reinigung der Wäsche ebenfalls selbst bezahlen.
В) Er kann die auf Kredit kaufen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Fachausstellungen sind wichtig zur Information und Darstellung einzelner Wirtschaftszweige.
В) Wichtigste Zielgruppe sind dabei die Fachbesucher. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Kapitalgesellschaften (insbesondere AG und GmbH) werden besteuert neben den Einkommen ihrer Gesellschafter noch zusätzlich mit einer Körperschaftssteuer.
В) Der Gegenstand der Kapitalertragssteuer ist der Ertrag, den gewähren die Leihenkapitalien, Anteile an Kapitalgesellschaften, Hypotheken dem Gläubiger oder dem Gewinnbereichtigten. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Mehr als ein Drittel aller Exportaufträge deutscher Unternehmen resultieren aus der Teilnahme an Auslandsmessen.
В) Die mittelständischen Unternehmen haben durch die Teilnahme an Messen einen mehrfachen Nutzen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sie sind damit sehr wichtig, um Zutritt zu neuen Märkten zu bekommen.
В) Sie dienen der eigenen Information und der Information von Kunden. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Steuern offentliche Zwangsabgaben ohne Anspruch sind auf Gegenleistung.
В) Bei der Ausschreibung es handelt sich um ein staatliches Verfahren zur Beschaffung von Waren oder Diensten, bei welchem der Wettbewerb unter den Lieferanten ausgenutzt wird. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Welche Anforderungen werden von Ihnen an Verpackung von Messegut gestellt?
В) Was bedeutet eigentlich „zwei-weg-Verpackung“? Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wir können Ihnen einwandfreie Qualität anbieten.
В) Wir haben die gewünschte Ware auf Lager. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wir möchten in den Vertrag die Qualitätsklausel aufnehmen.
В) Die gemäß diesem Vertrag verkaufte Ware soll hochwertiger Qualität sein. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wir sind sicher, daß unsere Computer einen guten Absatz auf Ihrem Markt finden.
В) Wir möchten eine Partie Herren- und Damenschuhe kaufen. Верен ли порядок слов в следующих предложениях?
А) Die Einzelunternehmung ist ein Gewerbebetrieb, dessen Eigenkapital von einer Person aufgebracht wird, die das Unternehmen verantwortlich leitet und das Risiko allein trägt.
В) Personengesellschaft der Zusammenschluß von mindestens zwei Personen ist zur Verwirklichung eines bestimmten Zwecks in der Rechtsform der Gesellschaft. Верен ли порядок слов в следующих предложениях?
А) Die Kommanditgesellschaft (KG) ist die vertragliche Vereinigung von zwei oder mehr Personen zum Betrieb eines Handelsgewerbes unter gemeinschaftlicher Firma, wobei den Gläubigern gegenüber mindestens ein Gesellschafter unbeschränkt und mindestens ein Gesellschafter beschränkt haftet.
В) Die Funktion der Kommanditisten sich im wesentlichen auf finanzielle Einlagen beschränken. Верен ли порядок слов в следующих предложениях?
А) Grundlegend für die wirtschaftliche Tätigkeit der Unternehmen sind ihre Rechtsformen.
В) Davon solche Faktoren abhängen wie Gründung, Firma, Kapitalaufbringung, Haftung, Gewinnverteilung, Geschäftsführung u. a. Верны ли утверждения?
А) Aktiengesellschaften sind in der Mitte des 19. Jahrhunderts entstanden, um den bei der beginnenden Industrialisierung gewaltigen Kapitalbedarf der großen Schiffahrts-, Eisenbahn- und Industrieunternehmen zu decken.
В) Marktwirtschaft ist ein Streben der Wirtschaftssubjekte, Güter und Dienstleist-ungen zur Befriedigung ihrer Bedürfnisse zu erwerben. Верны ли утверждения?
А) Alle Arbeitsnehmer und alle Angestellen sind pflichtversichert.
В) Das Arbeitslosengeld beginnt mit dem Tag der Arbeitslosenmeldung. Верны ли утверждения?
А) Bei den Rechten des Betriebsrates unterscheidet man Mitwirkungs- und Mitbestimmungsrechte.
В) Dieses Mitbestimmungsrecht besitzt der Betriebsrat nicht bei sozialen Angelegenheiten wie Arbeitszeit oder Lohngestaltung. Верны ли утверждения?
А) Bei der Verwendung des Einkommens konzentriert sich die erste Überlegung auf die Frage: wo man mehr Geld bekommen?
В) Die Antwort hängt freilich nicht ausschließlich von wirtschaftlichen Erwägungen ab, sondern wird weitgehend von politischen, soziologischen und auch religiösen Motiven beeinflußt. Верны ли утверждения?
А) Betrieb – örtliche, technische und organisatorische Wirtschaftseinheit zum Zwecke der Erstellung von Gütern und Dienstleistungen.
В) Leasing – wirtschaftsrechtlich organisiertes Gebilde (Einzelunterneh-mung, Kapitalgesellschaft, Personengesellschaft). Верны ли утверждения?
А) Da der Monopolist mit seinen Gütern oder Dienstleistungen vergleichsweise hohe Einnahmen erzielt, gibt es häufig nach kurzer Zeit Mitbewerber, die gleiche oder ähnliche Angebote zu einem niedrigen Preis machen.
В) Der Bund, die Bundesländer, Städte und Gemeinden sind die Mitbewerber. Верны ли утверждения?
А) Das Arbeitslosengeld kann bis zu 16 Tagen gezahlt werden.
В) Die Krankenversicherung hat die Augabe, die Gesundheit der Versicherten zu verschlechtern. Верны ли утверждения?
А) Das Inventar besteht aus drei Teilen: Vermögenswerte, Schulden, Reinvermögen.
В) Die Schulden des Unternehmens werden im Inventar aufgeführt. Верны ли утверждения?
А) Das Kleinunternehmen ist eine unternehmerische Tätigkeit der kleinen Firmen oder Einzelunternehmungen.
В) Die Aktiengesellschaft ist ein Gewerbebetrieb, der von einer einzelnen Person gegründet und betrieben wird. Верны ли утверждения?
А) Den Betrag der vorläufigen Rechnung muß man spätestens im Laufe von 2 Jahrhunderten nach dem Empfang des Telegramms bezahlen.
В) Die Deutsche Bundesbank hat das Recht, den Geldumlauf zu regeln. Верны ли утверждения?
А) Der Begriff “Firma” bezeichnet den Namen des Werkes oder der Bank, die Begriffe “Fabrik” und “Werk” stellen die dienstleistungswirtschaftliche Seite eines Betriebes heraus.
В) Eine Unternehmung kann aus mehreren Betrieben bestehen, nicht aber ein Betrieb aus mehreren Unternehmen. Верны ли утверждения?
А) Der Erbe ist die rechtliche Herrschaft über die Sache.
В) Das Vermögen ist die Summe einer Person zustehenden geldwerten Güter oder Abzug der Schulden. Верны ли утверждения?
А) Die Aktie ist ein Wertpapier, das ein Anrecht auf eine Teil des Grundkapitals verbrieft. Der Aktionär ist Miteigentümer am Vermögen der AG.
В) Eine Aktie entsteht in aller Regel durch vertraglichen Zusammenschluß von zwei oder mehr Personen zur Erreichung eines gemeinsamen Zwecks. Верны ли утверждения?
А) Die Arbeitslosenversicherung hat drei große Aufgaben: Unfallverhütung, Reabilitation, finanzielle Sicherung.
В) Die Rentenversicherung schützt keinen Versicherten im Alter sowie beim Tod deren Hinterbliebenen. Верны ли утверждения?
А) Die Bank ist von Weisungen der Bundesregierung abhängig; sie hat nie die allgemeine Wirtschaftspolitik der Regierung zu unterstützen.
В) Die Notenbank der BRD ist die Deutsche Bundesbank in Frankfurt am Main. Верны ли утверждения?
А) Die Begriffe “Betrieb” und “Unternehmen” haben im allgemeinen Sprachgebrauch nichts gesamtes.
В) Dann sieht man die Unternehmung als Oberbegriff an und den Betrieb als Teil der Unternehmung. Верны ли утверждения?
А) Die Beschaffung als organisatorische Einheit, die Beschaffungsabteilung, wird mit der Materialbeschaffung betraut.
В) Die organisatorische Einheit, die diese Aufgabe übernimmt, heißt Lager, oder Lagerung. Верны ли утверждения?
А) Die Bundesbank hat kein Recht, Banknoten auszugeben.
В) Die Bundesbank regelt den Geldumlauf und die Kreditversorgung der Wirtschaft und sorgt für die bankmäßige Abwicklung des Zahlungsverkehrs im Inland und mit dem Ausland. Верны ли утверждения?
А) Die D-Mark ist um 2 Cent gestiegen.
В) Das englische Pfund ist heute schwach gegen den Dollar Верны ли утверждения?
А) Die Deutsche Bundesbank darf nicht die Wirtschaftspolitik der Regierung unterstützen.
В) Die Bank beginnt, die Währung anzukaufen. Верны ли утверждения?
А) Die Finanzierungsform des Leasing hat ihren Ursprung in dem Russland.
В) In der Bundesrepublik hat sich der Markt für Leasinggeschäfte seit den 60er Jahren entwickelt. Верны ли утверждения?
А) Die Gesellschaft des bürgerlichen Rechts ist die vertragliche Vereinigung von Personen, die sich verpflichten, die Erreichung eines gemeinsamen Zielesin der durch den Vertrag bestimmten Weise zu fördern, insbesondere die vereinten Beiträge zu leisten.
В) Zu Personengesellschaften gehören die Gesellschaft mit beschränkter Haftung, die Aktiengesellschaft und die Kommanditgesellschaft auf Aktien. Верны ли утверждения?
А) Die Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist eine Handelsgesellschaft mit eigener Rechtspersönlichkeit, deren Gesellschafter mit Stammeinlagen am Stammkapital beteiligt sind, ohne persönlich für die Verbindlichkeiten der Gesellschaft zu haften.
В) Die Aktiengesellschaft (AG) ist eine Gesellschaft ohne eigene Rechtspersönlichkeit, d. h. keine juristische Person. Верны ли утверждения?
А) Die Gesellschafter sind am Grundkapital der Gesellschaft mit Anteilen (Aktien) beteiligt und haften mit ihren Anteilen; AG schließt die Satzung ab.
В) Die Aktie ist ein Kapitalgesellschaft, das ein Anrecht auf eine Teil des Grundkapitals verbrieft. Der Aktionär ist Miteigentümer am Vermögen der AG. Верны ли утверждения?
А) Die Hypothekenbanken sind privatrechtliche Realkreditinstitute, die Hypothekenkredite gewähren.
В) Hypothek ist das Grundpfandrecht zur Sicherung einer Geldforderung, das im Grundbuch eingetragen wird. Верны ли утверждения?
А) Die Industrie der BRD ist hochentwickelt. Die meisten Unternehmen sind mittelständisch.
В) Nur 82 Prozent machen Großbetriebe aus, deren Beschäftigte über 1000 zählen. Верны ли утверждения?
А) Die Kapitalgesellschaft ist die Handelsgesellschaft mit eigener Rechtspersönlichkeit.
В) Die Gesellschafter sind nicht selbständig, haften nicht für ihre Schulden und bezahlen Steuern. Верны ли утверждения?
А) Die Leitung hat die Aufgabe, die originären Produktionsfaktoren unter Beachtung des ökonomischen Prinzips zu kombinieren.
В) Das Produkt kostet seinen Preis, dies wird durch die Kontrahierungspolitik festgelegt. Верны ли утверждения?
А) Die offene Handelsgesellschaft (OHG) – ist die vertragliche Vereinigung von zwei oder mehr Personen zum Betrieb eines Handelsgewerbes unter gemeinschaftlicher Firma mit unbeschränkter Haftung aller Gesellschafter.
В) Die Personengesellschaft ist eine juristische Person, die keine Steuerpflicht hat. Верны ли утверждения?
А) Die Preisliste ist das Handbuch der Produktionspreise, Preise für Güter und Dienstleistungen; es gibt Angebotspreise oder gleichbleibende Preise.
В) Ziel der Beschaffung ist, Werkstoffe und Betriebsmittel in der richtigen Qualität, zum günstigsten Preis bereitzustellen. Верны ли утверждения?
А) Die Sozialversicherung gehört heute zur Lebensgrundlage jedes Bürgers.
В) Die Sozialversicherung ist die Versicherung, die unser ganzes Leben begleitet, eine wertvolle Begleitung. Верны ли утверждения?
А) Die Tragsäulen der Industrie der BRD sind der Straßenfahrzeugbau, der Maschinen- und Anlagenbau sowie elektrotechnische Industrie.
В) Die unwichtige in BRD Branchen sind Ernährungsbereich, Textil-, Bekleidungs-, Stahlindustrie, sowie feinmechanische und optische Industrie. Верны ли утверждения?
А) Die Unternehmung ist keine rechtliche und wirtschaftlich selbständige Einheit der Volkswirtschaft, die nach eigenem Wirtschaftsplan und auf eigenes Risiko arbeitet.
В) Der Betrieb ist eine räumlich-technisch-soziale Einheit, die Leistungen folgt, aber wirtschaftlich unselbständig ist. Верны ли утверждения?
А) Die Zahlungsbedingungen können nicht bestimmen, auf welche Weise, in welcher Währung und auf welchem Ort der Zahlungsschuldner aus einem abgeschlossenen Geschäft Zahlung zu leisten hat.
В) Die Zahlung nie erfolgt, wenn der Käufer die zur Bewirkung der Zahlung erforderlichen Handlungen zur vereinbarten Zahlungszeit an seinem Sitz vornimmt. Верны ли утверждения?
А) Ein Gesellschafter ist berechtigt, die Gesellschaft gegenüber Dritten zu vertreten, aber die Vertretung können die Gesellschafter gemeinsam oder mit einem Prokuristen ausüben.
В) Jeder Gesellschafter erhält aus dem Gewinn abhängig vom Kapitalanteil 94% auf seine Einlage, der Rest wird nach Köpfen verteilt. Верны ли утверждения?
А) Es gibt 3 Arten von Versicherten: Pflichtversicherte, freiwillig Versicherte, Nichtversicherte.
В) Pflichtversicherte sind nur Rentner und Studenten, die an staatlichen Hochschulen eingeschrieben sind. Верны ли утверждения?
А) Es gibt zwei Arten der Versicherten: Unfallversicherte und freiwillig Versicherte.
В) Die Zahlung ist eine Übereignung einer bestimmten Menge Papier, meist (aber nicht immer) zwecks Erfüllung einer Unschuld; nach dem Gesetz nur durch gesetzliche Zahlungsmittel möglich. Верны ли утверждения?
А) Geschäft – im weiteren Sinne eine kommerzielle Unternehmung, die Handelsoperationen verwirklicht.
В) Ein Markt, auf dem ein Anbieter vielen Nachfragern gegenübersteht, wird Messe genannt. Верны ли утверждения?
А) Geschäft – im weiteren Sinne eine kommerzielle Unternehmung, die Handelsoperationen verwirklicht.
В) Ein Markt, auf dem ein Anbieter vielen Nachfragern gegenübersteht, wird Messe genannt. Верны ли утверждения?
А) Im Herbst findet eine Konsumgütermesse statt, die durch Fachausstellungen in einigen Messehallen ergänzt wird.
В) Seit 1963 werden die besten technischen Erzeugnisse und Konsumgüter mit Puppen ausgezeichnet. Верны ли утверждения?
А) In der Arbeitslosenversicherung gibt es nur eine Art der Versicherung: die Pflichtversicherung.
В) Ein freiwilliger Beitritt zur Arbeitslosenversicherung ist nicht möglich. Верны ли утверждения?
А) In der BRD sind nur staatliche Kreditinstitute tätig.
В) Heute gibt es 342 Kreditbanken, 12 Girozentralen, 734 Sparkassen, 4 genossenschaftliche Zentralbanken, 3147 Kreditgenossenschaften, 35 Hypothekenbanken, 16 Kreditinstitute mit Sonderaufgaben und 34 Bausparkassen. Верны ли утверждения?
А) In der BRD sind nur staatliche Kreditinstitute tätig.
В) Heute gibt es 342 Kreditbanken, 12 Girozentralen, 734 Sparkassen, 4 genossenschaftliche Zentralbanken, 3147 Kreditgenossenschaften, 35 Hypothekenbanken, 16 Kreditinstitute mit Sonderaufgaben und 34 Bausparkassen. Верны ли утверждения?
А) In modernen industriellen Großbetrieben sind die beiden – Beschaffung sowie Lagerung – Teile einer größeren Hauptabteilung Materialwirtschaft.
В) Die Durchführung einer Inventur ist für die meisten Betriebe eine zeit- und kostenaufwendige Angelegenheit. Betriebe machen Inventur aus folgenden Gründen. Верны ли утверждения?
А) Leasing ist eine besondere Bezahlungsform.
В) Die Miete ist eine Vertragsform für die zeitweise Überlassung eines Gegenstandes gegen Entgelt. Верны ли утверждения?
А) Seit 1879 besteht das Europäische Währungssystem (EWS).
В) EWS vereinigt Regeln für die Währungsbeziehungen in der Europäischen Union (EU). Верны ли утверждения?
А) Um Güter und Dienstleistungen zu erstellen, benötigen Kleinbetriebe menschliche Arbeitskraft, Maschinen und Einrichtungen sowie Werkstoffe.
В) Arbeit, Erholung und Rockmusik sind drei Produktionsfaktoren, die kombiniert werden müssen, um Leistungen zu erzielen. Верны ли утверждения?
А) Wenn Sie Ihr eigenes Unternehmen gründen wollen, müssen Sie gewisse Regeln beachten, da der Schritt in die Selbständigkeit Risiken und Probleme mit sich bringt.
В) Wenn die Planungen abgeschlossen sind, soll man sie wegwerfen. Верны ли утверждения?
А) Ziel des Monopolisten ist die Realisierung des Monopolgewinns, der auf dem Markt beruht und die gesamtwirtschaftliche Wohlfahrt reduziert.
В) Ein wichtiges Monopolsmerkmal ist der Wettbewerb. Верны ли утверждения?
А) Ziel eines Systems der sozialen Versicherung ist es, die Arbeitnehmer gegen allgemeine Lebensrisiken, wie Unfall, Krankheit, Arbeitslosigkeit, Invalidität und Alter zu sichern.
В) Es handelt sich hier um ein System der kollektiven Vorsorge – die Sozialversicherungen sind Pflichtversicherungen. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Achten Sie darauf, daß in der Verhandlung immer nur jeweils ein Punkt behandelt wird!
В) Vergessen Sie nie, daß kein Mensch Sie zwingen kann, den Vertrag zu unterschreiben! Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) An welcher Menge der Ware hätten Sie Interesse?
В) Heute möchten wir unseren Kontrakt vorbereiten. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Bürden Sie in Ihrem Vertragsentwurf alle Lasten dem Verkäufer auf.
В) Machen Sie nur dann Zugeständnisse, wenn Sie dafür eine Gegenleistung bekommen! Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Gehen Sie davon aus, daß Ihre Verhandlungspartner erfahrene Leute sind.
В) Bewahren Sie Ihre Ruhe! Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Versuchen Sie, bei jeder Verhandlung etwas mehr herauszuholen als bei der vorigen.
В) Sagen Sie nie sofort “Nein” oder “Ja”. Sagen Sie: “Ich werde mir das überlegen”. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wenn Sie hartnäckig verhandeln, werden Sie immer erwas erreichen.
В) Gehen Sie davon aus, daß Ihre Verhandlungspartner erfahrene Leute sind. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wie lange sollte ihrer Meinung nach eine Verhandlung dauern?
В) Wer sollte anwesend sein, wenn es um wichtige Verträge geht? Das Versicherungssystem stützt sich auf zwei Säulen: Die Aufgaben der Rentenversicherung sind: Die mittelständischen Unternehmen haben durch die Teilnahme an Messen einen mehrfachen Nutzen: Die Steuern lassen sich in zwei große Gruppen einteilen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze über die Messen: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Wählen Sie die Sätze von der Vorbereitung auf die Unterzeichnung des Vertrages: Was ist Herr Rausch? - Herr Rausch kontrolliert alles im Lagerhaus. – Er ist ... Was ist Herr Schreiber? - Herr Schreiber ist dem Geschäftsführer unterstellt und ist verantwortlich für die Angestellten in seiner Finanzabteilung. – Er ist ... Zur Sozialversicherung gehören im allgemeinen: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber: Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitnehmer: Wählen Sie die Sätze über das Steuersystem der BRD: Wählen Sie die Sätze über das Steuersystem der BRD: Wählen Sie die Sätze über das Steuersystem der BRD: Wählen Sie die Sätze über das Steuersystem der BRD: Wählen Sie die Sätze über das Steuersystem der BRD: Wählen Sie die Sätze über das Steuersystem der BRD: Wählen Sie die Sätze über das Steuersystem der BRD: Wählen Sie die Sätze über das Steuersystem der BRD: Wählen Sie die Sätze über das Steuersystem der BRD: Wählen Sie die Sätze über die Beschaffung: Wählen Sie die Sätze über die Inventur: Wählen Sie die Sätze über die Lagerung: Wählen Sie die Sätze über die Sozialversicherung: Wählen Sie die Sätze über die Sozialversicherung: Wählen Sie die Sätze über die Sozialversicherung: Wählen Sie die Sätze über die Sozialversicherung: Wählen Sie die Sätze über die Sozialversicherung: Wählen Sie die Sätze über die Zahlung: Wählen Sie die Sätze über die Zahlung: Wählen Sie die Sätze über рrivate Exportkreditversicherung: Wählen Sie die Sätze über рrivate Exportkreditversicherung: Wählen Sie die Sätze über die Überstunden: Wählen Sie die Sätze über die Arbeitszeit: Wählen Sie die Sätze über die Arbeitszeit: Вставьте артикль в нужной форме: Die einen, die einen Job besitzen, träumen vom Nichtstun; die anderen, die keinen Job besitzen, träumen von _____ Arbeit. Вставьте глагол в нужной форме: ________ (werden) du auch einen Skonto bei Bahrzahlung gewähren? Вставьте глагол в нужной форме: Unsere Firma ________ (werden) an dieser Messe teilnehmen. Вставьте глагол в нужной форме: Diese Firma _______ (werden) die bestellten Waren schon Ende Oktober liefern. Вставьте глагол в нужной форме: Diese Manager (fahren) _____________ nach Spanien. Вставьте глагол в нужной форме: Ich ________ (werden) diesen Kunden anrufen und mich erkundigen. Вставьте глагол в нужной форме: ________ (werden) ihr diese Ware dringend brauchen? Вставьте нужное вопросительное слово: _____ viel Werktage bekommt der Arbeitnehmer als seinen Urlaub? Вставьте нужное вопросительное слово: _________ kann man über Stellenangebot erfahren? Вставьте нужное вопросительное слово: In ______ Fall bekommt der Käufer gewisse Preisermäßigungen Вставьте нужное вопросительное слово: Schönen guten Tag, meine Herren! _______ geht es? Вставьте нужное вопросительное слово: ____ bereiten Sie sich vor, wenn Sie damit rechnen können, daß es zu kritischen Phasen, zum Streit kommen kann? Вставьте нужное вопросительное слово: ____ übernimmt der Hersteller? Вставьте нужное вопросительное слово: _____ lange sollte ihrer Meinung nach eine Verhandlung dauern? Вставьте нужное вопросительное слово: _____ produziert die deutsche Firma? Вставьте нужное вопросительное слово: _____ sollte anwesend sein, wenn es um wichtige Verträge geht? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Eigenschaften soll ein erfolgreicher Manager besitzen? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ er zum Vorstellungsgespräch kommen darf? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ hoch der Lohn oder das Gehalt sind? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ kann man aus einem Lebenslauf erfahren? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ braucht die Firma neue Manager? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ der Arbeitstag beginnt und endet? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Käufer an der Qualitätsklausel interessiert? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Kenntnisse muß der Bewerber haben? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ übernimmt der Käufer viele Kosten und Verpflichtungen? Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Fremdsprachen beherrscht man? Вставьте нужное местоимение mir или mich: Könnten Sie bitte noch mal nachsehen, ob alles stimmt und ____ dann so schnell wie möglich Bescheid geben? Вставьте нужное местоимение mir или mich: Die Unterschiede in den Ergebnissen haben _____ allerdings sehr erstaunt. Вставьте нужное слово в предложение: Die Industrie-Firma Volkswagen AG ist eine Aktiengesellschaft. Ihr Sitz ist Wolfburg. Sie ________ Kraftfahrzeuge her. Вставьте нужное слово в предложение: Gestern erhielten wir per LKW Ihre Lieferung von Frischkäse, die leider nicht völlig in _______ war. Вставьте нужное слово: Der _______ führt die planmäßige Aufzeichnung aller Geschäftsvorfälle im Unternehmen im zeitlichen Ablauf mit inhalts- und zahlenmäßiger Wertangabe. Вставьте нужное слово: Der ___________ ist sowohl für den Käufer, als auch für den Verkäufer mit Verpflichtungen verbunden; der Verkäufer verpflichtet sich die verkaufte Ware abzuliefern und deren Eigentumsrecht an den Käufer zu übertragen; der Käufer verpflichtet sich die Ware zu übernehmen und den Wert der Ware zu begleichen. Вставьте нужное слово: Der freie __________ ist eine gegnerische Beziehung zwischen mehreren Anbietern, sie unter- oder überbieten sich, zum Beispiel, im Preis oder in der Qualität. Вставьте нужное слово: Der Geschäftsführer leitet die Firma; er ist ein gesetzlicher ________ der GmbH; er hat die gesetzlich umschriebene Vertretungsmacht. Вставьте нужное слово: Der ________ ist sowohl für den Käufer, als auch für den Verkäufer mit Verpflichtungen verbunden. Вставьте нужное слово: Die __________ ist eine Gesamtheit der Gründer, der Gesellschafter und der Geschäftsführung. Die Rechte der Gesellschafter richten sich nach den Geschäftsanteilen. Вставьте нужное слово: Die Grenze zwischen Kultur- und Luxusbedürfnisse ist schwer ______ ziehen. Вставьте нужное слово: Dieses konkretisierte Bedürfnis nennt man ________ (Bedürfnis – Wunsch nach Nahrung, Bedarf – Brot). Вставьте нужное слово: Tritt zum Bedarf Geld hinzu, so wird der Mensch das Produkt im Geschäft kaufen. Er tritt als nach diesem Produkt auf, um seinen ________ zu decken. Вставьте нужное слово: Was heute noch in unserer Gesellschaft Luxusbedürfnis ist, kann vielleicht _________ schon alltäglich sein und damit zum Kulturbedürfnis werden. Вставьте нужное слово: Wir würden den Vertrag ________, wenn wir einen Zulieferer gefunden hätten. Вставьте нужное слово: ________ – das ist eine Tätigkeit, die Ware zu erzeugen, die Ware zu realisieren und den Gewinn zu erwirtschaften; das ist eine selbständige Wirtschaftstätigkeit des Unternehmers. Вставьте нужное слово: __________ ist ein Streben der Wirtschaftssubjekte, Güter und Dienstleist-ungen zur Befriedigung ihrer Bedürfnisse zu erwerben. Вставьте нужное слово: Das Einliniensystem bedeutet, daß jeder Mitarbeiter nur einen _________ hat, der ihm gegenüber weisungsberechtigt ist. Вставьте нужное слово: Die ________ ist eine Vertragsform für die zeitweise Überlassung eines Gegenstandes gegen Entgelt. Вставьте нужное слово: Die Weisungsbeziehungen der übergeordneten zu den untergeordneten ______ sowie die Berichtungswege der untergeordneten zu den übergeordneten Stellen für die Kontrollinformationen beschreibt ein Leistungssystem. Вставьте нужное слово: Grundsätzlich hat jeder Betrieb als obere Stufe Geschäftsführung oder__________ , als mittlere Stufe gelten Beschaffung, Produktion, Absatz und Verwaltung mit weiteren Abteilungen oder Gruppen, die ihnen zuständig sind. Вставьте нужное слово: In mittleren und größeren _________ kommt es zum Aufbau einer Hierarchie, in Kleinbetrieben ist ein Hierarchiebildung überflüssig. Вставьте нужное слово: Nach Dauer des ________ unterscheidet man kurzfristiges Nutzungsrecht am Mietobjekt (den normalen Mietverträgen sehr ähnlich) und langfristigen Vertrag mit unkündbarer Grundmietzeit. Вставьте нужное слово: Um diese Aufgaben zu erfüllen, muß sich die leitende _______ von der ausführenden Tätigkeit frei machen. Вставьте нужное слово: ... arbeiten im Büro und machen auch die Buchhaltung. Вставьте нужное слово: ... kontrolliert alles im Lagerhaus. Вставьте нужное слово: ... reisen im Lande, um Produkte der Firma zu verkaufen. Вставьте нужное слово: ... sind verantwortlich für die Angestellten in ihrer eigenen Abteilung. Вставьте нужное слово: das ganze Personal der Firma sind... Вставьте нужное слово: Der Unternehmenbesitzer heißt... Вставьте нужное слово: Leitet die Firma... Вставьте нужное слово: - Wie schnell fährt Ihr Auto eigentlich? - ____________ als mein altes auf jeden Fall. Вставьте нужное слово: ... arbeiten in jeder Abteilung und sind für ein bestimmtes Gebiet zuständig. Вставьте нужное слово: ... schreibt Maschine und stenographiert. Вставьте нужное слово: Auf dem _________ dagegen treten Verkäufer und Käufer aus vielen Ländern auf. Вставьте нужное слово: Auf diesen Märkten treffen __________ und Nachfrage in unterschiedlichen Wirtschaftsbereichen zusammen. Вставьте нужное слово: Bedürfnis bedeutet das Empfinden eines Mangels mit dem Bestreben, diesen ________ zu beheben. Вставьте нужное слово: Betriebliche Organisation setzt das Vorhandensein von Menschen und Sachmitteln voraus, die bei der _________ von bestimmten Aufgaben zusammenwirken und organisatorische Einheiten bilden. Вставьте нужное слово: Das __________ sind im weitesten Sinne alle Geldbeträge, die Personen oder Unternehmen während einer bestimmten Zeit (Monat, Jahr) aus Arbeit, Besitz oder anderen Quellen zufließen. Вставьте нужное слово: Das Beispiel des Wohnungsmarktes zeigt, daß ein _______ nicht an einen bestimmten Ort oder an eine bestimmte Zeit gebunden sein muß. Вставьте нужное слово: Der Firmeninhaber heißt der Arbeitgeber, das ganze Personal der Firma sind ______________. Вставьте нужное слово: Der Firmeninhaber heißt der ______________, das ganze Personal der Firma sind Arbeitnehmer. Вставьте нужное слово: Der ________ verpflichtet sich die Ware zu übernehmen und den Wert der Ware zu begleichen. Вставьте нужное слово: Die __________ sind dem Geschäftsführer unterstellt; sie sind verantwortlich für die Angestellten in ihrer eigenen Abteilung. Вставьте нужное слово: Die Abteilungsleiter sind dem Geschäftsführer unterstellt; sie sind verantwortlich für die Angestellten in ihrer eigenen ________________. Вставьте нужное слово: Die Bundesrepublik ___________ gehört zu den großen Industrieländern, sie steht in der Welt an der vierten Stelle. Вставьте нужное слово: Jeder einzelne ________ hat mehr Individualbedürfnisse, als Geld zu deren Befriedigung vorhanden ist. Вставьте нужное слово: So treffen auf einem regionalen _________ (z. B. einem Wochenmarkt) meistens nur Anbieter und Nachfrager aus der näheren Umgebung zusammen. Вставьте нужное слово: Um zu leben, muß jeder Mensch essen und ________. Вставьте нужное слово: Der Verbraucher kann sich mit seinem Wunsch direkt an den speziellen ________ wenden, auf dem angeboten wird, was er benötigt. Вставьте нужное слово: ________ – a) Menge an Gütern und Dienstleistungen, die am Markt abgesetzt werden sollen; b) Anzahl der Verkäufer auf dem Markt. Вставьте нужное слово: _________ ist die positive Differenz zwischen den Erträgen und Aufwendungen einer Periode. In der Gesamtbetrachtung der Geschäftstätigkeit von Unternehmen im Zeitablauf entspricht die Summe aller Periodengewinne dem Saldo aus sämtlichen Einnahmen und Ausgaben. Вставьте нужное слово: ___________ – Wirtschaftsordnung, in der a) auf den Märkten freier Wettbewerb herrscht; b) sich die Produktionsfaktoren im Privateigentum befinden; c) freie Konsum- und Investitionsentscheidungen existieren; d) die Höhe des individuellen Einkommens von der persönlichen Leistung und Marktmacht abhängt. Вставьте нужное слово: Das _________ an einer Sache wird durch Vertrag übertragen. Вставьте нужное слово: Das _________ ist die Summe einer Person zustehenden geldwerten Güter oder Abzug der Schulden. Вставьте нужное слово: Das Budget einer ________ wird aus dem derzeitigen Programm der operativen Planung entnommen. Вставьте нужное слово: Das Eigentum ist die rechtliche ________ über die Sache. Вставьте нужное слово: Das Einkommen sind im weitesten Sinne alle__________ , die Personen oder Unternehmen während einer bestimmten Zeit (Monat, Jahr) aus Arbeit, Besitz oder anderen Quellen zufließen. Вставьте нужное слово: Der __________ kann mit der Sache beliebig verfahren, sofern dadurch nicht die Rechte Dritter verletzt werden. Вставьте нужное слово: Die Betriebsführung legt Ziele fest, trifft____________, plant die Maßnahmen, organisiert den Betriebsprozeß und kontrolliert die Ergebnisse dieses Prozesses. Вставьте нужное слово: Die genaue Gliederung eines Betriebs hängt natürlich von seiner Größe und Art und von den __________ der Unternehmensleiter über einen rationellen Ablauf des Leistungsprozesses ab. Вставьте нужное слово: Die Höhe des _________ ist einer der Beweggründe, der einen Konsumenten bei der Bedürfnisbefriedigung leitet. Вставьте нужное слово: Die privaten __________ sind neben Unternehmen und Staat der dritte Sektor der Wirtschaft. Вставьте нужное слово: Ein Betriebsleiter, der ständig in den operativen Bereich eingreift, hat seine _________ verfehlt: Er ist nicht für Einzelheiten, sondern für das Ganze verantwortlich. Вставьте нужное слово: Einkommen und _______ bilden das Budget. Вставьте нужное слово: Er muß die ___________ sehen und es verstehen, weitere Aufgaben und Verantwortungen an die Ausführungsebene zu delegieren. Вставьте нужное слово: Er wirft die Frage auf, wer, wem und auf welchem Weg in einem Betrieb oder Unternehmen _________ erteilen kann. Вставьте нужное слово: Es lassen sich das Volkseinkommen – die Summe aller Einkommen aus unselbständiger ________ , Unternehmertätigkeit und Vermögen – und das verfügbare Einkommen der privaten Haushalte, das alle Einkommen umfaßt, die an die privaten Haushalte fließen, – unterscheiden. Вставьте нужное слово: Es stellt eine quantitative Konkretisierung der Pläne dar, die im Programm enthalten sind und in nächstes ________ verwirklicht werden sollen. Вставьте нужное слово: Organisatorische _________ können Gruppen, Abteilungen und Bereiche sein. Вставьте нужное слово: Das Mehrliniensystem bedeutet, daß jeder ________ von mehreren Instanzen Anweisungen erhielt. Вставьте нужное слово: Der _________ verpflichtet sich die verkaufte Ware abzuliefern und deren Eigentumsrecht an den Käufer zu übertragen. Вставьте нужный глагол: Auf dem Investitionsgütermarkt werden Güter gehandelt, die von Unternehmen zur Herstellung anderer Güter gebraucht ________. Вставьте нужный глагол: Auf dem Konsumgütermarkt ______ Güter angeboten, die von den privaten Haushalten für den Endverbrauch nachgefragt werden. Вставьте нужный предлог в предложение: Wir vermuten, dass der Schaden während des Transports aufgetreten ist, und bitten Sie ______ sofortigen Ersatz. Вставьте нужный союз в предложение: Bei der Transportfirma sind Schwierigkeiten angetreten, _______ konnten wir den Liefertermin nicht einhalten. Вставьте нужный союз в предложение: Im Allgemeinen sollte man den Beschwerdeführenden nicht unterbrechen, ________ ausreden lassen. Вставьте нужный союз в предложение: Wir bitten Sie dringend den Liefertermin einzuhalten, _______ kommen wir in große Schwierigkeiten. Вставьте нужный союз: Arbeit ist dabei ein wichtiger Lebensbereich, _________ diese Grundbedürfnisse befriedigt werden. Вставьте нужный союз: Die Ware können wir nicht annehmen, ______ sie beschädigt ist. Вставьте нужный союз: Ich muss Ihnen leider mitteilen, ______ die Qualität der letzten Lieferung sehr zu wünschen übrig lässt. Вставьте нужный союз: Je länger wir warten, ______ teurer wird es. Вставьте нужный союз: Wir müssen leider mitteilen, daß ein Teil der Ware beschädigt ist, ______ bitten wir den Schaden zu ersetzen. Вставьте нужный союз: Die Ware können wir nicht annehmen, ______ die Bestellung unvollständig ist. Вставьте нужный союз: Die gestern gelieferte Ware können wir nicht annehmen, ______ die Farbe entspricht dem Auftrag nicht. Вставьте прилагательное (frisch) в нужной форме: Hier gibt es einen guten Wochenmarkt. Auf diesem Wochenmarkt wird immer _________ Gemüse angeboten. Вставьте прилагательное (gebraucht) в нужной форме: Das Unternehmen handelt ___________ Autos. Вставьте прилагательное (verschieden) в нужной в форме: Auf dem Markt kann man ___________ Güter anbieten. Вставьте прилагательное (unterschiedlich) в нужной форме: für __________ Märkte Вставьте прилагательное (unterschiedlich) в нужной форме: mit _________ Märkten Вставьте прилагательное (bestimmt) в нужной форме: in einem ______ Ort Вставьте прилагательное (neu) в нужной форме: das Angebot eines _____ Herstellers Вставьте прилагательное (neu) в нужной форме: in einem ______ Supermarkt Вставьте прилагательное (reich) в нужной форме: ein _______ Kunde Выберите верное продолжение предложения: Der Einzelunternehmer Выберите предложения, в которых рассказывается о видах предприятий в ФРГ: Выберите предложения, в которых рассказывается о видах предприятий в ФРГ: Выберите предложения, в которых рассказывается о видах предприятий в ФРГ: Выберите предложения, в составе которых есть инфинитивный оборот: Выберите предложения, в составе которых есть пассивная конструкция: Выберите предложения, в составе которых есть пассивный оборот: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «брать на себя», «хранить», «обеспечить»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «владелец», «наличность», «процесс»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «высокоразвитый», «средний, некрупный», «преимущественно»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «дело или коммерческое предприятие», «монополия», «конкурент»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «доля участия в основном капитале», «собрание членов общества», «полномочия»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «заработная плата», «аренда», «национальный доход»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «изготовление», «экономический строй», «торговая операция»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «изготовлять», «достать, добыть», «получать»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «имущественные ценности», «долговые обязательства», «бухгалтерия»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «исполнять», «завершать», «списать»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «коммерсант», «валюта», «стоимость поставки»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «компаньон», «участие в обществе», «регистрация»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «максимально возможный», «наиболее приемлемый по цене», «без обязательств»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «обеспечение сырьем и материалами», «склад», «прием заказа»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «оборот», «ликвидные резервы», «расчет потребности в капитале»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «оборудование», «сырье», «средства производства»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «обязательство», «вклад», «юридическое лицо»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «оплатить счет», «дополнение к контракту», «стоимость поставки»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «отрасль», «питание», «точная механика»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «оформление», «управление», «взаимодействие»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «предприятие», «руководство фирмы», «обеспечение сырьем и материалами»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «производство дорожно-транспортных средств», «производство машин и промышленных установок», «имеющая самые большие обороты отрасль промышленности»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «распределение прибыли», «промышленное предприятие», «участие в прибылях»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «расходы», «расчет», «оплата»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «сбыт», «доход», «собственность, имущество»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «снабжение», «привлечение капитала», «ответственность»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «собственность», «имущество», «договор купли-продажи»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «уменьшаться», «увеличиваться», «разрабатывать»: Выберите слова, которые переводятся как «заключение договора», «дополнительные расходы», «упаковка»: Выберите слова, которые переводятся как «перейти к следующему пункту», «пропустить отдельные параграфы», «возложить издержки»: Выберите слова, которые переводятся как «развивать совместную работу», «торговые аспекты», «достичь взаимопонимания»: Выберите слова, которые переводятся как «условия договора», «скидка», «письмо-подтверждение»: Выберите слово, которое не является синонимом: ptoduzieren – herstellen – erzeugen – unterstellen – anfertigen Подберите синоним к слову der Betriebswirt Подберите синоним к слову Das Unternehmen Подберите синоним к слову der Preis Подберите синоним к слову die Ware Поставьте глаголы в нужную форму пассива: Die Ausstellung ___________ bald __________ (eröffnen – Futur I Passiv). Поставьте глаголы в нужную форму пассива: Früher ___________ Brücken aus Holz ___________ (bauen – Präteritum Passiv). Поставьте глаголы в нужную форму пассива: In diesem Betrieb ___________ optische Geräte ___________ (bauen – Präsens Passiv). Поставьте глаголы в нужную форму пассива: Dieses Problem _____________ dringend _________ (müssen lösen - Präsens Passiv). Продолжите предложение: Die Bank ist von Weisungen der Bundesregierung unabhängig; sie hat jedoch die allgemeine Wirtschaftspolitik ________________. Продолжите предложение: Die Marktkurse jeder Währung können von den bilateralen Leitkursen um 2,25% (bei der italienischen Lira um 6%) (seit 1993 - um 15%) _____________ Продолжите предложение: Seit 1979 besteht das Europäische Währungssystem (EWS), еs vereinigt Regeln für die _______________. Продолжите предложение: Sie regelt den Geldumlauf und die Kreditversorgung der Wirtschaft und sorgt für die bankmäßige Abwicklung des Zahlungsverkehrs _____________. Продолжите предложение: Zur Stabilisierung der Wechselkurse hat jedes Mitgliedsland für seine Währung einen Leitkurs festgelegt, der in der ______________. Продолжите предложение: Aber es zeigt mir doch, wie sehr Sie interessiert sind an einer Zusammenarbeit und ich hoffe, _____ Продолжите предложение: Aber vielleicht sollten Sie mir doch noch vorab kurz etwas über Ihre Firma sagen, die Entwicklung Ihrer Firma, _______ Продолжите предложение: Also gerade was die erwähnte Lieferflexibilität angeht, ______ Продолжите предложение: Da der Absatzmarkt bei uns begrenzt ist, bauen wir seit einigen Jahren __________ Продолжите предложение: Da stellt sich die Frage, ob Ihr Vertriebskonzept _________ Продолжите предложение: Danach diskutieren wir über Material- und Qualitätsfragen, Liefermöglichkeiten und _________ Продолжите предложение: Das ist also für Sie kein Problem, ________ Продолжите предложение: Das Unternehmen besteht aus 5 Abteilungen: Produktion, Vertrieb, _________ Продолжите предложение: Die Auslandskammern sind wichtige Informations- und Kontaktstellen _______ Продолжите предложение: Die Kammern bieten allen deutschen Firmen Hilfestellung bei der Verfolgung ihrer Interessen im Lande ihres Sitzes __________ Продолжите предложение: Doch dann erforderte der Markt von uns eine Erweiterung dieser Sortimente, und wir haben dann hinzugenommen, alles was zum Wohnen gehört wie Lampen, wie Teppichboden, wie Hausrat, ______ Продолжите предложение: Entschuldigen Sie bilte, vielleicht können wir unser erstes Gespräch damit abschließen __________ Продолжите предложение: Für mich wäre es jetzt natürlich ganz inleressant, von Ihnen zu hören, _________ Продолжите предложение: Herr Lind, ich darf mich herzlich bei Ihnen bedanken, daß Sie den Weg hierher gemacht haben, Продолжите предложение: Ihre Mitglieder sind sowohl ausländische Firmen, die an Geschäften mit der Bundesrepublik Deutschland interessiert sind, als auch deutsche Firmen aus der Bundesrepublik und dem Gastland, __________ Продолжите предложение: Ja, wissen Sie, ursprünglich war es für uns so, daß wir nur die reine Slandardeinrichtung gemacht haben, d.h. ________ Продолжите предложение: Seit gut ungefähr zwanzig Jahren haben wir einen kleinen Möbelhandel, __________ Продолжите предложение: Sie haben mir ja schon Ihre Kalatoge zugeschickt und Продолжите предложение: Sie wissen selbst, daß hier entlang der Küste, der Ostseeküste von Flensburg bis nach Lübeck runter eine ganze Reihe ___________ Продолжите предложение: Und für diesen Vertrieb und das Ersatzgeschäft der Ferienwohnungen wären wir nun daran interessiert, _________ Продолжите предложение: Was die Ferienzentren angeht, so richten wir uns _______ Продолжите предложение: Wenn also nun besondere Hölzer gewünscht werden, wären Sie dann auch so flexibel, daß Sie diese Sonderwünsche sofort, d.h. also __________ Продолжите предложение: Wir brauchen also nicht unbedingt nur die Anlieferung an unser Lager oder den Baumarkt, __________ Продолжите предложение: Wir stellen auch Halbfabrikate für unsere Kunden her, ________ Продолжите предложение: Zur Förderung des Güter-, Kapital- und Dienstleistungsverkehrs über die nationale Grenze hinaus wurden in rund 50 der wichtigsten wirtschaftlichen Partnerländer der Bundesrepublik Deutschland ________ Продолжите предложение: Die Bundesbank unterhält in jedem Bundesland eine _________________. Продолжите предложение: Die Notenbank der BRD ist die Deutsche Bundesbank _____________ Продолжите предложение: In der BRD sind öffentlich-rechtliche, genossenschaftliche und private _______________. Продолжите предложение: Steigenoder sinken die Marktkurse über die festgelegte Bandbreite, so greifen die Notenbanken ein und halten die Kurse durch __________ Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность фрагментов в предложении: Установите последовательность фрагментов в предложении: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.02.01;СЛ.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Das Darlehen переводится как "перевод средств": Das Eigentum переводится как "уникальность": Der Absatz переводится как "сбыт": Der Gewinn переводится как "прибыль": Der Inhaber переводится как "владелец": Der Preis переводится как "цена": Der Termin переводится как "срок": Die Aufwendungen переводится как "продажи": Die Fristigkeit переводится как "срочность": Die Kosten переводится как "затраты": Die Preisliste переводится как "прейскурант": Die Vereinbarung переводится как "соглашение": Die Verrechnung переводится как "расчет":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
|
0859.02.01;МТ.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Das Geld kann man nicht: Den Business-Plan kann man nicht: Den Pachtvertrag kann man nicht: Den Preis kann man nicht: Den Zahlungsverkehr kann man nicht: Der Bankkunde sagt: Ich habe leider kein Geld mehr auf dem Konto. Kann ich einen … bekommen? Einen Auftrag kann man nicht: Ratenzahlung bedeutet: Was können die Gewinne nicht? Welches ist der übergeordnete Begriff? Der Bankkunde braucht Geld. Er sagt: Ich möchte 1000 DM … Ein Vertrag kann von beiden seiten gelöst werden. Das passende Verb dafür heißt: Eine Aktiengesellschaft ist keine natürliche, sondern eine juristische: Übersetzen Sie ins Deutsche: расчет цены Übersetzen Sie ins Deutsche: расчетный чек Übersetzen Sie ins Deutsche: посредничать (напр., в предоставлении кредита) einen Kredit … Übersetzen Sie ins Deutsche: инвестиционная компания Übersetzen Sie ins Deutsche: управление, руководство, администрация Übersetzen Sie ins Deutsche: недостаток (нехватка) финансовых средств Übersetzen Sie ins Deutsche: нуждаться (испытывать потребность) в кредите Kredit … Übersetzen Sie ins Deutsche: (товаро)оборот Übersetzen Sie ins Deutsche: брать на себя ответственность Verantwortung … Übersetzen Sie ins Deutsche: быть компетентным, иметь полномочия Übersetzen Sie ins Deutsche: взимать арендную плату den Pachtzins … Übersetzen Sie ins Deutsche: влияние, оказываемое на рынок Übersetzen Sie ins Deutsche: возврат (денег), погашение (облигаций) Übersetzen Sie ins Deutsche: возникать, получаться (о расходах) Übersetzen Sie ins Deutsche: выписать чек den Scheck Übersetzen Sie ins Deutsche: делать что-л. на свой страх и риск (за свой собственный счет) Übersetzen Sie ins Deutsche: доход Übersetzen Sie ins Deutsche: задержать платеж die Zahlung … Übersetzen Sie ins Deutsche: заказ Übersetzen Sie ins Deutsche: занимать персонал, давать работу персоналу das Personal … Übersetzen Sie ins Deutsche: запросить кредит einen Kredit … Übersetzen Sie ins Deutsche: изменить цену den Preis Übersetzen Sie ins Deutsche: иметь в распоряжении, располагать чем-л. Übersetzen Sie ins Deutsche: инвестор Übersetzen Sie ins Deutsche: капитал, вложенный в предприятия, связанные с риском Übersetzen Sie ins Deutsche: кредитор, вкладчик Übersetzen Sie ins Deutsche: кредитоспособность Übersetzen Sie ins Deutsche: круг ответственности/область, за которую кто-л. отвечает Übersetzen Sie ins Deutsche: логистика Übersetzen Sie ins Deutsche: наблюдательный совет (акционерного общества) Übersetzen Sie ins Deutsche: наличие на складе, запасы на складе Übersetzen Sie ins Deutsche: намерение, цель Übersetzen Sie ins Deutsche: несостоятельность, банкротство Übersetzen Sie ins Deutsche: носитель издержек Übersetzen Sie ins Deutsche: обеспечить рабочие места Arbeitsplätze … Übersetzen Sie ins Deutsche: общество, компания Übersetzen Sie ins Deutsche: объединение предприятий/предпринимателей Übersetzen Sie ins Deutsche: обязываться сотрудничать, брать на себя обязательства по сотрудничеству zur Zusammenarbeit … Übersetzen Sie ins Deutsche: оплата наличными Übersetzen Sie ins Deutsche: оплатить счет die Rechnung … Übersetzen Sie ins Deutsche: оплачивать чек/платить по чеку einen Scheck … Übersetzen Sie ins Deutsche: освоение рынка Übersetzen Sie ins Deutsche: особое или экстренное предложение (напр. товара по сниженным ценам) Übersetzen Sie ins Deutsche: ответственность (при которой несущий её обязан возместить возможные убытки) Übersetzen Sie ins Deutsche: отдел Übersetzen Sie ins Deutsche: отказаться от экономической самостоятельности wirtschaftliche Selbständigkeit … Übersetzen Sie ins Deutsche: отрасль экономики Übersetzen Sie ins Deutsche: переменные затраты Übersetzen Sie ins Deutsche: платежный оборот; система расчетов Übersetzen Sie ins Deutsche: платежный период, срок платежа Übersetzen Sie ins Deutsche: платить в рассрочку Übersetzen Sie ins Deutsche: погашение ссуды Übersetzen Sie ins Deutsche: покрывать (удовлетворять) потребность в капитале den Kapitalbedarf … Übersetzen Sie ins Deutsche: получать прибыль einen Gewinn … Übersetzen Sie ins Deutsche: получать/брать ссуду Darlehen … Übersetzen Sie ins Deutsche: предоставить в распоряжение Übersetzen Sie ins Deutsche: предоставлять кредит einen Kredit … Übersetzen Sie ins Deutsche: предоставлять на срок (определенный период времени) … zur Verfügung stellen Übersetzen Sie ins Deutsche: предприятие Übersetzen Sie ins Deutsche: предприятие, производящее один продукт/один вид продукции Übersetzen Sie ins Deutsche: пренебрегать, не уделять должного внимания Übersetzen Sie ins Deutsche: принимать решение Entscheidung … Übersetzen Sie ins Deutsche: продавать на рынке, сбывать Übersetzen Sie ins Deutsche: процент (напр., ссудный) Übersetzen Sie ins Deutsche: распределение прибыли Übersetzen Sie ins Deutsche: распределять расходы/издержки (по статьям) Kosten … Übersetzen Sie ins Deutsche: расторгнуть договор den Vertrag … Übersetzen Sie ins Deutsche: руководство Übersetzen Sie ins Deutsche: сбыт, реализация Übersetzen Sie ins Deutsche: сводный учет затрат по местам их возникновения и объектам калькуляции Übersetzen Sie ins Deutsche: сдавать в аренду Übersetzen Sie ins Deutsche: складское хозяйство Übersetzen Sie ins Deutsche: снижать цену denPreis … Übersetzen Sie ins Deutsche: соглашение, договоренность Übersetzen Sie ins Deutsche: срок (напр., кредита) Übersetzen Sie ins Deutsche: сумма счета Übersetzen Sie ins Deutsche: установить (определить) закрепить за кем-л. задания / обязанности Aufgaben … Übersetzen Sie ins Deutsche: цена предложения Übersetzen Sie ins Deutsche: cписание сумм со счета Übersetzen Sie ins Deutsche: перевести (деньги) на счет Übersetzen Sie ins Deutsche: приобретение, обеспечение сырьем и материалами, заготовка, закупка Übersetzen Sie ins Deutsche: склад полуфабрикатов Übersetzen Sie ins Deutsche: прибыль, доход, выгода Was können Zinsen nicht? Was paßt in die Reihe nicht: Was paßt in die Reihe nicht: Was paßt in die Reihe nicht: Was paßt in die Reihe nicht: Was paßt in die Reihe nicht: Was paßt in die Reihe nicht: Was paßt in die Reihe nicht: Was paßt in die Reihe nicht: Was paßt in die Reihe nicht: Welche Bank paßt nicht in die Reihe: Welches ist der übergeordnete Begriff? Welches Verb paßt: das Urteil eines Experten … Wie heißt das Verb zu Lastschrift? Ein Konto …
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.01.01;Т-Т.01;1
ПКОЯз.Нем. Бизнес курс (курс 1) - Тест-тренинг
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Верен ли порядок слов в предложениях?
А) An der Zollkontrolle eine Riesenschlange ist.
В) Frau Teßmer um eine Teillieferung gebeten hat, da fehlt ihnen eine geeignete Verpackung für die Mikrochips. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) An wen soll ich mich wenden, um die Fragen der Auftragserteilung zu besprechen?
В) Sprechen Sie mit Herrn Bager, er kommt morgen zur Messe. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) An wen soll ich mich wenden, um die Fragen der Auftragserteilung zu besprechen?
В) Sprechen Sie mit Herrn Bager, er kommt morgen zur Messe. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Bei Überprüfung der Warensendung es sich stellte leider heraus, daß der Typ der Computer den bestellten nicht entspricht.
В) Wir um einen Umtausch kurzfristig bitten oder um entsprechende Gutschrift des Rechnungsbetrages. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Das freut mich, denn wir müssen heute wichtige Dinge besprechen.
В) Mit den meisten Punkten bin ich einverstanden, aber über den Komplex der Garantien müssen wir noch sprechen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Der Geschäftsführer der Firma Avis in größter Sorge ist: die bestellte aus Coburg Ware ist immer noch nicht da.
В) Herr Dubenko bei der Firma ruft an und alle Unstimmigkeiten klärt. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Messen standen unter dem Schutz der Fürsten.
В) So wurde die Messe in Frankfurt am Main in einem Privileg Friedrichs II. von 1240 zum erstenmal erwähnt. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die restlichen 2 Kisten wir spätestens in 2 Wochen bekommen.
В) Wir Ihnen für die pünktliche Lieferung danken. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die wichtigsten Messestädte sind Berlin, Düsseldorf, Essen, Frankfurt am Main, Hamburg, Hannover, Köln, Leipzig, München, Nürnberg und Stuttgart.
В) Besondere Bedeutung hat die 1947 gegründete Hannover-Messe, die in jedem Frühjahr stattfindet. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Exponate geben einen guten Überblick über unser Programm.
В) Das Sortiment ist ziemlich groß. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Hier bitte die Broschüren. Unsere Preise liegen auch oft unter den Weltpreisen, bei der Spitzenqualität und langen Garantiefristen.
В) Unsere Erzeugnisse haben einen Weltruf. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Hier bitte die Broschüren. Unsere Preise liegen auch oft unter den Weltpreisen, bei der Spitzenqualität und langen Garantiefristen.
В) Unsere Erzeugnisse haben einen Weltruf. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Ihre Lieferbedingungen haben aber keine Gültigkeit, denn wir werden einen Vertrag machen, der diese Lieferbedingungen ausschließt.
В) Dann würde ich vorschlagen, daß wir in diesen Vertrag die entsprechende Klausel der Lieferbedingungen aufnehmen. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Im Notfall wir die Firma müssen mahnen, die bestellte Ware sofort zu liefern, da sie wird dringend benötigt.
В) Er läßt mitteilen, er in Brest und stände nicht durch könnte. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sie garantieren uns die Materialqualität und die Leistung Ihrer Anlage während eines bestimmten Zeitraums.
В) Unsere allgemeinen Lieferbedingungen enthalten darüber klare Angaben. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Unsere Gäste sind noch nicht da.
В) Wir haben schon “du” zueinander gesagt. Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wären Sie auch an den gegenseitigen Lieferungen interessiert?
В) Schade. Ich gebe Ihnen meine Visitenkarte und hoffe bald, mich mit Ihrem Vertreter in Verbindung setzen zu können. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Aber ich war überzeugt, daß es in letzter Zeit anders geworden ist.
В) Unser Herstellerbetrieb ist mit Aufträgen voll gesangen. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die gewünschten Artikel stehen leider nicht zur Verfügung.
В) Ich bin vor kurzem gegangen, daß diese Erzeugnisse nicht im Exportrprogramm Ihres Außenhandelsbetriebs liegen. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Fast jeder zweite Arbeitnehmer macht Überstunden.
В) In manchen Badeorten sind Überstunden sogar die Regel. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Ich kann Ihnen im Moment keine Antwort geben.
В) Unsere Buchhaltung wird ins Disko gehen und Ihnen per Telex ein Brot geben. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Meine Eltern haben einen Bauernhof, deshalb mußte ich Landwirt werden.
В) Mein jüngerer Bruder durfte seine Nagel und Hexe selbst bestimmen. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Nur für Aufträge ab 100 Stück werden 8% Rabatt gewährt.
В) Laut Ihren Träumen werden 8% Rabatt gewährt. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Schichtarbeiter und ihre Familien leben anders.
В) In Deutschland gibt es Firmen mit weißen sauberen Haut. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Sie berechneten uns für die gelieferten Maschinen DM 1000.
В) Im Vertrag steht aber einen anderen, niedrigeren Witz. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Viele Deutschen machen Schichtarbeit.
В) Ihre Arbeitszeit gurgelt ständig. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Von 100 Arbeitnehmern leisten 7 an jedem Tag Überstunden.
В) 12 Kuhe und Ochsen machen nur selten Überstunden. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Warum kann die Firma den Geschäftspartnern nicht die Geräte anbieten?
В) Was empfehlt die Firma ihren Tieren und Bäumen? Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wir können Ihnen keine Preisermäßigung gewähren.
В) Die AGB erlauben einen Skontoabzug von 3% nur bei Zahlung in Kätzen. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wir übernehmen bereits 2 gelieferte Pumpen und bitten um entsprechenden Zusatzvertrag.
В) Es geht nur um Nachlieferung des fehlenden Gehirnes. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Ware können wir nicht annehmen, weil sie beschädigt ist.
В) In Größe und Form entsprechen die Waren nicht der Musik. Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß Maschinen des Modells M1 nicht mehr nach den genannten drei Orten geliefert werden können.
В) Wir sind gezwungen, die erwachsenen Steine zu tragen. Верны ли утверждения?
А) Die Bank ist von Weisungen der Bundesregierung abhängig; sie hat nie die allgemeine Wirtschaftspolitik der Regierung zu unterstützen.
В) Die Notenbank der BRD ist die Deutsche Bundesbank in Frankfurt am Main. Верны ли утверждения?
А) Die Bundesbank hat kein Recht, Banknoten auszugeben.
В) Die Bundesbank regelt den Geldumlauf und die Kreditversorgung der Wirtschaft und sorgt für die bankmäßige Abwicklung des Zahlungsverkehrs im Inland und mit dem Ausland. Верны ли утверждения?
А) Die D-Mark ist um 2 Cent gestiegen.
В) Das englische Pfund ist heute schwach gegen den Dollar Верны ли утверждения?
А) Die Deutsche Bundesbank darf nicht die Wirtschaftspolitik der Regierung unterstützen.
В) Die Bank beginnt, die Währung anzukaufen. Верны ли утверждения?
А) Geschäft – im weiteren Sinne eine kommerzielle Unternehmung, die Handelsoperationen verwirklicht.
В) Ein Markt, auf dem ein Anbieter vielen Nachfragern gegenübersteht, wird Messe genannt. Верны ли утверждения?
А) In der BRD sind nur staatliche Kreditinstitute tätig.
В) Heute gibt es 342 Kreditbanken, 12 Girozentralen, 734 Sparkassen, 4 genossenschaftliche Zentralbanken, 3147 Kreditgenossenschaften, 35 Hypothekenbanken, 16 Kreditinstitute mit Sonderaufgaben und 34 Bausparkassen. Верны ли утверждения?
А) Innerhalb von 20 Tagen muß der Käufer einen Garantieschein der Bank bei sich behalten.
В) 90% vom Wert der verkauften Ware muß als Postüberweisung binnen 15 Tage bezahlen. Верны ли утверждения?
А) Ziel des Monopolisten ist die Realisierung des Monopolgewinns, der auf dem Markt beruht und die gesamtwirtschaftliche Wohlfahrt reduziert.
В) Ein wichtiges Monopolsmerkmal ist der Wettbewerb. Допущены ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Dürf ich Sie heute 8 Uhr abends ins Restaurant zum Abendessen einladen?
В) Als Vorspeise möchte ich dem Gurkensalat zu essen. Допущены ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Er hat kein Vertrag abschlossen.
В) Die Firma haben eine Anfrage über Preislisten gemacht. Допущены ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Nach London hatten unseren Vertreter abgereist.
В) Unsere Firma ist eine allgemeiner Anfrage geschickt. Допущены ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wir habt Ihre Kataloge und Muster erhalten.
В) Sie haben sich für unser neuer Erzeugnisse interessiert. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Aber wir bitten Sie, dieser Angelegenheit überprüfen.
В) Wir möchten nicht den Vertrag stornieren. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Auf der Messe in München machen sich der Geschäftsführer der Firma Avis mit die Ständen verschiedener Firmen bekannt, er knüpft neue Kontakte ein.
В) Wir sind gerade dabei, uns als Elektronik-Vertrieb zu etablieren. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Bei dem Überprüfung des Vertrag N 65 stellten wir fest, daß gewisse Mengen nicht geliefert wurden.
В) Gemäß vertraglicher Vereinbarung mußte die Ware am 5.10 geliefert werden. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Das steigenden Kundeninteresse verspricht eine gute Umsatz.
В) Deshalb suchen wir nach Lieferanten von PC und Unterhaltungselektronik. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Die Montage dauert etwa einen Monat.
В) Sie sollen Hotelzimmer reservieren. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Herr Born, ich habe nicht erwartet, ihn hier treffen!
В) Sonst hätte ich unser Schreiben Ihnen persönlich überreicht. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich bin nicht sicher, ob wir eine solchen Änderung vornehmen könnte.
В) Jedenfalls informiere ich Sie unverzüglich von unserer Stellungnahme. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich bitte um Entschuldigung.
В) Es ist mir unverständlich, wie dieser Fehler entstehen konnte. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich denke, daß die Situation bald ändert.
В) Ich bedauere sehr, daß wir Ihnen keinen günstigeren Bescheid geben können. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich hoffe, daß wir auch weiter gute Geschäftspartner bleiben werden.
В) Wann wurde die Lieferung zugesagt? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich könnt Ihnen versichern, daß wir bis zum 15.10 ab Werk direkt liefern.
В) Ich bitte nochmal um Entschuldigung für den Lieferverzug. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich könnt Ihnen versichern, daß wir bis zum 15.10 ab Werk direkt liefern.
В) Ich bitte nochmal um Entschuldigung für den Lieferverzug. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich möchte Sie in einem wichtige Angelegenheit zu sprechen.
В) Ich erwarte Sie also morgen unten in der Vorhall am 2. Aufgang. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich möchte wissen, ob Sie die Montage der an uns zu liefernden Ausrüstungen übernehmen.
В) Sollen wir das in unserem Kaufvertrag vereinbaren? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Können Sie einen anderen Betrieb nennen?
В) Was halten Sie vom Gemeinschaftsunternehmen X.? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Leider haben wir dem Schreiben noch nicht erhaltet.
В) Wollen Sie mir gleich sagen, wann wir mit Lieferung rechnen können? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Leider haben wir dem Schreiben noch nicht erhaltet.
В) Wollen Sie mir gleich sagen, wann wir mit Lieferung rechnen können? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Leider können wir Ihnen jetzt nicht die gewünschten Geräte anbieten.
В) Unser Herstellerbetrieb ist mit Aufträgen voll ausgelastet. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Sie müssen die Hin- und Rückreisekosten für die Fachleute und Aufenthaltskosten in Ihrem Lande tragen.
В) Sollen wir Ihren Fachleuten Hotelzimmer reservieren? Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Unsere zwei eingearbeiteten Mitarbeiter fehlen wegen eines Autounfalls.
В) Und eine neue Kontoristin ist wahrscheinlich schuld daran. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Vom 10. Oktober bis zum 10. November veranstalten das Zentrum für Marketingforschungen eints vierwöchiges Seminar für Geschäftsleute.
В) Das Zentrum macht Geschäftsleute mit bestimmten Methoden von Ökonomen aus Europa und Amerika vertraut, mit ihrer Sicht auf Fakten, Entwicklung und Prozesse. Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wir werden die Sache untersuchen und den Fehler auf unsere Kosten beseitigen.
В) Lassen Sie uns Ihre Entscheidung per Fax wissen. Zur Sozialversicherung gehören im allgemeinen: Wählen Sie den richtigen Abschied: Wählen Sie die offizielle Ausdrücke für Begrüßung und Abschied: Wählen Sie die Frauenberufe: Wählen Sie die Frauenberufe: Wählen Sie die Frauenberufe: Wählen Sie die inoffizielle Ausdrücke für Begrüßung und Abschied: Wählen Sie die Männerberufe: Wählen Sie die Männerberufe: Wählen Sie die Männerberufe: Wählen Sie die richtige Begrüßung: Wählen Sie die richtige Anrede im Geschäftsbrief: Wählen Sie die richtige Anrede zum Unbekannten: Wählen Sie die richtige Anrede zur Frau: Wählen Sie die richtige Anrede zum Mann: Wählen Sie die Sätze aus dem Telefongespräch: Wählen Sie die Sätze aus dem Telefongespräch: Wählen Sie die Sätze aus dem Telefongespräch: Wählen Sie die Sätze aus dem Telefongespräch: Wählen Sie die Sätze aus dem Telefongespräch: Wählen Sie die Sätze über das Steuersystem der BRD: Wählen Sie die Sätze über die Beschaffung: Wählen Sie die Sätze über die Lagerung: Wählen Sie die Sätze über die Sozialversicherung: Wählen Sie die Sätze über die Arbeitszeit: Wählen Sie die Sätze über die Arbeitszeit: Wählen Sie die Sätze über Duisburg: Wählen Sie die Sätze über Gesellschaften mit beschränkter Haftung: Wählen Sie die über die elektronische Post: Wählen Sie die über das Telefon: Wählen Sie die über das Telefon: Wählen Sie die über die Messen: Wählen Sie die über die Messen: Wählen Sie die über die Messen: Wählen Sie die über die Messen: Wählen Sie die über die Messen: Wählen Sie die über die Messen: Wählen Sie die über Internet: Вставьте в предложение причастие I или причастие II: Es geht nur um Nachlieferung der _________ Positionen. Вставьте в предложение причастие I или причастие II: Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß Maschinen des Modells M 1 nicht mehr nach den ________ drei Orten geliefert werden können. Вставьте в предложение причастие I или причастие II: Wir sind gezwungen, die _________ Lieferkosten zu tragen. Вставьте в предложение причастие I или причастие II: Wir übernehmen bereits 2 gelieferten Pumpen und bitten um ___________ Zusatzvertrag. Вставьте в предложение причастие I или причастие II: Wir übernehmen bereits 2 ________ Pumpen und bitten um entsprechenden Zusatzvertrag. Вставьте в предложения нужные союзы: Wir haben sowohl die Anfrage bekommen, als _____ ein festes Angebot ausgearbeitet. Вставьте в предложения нужные союзы: ________ schickst du diesen Brief, oder ich faxe ihn durch. Вставьте глагол в нужной форме: Frau Kohl (reisen) _____________ viel. Вставьте глагол в нужной форме: ________ (werden) du auch einen Skonto bei Bahrzahlung gewähren? Вставьте глагол в нужной форме: Unsere Firma ________ (werden) an dieser Messe teilnehmen. Вставьте глагол в нужной форме: Diese Manager (fahren) _____________ nach Spanien. Вставьте глагол в нужной форме: ________ (werden) ihr diese Ware dringend brauchen? Вставьте заключенное в скобки слово в нужной форме: Der Arbeigeber darf in besonderem Fall die Bescheinigung an ______________ (erst) Tagen fordern. Вставьте заключенное в скобки слово в нужной форме: Der Arbeigeber darf in ____________ (besonder) Fall die Bescheinigung an ersten Tagen fordern. Вставьте нужное вопросительное слово: _____ viel Werktage bekommt der Arbeitnehmer als seinen Urlaub? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ muß man das Bewerbungsschreiben verfassen? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ muß der Arbeitgeber vom Lohn abziehen? Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Pflichten hat der Arbeitger? Вставьте нужное вопросительное слово: _________ kann man über Stellenangebot erfahren? Вставьте нужное вопросительное слово: ______ hoch der Lohn oder das Gehalt sind? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ der Arbeitstag beginnt und endet? Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Kenntnisse muß der Bewerber haben? Вставьте нужное местоимение mir или mich: Könnten Sie bitte noch mal nachsehen, ob alles stimmt und ____ dann so schnell wie möglich Bescheid geben? Вставьте нужное местоимение 3 л. мн. ч.: Tut mir Leid, dass ich ___ so lange warten lassen muss. Вставьте нужное местоимение 3 л. мн. ч.: Ich wollte _____ mitteilen, dass ich mich nach den Testresultaten erkundigt habe. Вставьте нужное местоимение mir или mich: Die Unterschiede in den Ergebnissen haben _____ allerdings sehr erstaunt. Вставьте нужное слово в предложение: Auf der Messe in München macht sich der Geschäftsführer der Firma Avis mit den Ständen verschiedener Firmen ________ , er knüpft neue Kontakte ein. Вставьте нужное слово в предложение: Darf ich Ihnen eine Tasse Kaffee _________? Вставьте нужное слово в предложение: Das Unternehmen besteht aus 5 _________: Produktion, Vertrieb, d.h. eine Verkaufsabteilung mit einer Exportabteilung, Finanz- und Personalabteilung. Вставьте нужное слово в предложение: Das Unternehmen _________ aus 5 Abteilungen: Produktion, Vertrieb, d.h. eine Verkaufsabteilung mit einer Exportabteilung, Finanz- und Personalabteilung. Вставьте нужное слово в предложение: Der Preis schließt die _________ der Verpackung und Stauung ein. Вставьте нужное слово в предложение: Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter _________? Вставьте нужное слово в предложение: Die ________ der Firmen: Seifert GmbH Coburg und Avis Kiew besprechen die Allgemeinen Geschäftsbedingungen und bereiten den Vortrag vor. Вставьте нужное слово в предложение: Die Ware wird im 1.Quartal des kommenden Jahres per Eisenbahn _________. Вставьте нужное слово в предложение: Es tut uns _________, aber wir können den vorgesehenen Liefertermin nicht einhalten. Вставьте нужное слово в предложение: Guten Tag, hier Iwanow, Vertreter der Firma „Agro“. Ich möchte Herrn Lindner _________. Вставьте нужное слово в предложение: Ich habe mir Ihre Vorschläge angesehen, Herr Arnold. Mit den meisten Punkten bin ich ___________, aber über den Komplex der Garantien müssen wir noch sprechen. Вставьте нужное слово в предложение: Ihre Konkurenz bietet Maschinen solchen Typs zu niedrigeren _________ an. Вставьте нужное слово в предложение: Kommen Sie bitte herein, nehmen Sie _________. Вставьте нужное слово в предложение: Morgen besprechen wir die Verkaufsbedingungen und unterzeichnen den _________. Вставьте нужное слово в предложение: Sie wissen wohl, wir haben eine große __________ nach Computern in unserem Land, und Ihr Angebot wäre vielleicht annehmbar. Вставьте нужное слово в предложение: Unsere Listenpreise sind nur voraussichtliche _________. Вставьте нужное слово в предложение: Wie gut, daß ich Sie hier sehe. Ich möchte Sie gerne ins Restaurant ______. Вставьте нужное слово в предложение: Wir danken Ihnen für die pünktliche Lieferung. Bei Überprüfung der Warensendung stellte es sich leider heraus, daß der Typ der Computer den bestellten nicht _________. Вставьте нужное слово в предложение: Wir exportieren in 8 Länder der Welt. Außerdem haben wir Niederlassungen in 3 Ländern. Zur Zeit suchen wir einen selbständigen _________ für Großbritannien. Вставьте нужное слово в предложение: Wir können Ihnen unsere Maschine nur zu einem neuen _________ anbieten. Вставьте нужное слово в предложение: Wir sind damit nicht einverstanden. Wir stornieren den _________. Вставьте нужное слово в предложение: Da es sich um einen neuen Kunden ________, legen wir größten Wert auf eine schnelle Abwicklung. Вставьте нужное слово в предложение: Gestern erhielten wir per LKW Ihre Lieferung von Frischkäse, die leider nicht völlig in _______ war. Вставьте нужное слово в предложение: Nebenkosten wie Zölle oder Verpackungs- und Versandkosten gehen zu Lasten des _______. Sie werden besonders berechnet und in Rechnung gestellt. Вставьте нужное слово в предложение: Der Geschäftsführer der Firma Avis ist in größter Sorge: die bestellte ______ aus Coburg ist immer nicht da. Вставьте нужное слово в предложение: So wurde die ________ in Frankfurt am Main in einem Privileg Friedrichs II. von 1240 zum erstenmal erwähnt. Вставьте нужное слово в предложение: Die Vertreter der Firmen: Seifert GmbH Coburg und Avis Kiew besprechen die Allgemeinen Geschäftsbedingungen und bereiten den ________ vor. Вставьте нужное слово в предложение: Unser Unternehmen ist auf Export von Personalcomputern _________. Wir können Computer neuester Typen anbieten. Вставьте нужное слово: - Wie viel Rabatt haben wir bekommen? - - ________________ als ich erwartet habe. Вставьте нужное слово: Hern Born, ich möchte Sie bitten, den Vorschlag auf Änderung des _________ zuzustimmen und eine Zweitschrift mit Ihrer Unterschrift zurückzusenden. Вставьте нужное слово: Wir würden den Vertrag ________, wenn wir einen Zulieferer gefunden hätten. Вставьте нужное слово: Können Sie ______________ das erklären? Вставьте нужное слово: Natürlich bin ich sicher, sonst ... ich Sie ja nicht anrufen. Вставьте нужное слово: Wir bitten Sie ... sofortigen Ersatz für die beschädigten Fässer, für uns frachtfrei und durch Sie versichert. Вставьте нужное слово: Wir gehen davon aus, dass wir ... einen beträchtlichen Preisnachlass bekommen oder eine Ersatzlieferung, das heißt, zwei neue Schreibtische. Вставьте нужное слово: Вставьте нужное слово: Ich wollte ____ mitteilen, dass ich mich nach den Testresultaten erkundigt habe. Вставьте нужное слово: Aber 15% ist eine zu starke Erhöhung. Wir sind damit nicht einverstanden. Wir stornieren den _______. Вставьте нужное слово: Aufgrund der hohen Arbeitslosigkeit von _______lernen auch Abiturienten immer öfter einen Ausbildungsberuf. Вставьте нужное слово: Heute möchten wir unseren Kontrakt _______ Вставьте нужное слово: Heute steht uns eine recht schwierige Aufgabe bevor. Wir müssen _______ vereinbaren. Вставьте нужное слово: Können Sie uns Ihre Prospekte und Kataloge zur Verfügung _______? Вставьте нужное слово: ... sind verantwortlich für die Angestellten in ihrer eigenen Abteilung. Вставьте нужное слово: Leitet die Firma... Вставьте нужное слово: Änderungen von Spezifikationen im Zuge des technischen Fortschrittes ________ vorbehalten. Вставьте нужное слово: Aus der technischen ________ und den Zeichnungen können Sie verstehen, daß unsere Maschine eine Weiterentwicklung ist. Вставьте нужное слово: Bei der Überprüfung des _________ N 65 stellten wir fest, daß gewisse Mengen nicht geliefert wurden. Вставьте нужное слово: Die Abteilungsleiter sind dem Geschäftsführer unterstellt; sie sind verantwortlich für die Angestellten in ihrer eigenen ________________. Вставьте нужное слово: Die Bundesrepublik ___________ gehört zu den großen Industrieländern, sie steht in der Welt an der vierten Stelle. Вставьте нужное слово: Die Firma bestätigt den Auftrag nicht, ... die Preise stark gestiegen sind. Вставьте нужное слово: Ein Vertrag (Auftrag) ... erst mit unserer schriftlichen Auftragsbestätigung bzw. mit Lieferung der Ware zustande. Вставьте нужное слово: Man kann sie nach der Hauptschule oder nach der _________ lernen. Вставьте нужное слово: Unsere Angebote und Preislisten ... freibleibend und stellen keinen verbindlichen Vertragsantrag vor. Вставьте нужное слово: Unsere Angebote und Preislisten sind ________ und stellen keinen verbindlichen Vertragsantrag vor. Вставьте нужное слово: Wenn die Firma das Qualitätszertifikat rechtzeitig bekommen hätte, … sie die Ware so schnell wie möglich liefern. Вставьте нужное слово: Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß Maschinen des Modells M 1 nicht mehr nach den genannten drei Orten geliefert ________ können. Вставьте нужное слово: Bei wem hatten Sie die Bestellung ... ? Вставьте нужное слово: Wir ... , dass die Sache bald geregelt werden kann. Вставьте нужное слово: Wir hatten bei Ihnen 20 Schreibtische bestellt, die sind letzte Woche ... Вставьте нужное слово: Wir vermuten, dass der Schaden ... des Transports aufgetreten ist. Вставьте нужное слово: Alle Erklärungen des Kunden zu unseren Angeboten _______ als Vertragsantrag, dies gilt insbesondere für Bestätigungsschreiben des Kunden. Вставьте нужное слово: Die Studenten wissen das natürlich und die meisten sehen ihre _______ nicht sehr optimistisch. Вставьте нужное слово: Ein Vertrag kommt erst mit unserer schriftlichen Auftragsbestätigung bzw. mit _______ der Ware zustande. Вставьте нужное слово: Ich habe auch die Ausbildung gemacht und danach drei Jahre in einem großen _________ gearbeitet. Вставьте нужное слово: Ihre _______ bietet Maschinen solchen Typs zu niedrigeren Preisen an. Wir können nur mit einer Preiserhöhung um 8% einverstanden sein. Вставьте нужное слово: Sie wissen wohl, wir haben eine große _______ nach Computern in unserem Land, Вставьте нужное слово: Unsere _______ und Preislisten sind freibleibend und stellen keinen verbindlichen Vertragsantrag vor. Вставьте нужное слово: Wir liefern die Maschinen mit _______ und räumen die Garantie für 2 Jahre ein. Вставьте нужное слово: Wir möchten Maschinen Modell A–15 bestellen. Ist Ihr _______ fixer Preis oder hat sich inzwischen die Preisstellung geändert? Вставьте нужное слово: Wir sind an der kürzesten _______ interessiert. Вставьте нужное слово: Wir sind sicher, daß unsere Computer einen guten _______ auf Ihrem Markt finden. Вставьте нужное слово: Der Kunde annuliert den Vertrag, ... die Lieferdaten nicht eingehalten werden Вставьте нужный глагол: Dann könnten wir unsere Arbeitspläne ____________. Вставьте нужный глагол: Die Frage ist nur, wann sie uns dort ______ werden. Вставьте нужный глагол: Ich ________, daß es sich morgen machen läßt. Вставьте нужный глагол: Zuerst möchte ich die Produktion von Computern ____________. Вставьте нужный модальный глагол: Die Entlassung eines Mitarbeiters ________ der Betriebsrat zwar nicht verhindern; er muß aber vor jeder Kündigung gehört werden und hat in gewissen Grenzen ein Recht zum Widerspruch. Вставьте нужный предлог в предложение: Es ist auf Import und Export _________ medizinischen Präparaten spezialisiert. Вставьте нужный предлог в предложение: Sind Sie _________ unserem Programm einverstanden? Вставьте нужный предлог в предложение: Wenn ich mich nicht irre, geht es _________ die Neufestsetzung des Liefertermins. Вставьте нужный предлог в предложение: Wir bitten Sie, die unterschriebenen Exemplare _________ uns zurückzusenden. Вставьте нужный предлог в предложение: Wir möchten Sie heute _________ unserer Firma bekanntmachen. Вставьте нужный предлог в предложение: Zuerst warteten wir _________ Ihre spezielle Anfrage und Bestellung und dann baten wir um Ihren Besuch. Вставьте нужный предлог в предложение: _________ wen können wir uns wenden, um ein Angebot zu bekommen? Вставьте нужный предлог в предложение: Was sind Sie _________ Beruf? Вставьте нужный предлог в предложение: Wir vermuten, dass der Schaden während des Transports aufgetreten ist, und bitten Sie ______ sofortigen Ersatz. Вставьте нужный предлог: Das steigende Kundeninteresse verspricht einen guten Umsatz. Deshalb suchen wir _______ Lieferanten von PC und Unterhaltungselektronik. Вставьте нужный союз в предложение: Bei der Transportfirma sind Schwierigkeiten angetreten, _______ konnten wir den Liefertermin nicht einhalten. Вставьте нужный союз в предложение: Im Allgemeinen sollte man den Beschwerdeführenden nicht unterbrechen, ________ ausreden lassen. Вставьте нужный союз в предложение: Wir bitten Sie dringend den Liefertermin einzuhalten, _______ kommen wir in große Schwierigkeiten. Вставьте нужный союз: Arbeit ist dabei ein wichtiger Lebensbereich, _________ diese Grundbedürfnisse befriedigt werden. Вставьте нужный союз: Die Ware können wir nicht annehmen, ______ sie beschädigt ist. Вставьте нужный союз: Ich muss Ihnen leider mitteilen, ______ die Qualität der letzten Lieferung sehr zu wünschen übrig lässt. Вставьте нужный союз: Je länger wir warten, ______ teurer wird es. Вставьте нужный союз: ______ wir die Möglichkeit gehabt hätten, hätten wir das Akkreditiv noch voriges Jahr eröffnet. Вставьте нужный союз: Wir müssen leider mitteilen, daß ein Teil der Ware beschädigt ist, ______ bitten wir den Schaden zu ersetzen. Вставьте нужный союз: Die Ware können wir nicht annehmen, ______ die Bestellung unvollständig ist. Вставьте нужный союз: Die gestern gelieferte Ware können wir nicht annehmen, ______ die Farbe entspricht dem Auftrag nicht. Вставьте притяжательные местоимения в предложение: Frau Seifert hat eine Sekretärin. ____________ Name ist Erika Bolz. Вставьте притяжательные местоимения в предложение: Herr Flechsig hat eine Firma. _____________ Firma ist nicht groß. Вставьте притяжательные местоимения в предложение: Wir reisen nach Bulgarien. ____________ Reise beginnt in Kiew. Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: . In unserem Schreiben vom 1.05.2000 haben wir Sie gebeten, uns eine Proformarechnung über Verpackungsmaschinen zu übersenden. Leider haben wir bis jetzt keine erhalten. Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Also, wenn ich Sie richtig verstanden habe, gelten die Preise ab Werk? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: An welcher Menge der Ware hätten Sie Interesse? Davon hängen doch die Preisermäßigungen und Transportkosten ab. Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Herr Lindner, ich möchte nur eine Angelegenheit klären. Wir haben Ihre Rechnung erhalten. Sie berechneten uns für die gelieferten Maschinen DM 1000. Im Vertrag steht aber eine andere, niedrigere Summe. Wie ist das zu erklären? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Ich möchte dich fragen, was macht Wadim jetzt in Deutschland? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Ist das Gemeinschaftsunternehmen jetzt juristische Person? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Können Sie uns eine Preisliste für diese Erzeugnisse übersenden? Ich hoffe, sie können uns als Großabnehmer günstigste Preise, Liefertermine und Zahlungsbedingungen nennen. Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Können Sie uns Ihre Prospekte und Kataloge zur Verfügung stellen? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: So? Ich bin nicht im Bilde. Seit wann besteht das Gemeinschaftsunternehmen? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Was ist los? Ist etwas Schlimmes passiert? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Wir bitten kurzfristig um einen Umtausch oder um entsprechende Gutschrift des Rechnungsbetrages. Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Wir sind gerade dabei, uns als Elektronik-Vertrieb zu etablieren. Das steigende Kundeninteresse verspricht einen guten Umsatz. Deshalb suchen wir nach Lieferanten von PC und Unterhaltungselektronik. Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Wir würden vorläufig 2 Laptop-Computer und 5 PC Systeme beziehen. Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: An wen soll ich mich wenden, um die Fragen der Auftragserteilung zu besprechen? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Das freut mich, denn wir müssen heute wichtige Dinge besprechen. Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Können Sie einen anderen Betrieb nennen? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Wann wurde die Lieferung zugesagt? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Wie hoch sind die Montagekosten? Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Der Liefertermin ist für uns wichtig. Unsere Kundschaft verlangt in letzter Zeit die Ware dringend. Wir sind an der kürzesten Lieferzeit interessiert. Выберите верную реплику-ответ на реплику диалога: Ich möchte wissen, ob Sie die Montage der an uns zu liefernden Ausrüstungen übernehmen. Выберите предложения, в которых говорится о том, какие товары производит та или иная фирма: Выберите предложения, в которых говорится о том, какие товары производит та или иная фирма: Выберите предложения, в которых рассказывается о видах предприятий в ФРГ: Выберите предложения, в которых рассказывается о видах предприятий в ФРГ: Выберите предложения, в составе которых есть инфинитивный оборот: Выберите предложения, в составе которых есть инфинитивный оборот: Выберите предложения, в составе которых есть инфинитивный оборот: Выберите предложения, в составе которых есть личное местоимение: Выберите предложения, в составе которых есть личное местоимение: Выберите предложения, в составе которых есть пассивная конструкция: Выберите предложения, которые являются фрагментов переговоров о закупке оборудования: Выберите предложения, которые являются фрагментом переговоров о закупке оборудования: Выберите предложения, являющиеся репликами телефонного разговора: Выберите предложения, являющиеся репликами телефонного разговора: Выберите слова и выражения, которые переводятся как «набрать номер», «ждать сигнала», «прерывистые гудки»: Выберите слова и выражения, которые переводятся как «не находиться в здании, отсутствовать», «деловой разговор по телефону», «вставить телефонную карту»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «быть в состоянии», «беседовать о чем-л.», «запросить»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «быть согласным», «иметь право», «быть перегруженным»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «выдача заказа», «условия поставки», «законность, сила договора»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «давать хорошее представление», «взаимные поставки», «прийти к результату»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «дополнительная поставка», «предупреждение, напоминание», «экспертное заключение»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «мировые цены», «высшее качество», «гарантийные сроки»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «нарушение условий договора», «задержка поставок», «копия»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «не иметь понятия», «делать анализ рынка», «1. импорт продукта, 2. освоение продукта»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «оплатить счет», «дополнение к контракту», «стоимость поставки»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «опытный сотрудник», «устранить ошибку за наш счет», «рекламируемые товары»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «плата за простой», «ориентировочная цена», «извещение о готовности товара к отгрузке»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «посчитать цену», «пересчитать цену», «повысить цену»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «предприятие-изготовитель», «сообщить решение», «поставщик»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «принимать решение», «получать документацию», «давать согласие»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «согласие, взаимопонимание», «филиал, отделение», «высокая ответственность каждого»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «согласование», «прием», «исследования рынка»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «спрос, потребность», «предложение», «участник выставки»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «стремиться, стараться», «быть внимательным», «открывать»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «укладка груза», «оптовая скидка», «издержки»: Выберите слова и словосочетания, которые переводятся как «частичная поставка», «таможня», «запись в кредит»: Выберите слова, которые переводятся как «предстоять», «делать вывод», «расторгать»: Выберите сложноподчиненные предложения: Выберите сложноподчиненные предложения: Выберите сложноподчиненные предложения: Выберите сложноподчиненные предложения: Выберите сложноподчиненные предложения: Выберите сложноподчиненные предложения: Выберите сложные слова: Выберите сложные слова: Подберите синоним к слову Das Unternehmen Подберите синоним к слову der Preis Поставьте глаголы в нужную форму пассива: Die Ausstellung ___________ bald __________ (eröffnen – Futur I Passiv). Поставьте глаголы в нужную форму пассива: In diesem Betrieb ___________ optische Geräte ___________ (bauen – Präsens Passiv). Поставьте глаголы в нужную форму пассива: Dieses Problem _____________ dringend _________ (müssen lösen - Präsens Passiv). Продолжите предложение: Die Ware können wir nicht annehmen, weil… Продолжите предложение: Die Ware können wir nicht annehmen, weil… Продолжите предложение: Die Bank ist von Weisungen der Bundesregierung unabhängig; sie hat jedoch die allgemeine Wirtschaftspolitik ________________. Продолжите предложение: Beim Zeitlohn verläuft der Verdienst des Arbeitnehmers proportional zur Arbeitszeit, … Продолжите предложение: Die AG ist daher in der Lage, … Продолжите предложение: Alle staatlich anerkannten Berufe, für die man nicht studieren muß, … Продолжите предложение: Auf der Stempelkarte wird tatsächliche Arbeitszeit festgehalten, und … Продолжите предложение: Das war mir schon immer klar, … Продолжите предложение: Die einen, die einen Job besitzen, träumen vom Nichtstun, die anderen, die keinen Job besitzen, … Продолжите предложение: Die technische Entwicklung hat nicht nur das Produkt verbessert, … Продолжите предложение: Eine Studentin sagt, daß ihr das Studium wenig Spaß macht, … Продолжите предложение: Es gibt aber Zeitarbeitsfirmen, die nicht gleich … Продолжите предложение: Ich habe schon über zwanzig Bewerbungen geschrieben, … Продолжите предложение: Im gleichen Maß, wie sich die Qualität verbessert hat, ist die schwere körperliche Arbeit weitgehend verschwunden, … Продолжите предложение: Meine Eltern haben einen Bauernhof, … Продолжите предложение: Obwohl sie ein gutes Examen gemacht hat, … Продолжите предложение: So haben es junge Leute mit Hauptschulabschluß immer schwerer. In zehn Jahren, so schätzt das Arbeitsamt, … Продолжите предложение: Vom Arbeitsamt bekommt sie kein Geld, … Продолжите предложение: Wenn ich in drei Monaten noch keine Stelle habe, … Продолжите предложение: Wer eine Berufsausbildung machen möchte, … Продолжите предложение: Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt … Установите последовательность предложений в тексте: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность реплик в диалоге: Установите последовательность фрагментов в предложении: Установите последовательность фрагментов в предложении: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов диалога: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите последовательность фрагментов предложения: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между вопросом и ответом: Установите связь между предложением и переводом: Установите связь между предложением и переводом: Установите связь между предложением и переводом: Установите связь между предложением и переводом: Установите связь между предложением и переводом: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между репликами (вопрос-ответ) диалога: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом (словосочетанием) и переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между сложным словом и его переводом: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения: Установите связь между фрагментами предложения:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.01.01;СЛ.01;1
ПКОЯз. Нем. Бизнес курс - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Besprechen переводится как "обсуждать": Das Eintreffen переводится как "встреча": Das Zeichen переводится как "гудок": Der Bedarf переводится как "спрос": Der Lieferschein переводится как "накладная": Der Umsatz переводится как "товарооборот": Der Verkaufsdirektor переводится как "коммерческий директор": Der Vertrieb переводится как "сбыт": Die Bilanz переводится как "пошлина": Die Kennung переводится как "код": Die Lieferung переводится как "поставка": Die Rechtsform переводится как "статус": Die Unkosten переводится как "издержки": Die Verienbarung переводится как "согласование": Vorsehen переводится как "прибывать":
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0859.01.01;МТ.01;1
ПКОЯз.Нем. Бизнес курс (курс 1) - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Beantworten Sie: Was stellt die Fa. Seifert her? Das Lieferwerk kann die Fa. nicht rechtzeitig beliefern, weil Das Wort „Angebot“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „Bedarf“ ist ein Synonym des Wortes Das Wort „Bestellung“ ist ein Synonym des Wortes Das Wort „der Unternehmenbesitzer“ ist ein Synonym des Wortes Das Wort „Detail“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „die Stenotypistin“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „eintreffen“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „Ersatz“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „Firma“ ist ein Synonym des Wortes Das Wort „Frist“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „Gericht“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „Jahrmarkt“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „Mengenrabatt“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „Rabatt“ ist ein Synonym des Wortes Das Wort „Reklamation“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „Rufnummer“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „Tarif“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „telefonieren“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „Telex“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „Verkauf“ ist das Synonym des Wortes Das Wort „Verlust“ ist das Synonym des Wortes Der Ausdruck „ einverstanden sein mit“ bedeutet Der Ausdruck „den Vertrag stornieren“ zeigt Der Ausdruck „die Rechnung begleichen“ ist das Synonym des Ausdrucks Der Ausdruck „sehr schade“ zeigt Der Ausdruck, der offiziell ist Der inoffizielle Ausdruck ist Der offizielle Ausdruck ist Der Produktionsleiter der Fa. Seifert kommt aus ______________ Der Satz: „Es tut uns leid“ zeigt Der Satz: „Ich kann Ihnen im Moment keine Antwort geben“ zeigt Der Satz: „Wir empfehlen Ihnen, die Montage mit Hilfe unserer Fachkraft vorzunehmen“ zeigt Der Sitz der Firma Daimler-Benz AG ist Die Anrede, die veraltet ist Die deutsche Abbreviatur „AG“ bedeutet Die deutsche Abbreviatur „GmbH“ bedeutet Die Firma Seifert besteht aus ____________ Die umfangreichste Messeveranstaltung ist Eine Information, die aus der Datenbank des Computers per Telefon erhalten werden kann. Stellen Sie das nötige Wort ein: Diesen _______ können wir in den Vertrag aufnehmen. Stellen Sie das nötige Wort ein: ______________ ist ein globales Computernetz. Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Die Handelsmessen haben sich __________ entwickelt. Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Nur ___________ der Topmanager würden auf den Einsatz moderner Technik verzichten. Stellen Sie das nötige Wort ein: „Machen Sie nur dann Zugeständnisse, wenn Sie ___________ eine Gegenleistung bekommen“. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir sind _______ Ihren Erzeugnissen sehr interessiert. Stellen Sie das nötige Wort ein: Und __________ Nachtisch bekomme ich Eis. Stellen Sie den bestimmten Artikel im entsprechenden Kasus ein: Er kommt zu Besuch mit ________ Exportleiterin. Stellen Sie den bestimmten Artikel im entsprechenden Kasus ein: Sie ist leider bei ___ Sitzung Stellen Sie den Stadtnamen ein: Die Buchmesse in ________________ ist weltbekannt. Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Er fährt mit _______________________ auf Dienstreise. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Dann streichen wir diesen Satz ________ dem Text weg. Vertrieb besteht aus _____________ Welche Form hat das Verb „eröffnen“ im Satz: Die Ausstellung wird bald eröffnet werden? „Дополнительные расходы“ heißt auf deutsch „Заключение договора“ heißt auf deutsch „Письмо-подтверждение“ heißt auf deutsch „Поставлять“ heißt auf deutsch „Пошлина“ heißt auf deutsch „Типовой договор“ heißt auf deutsch „Условия продажи“ heißt auf deutsch Das Verb „eröffnen“ steht im Satz: Ich möchte nur wissen, wann die Messe eröffnet wird in der Form Das Wort „vertragsgemäß” ist das Synonym des Ausdrucks Der Satz: „Wir hätten gern mit Ihnen zusammengearbeitet“ zeigt Die Firma Seifert gehört zu ________________ Ergänzen Sie den Satz: Das steigende Kundeninteresse verspricht _______________. Ergänzen Sie den Satz: Der Liefertermin der Ware ist für Fa. Avis _____________. Ergänzen Sie den Satz: Der Preis für Maschinen Modell A-15 ist ____________ geworden. Ergänzen Sie den Satz: der Verkäufer garantiert ________________ (безупречное качество). Ergänzen Sie den Satz: Die Information kann per Fernschreiben _____________ (передана). Ergänzen Sie den Satz: Ich hoffe, wir können _____________________. Ergänzen Sie den Satz: Ich möchte sagen, daß wir dem Angebot alle Prospekte und Kataloge ___________________. Ergänzen Sie den Satz: Nach den gesetzlichen Bestimmungen berechnen wir bei verspäteter Zahlung ________________. Ergänzen Sie den Satz: „Die Geschäftsleute besprechen wichtige Fragen _________________“ Ergänzen Sie den Satz: „Führen Sie die Verhanglungen _____________________“. Ergänzen Sie: Ich bin Verkaufsleiter der Fa. Seifert. Hier ist _______________. Stellen Sie das nötige Verb ein: Ich möchte Ihnen ______________: das ist Frau Teßmer. Stellen Sie das nötige Verb ein: Nach zwei Wochen _______________ die Fabrik die Ware und gibt 3% Rabatt. Stellen Sie das nötige Verb ein: Wir ___________ über ein geringe Lagerkapazität. Stellen Sie das nötige Wort ein: Ich arbeite _______ Produktionsleiter. Stellen Sie das nötige Wort ein: Ich bin über die Lage auf dem Metallmarkt informiert, aber 15% ist eine ________ starke Erhöhung. Stellen Sie das nötige Wort ein: Ihre Lieferbedingungen haben aber keine ____________, denn wir werden einen Vertrag machen, der diese Lieferbedingungen ausschließt. Stellen Sie das nötige Wort ein: ______________ arbeiten im Büro und machen auch die Buchhaltung. Stellen Sie das nötige Wort ein: ________________ reisen im Lande, um Produkte der Firma zu verkaufen. Stellen Sie das nötige Wort ein: __________________ leitet die Firma. Stellen Sie das nötige Wort ein: ____________________ schreibt Maschine. Stellen Sie das Verb „kommen“ in nötiger Form ein: Ewald Roß ____________ aus Lüneburg. Stellen Sie das Verb „sein“ in nötiger Form ein: Was _______________ Sie von Beruf? Stellen Sie das Verb „werden“ in nötiger Form ein : Diese Firma (werden) die bestellten Waren schon Ende Oktober liefern. Stellen Sie das Verb „werden“ in nötiger Form ein: Wir ____________ vorläufig 2 Laptor-Computer beziehen. Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Der Benutzer, der eine Adresse im Netz hat, kann __________________________ benutzen. Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Heute versuchen wir _____________ in Rußland _______________. Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Ich habe ihn angerufen, konnte aber keine Verbindung mit ihm bekommen: Von ______________ ____________ weiß ich, daß er nicht zu Hause ist. Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Man knüpft heute viele ______________________ an. Stellen Sie den nötigen Ausdruck ein: Zur Zeit suchen wir ________________ für Großbritannien. Stellen Sie den nötigen Stadtnamen ein: In ____________ haben die Fachmessen für Computer zu hohem Ansehen gebracht. Stellen Sie den nötigen Stadtnamen ein: Nach _________________ kommen Kaufleute aus der ganzen Welt zur Internationalen Modemesse. Stellen Sie den nötigen Stadtnamen ein: Zum erstenmal wurde die Messe in _______ erwähnt. Stellen Sie die nötige Form des Verbs ein: Der Spediteur erzählte, der Lieferwagen _________ gestern abend _________________ . Stellen Sie die nötige Form des Verbs „sein“ ein: Die Sekräterin bestätigt, der Brief _______ noch nicht fertig. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Unsere Exponate geben einen guten Überblick _________ unser Programm. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Ich bin ________ Apparat. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Bei dem Freizeichen wartet man, _____ sich der Teilnehmer meldet. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Bitte wenden Sie sich ______ das Außenhandelsunternehmen A. in unserem Land. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Das Gemeinschaftsunternehmen besteht ______ Tag der Registration. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Das Telefax ist eine Übermittlung der schriftlichen Information ________ Telefonnetz. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Das Zentrum macht Geschäftsleute _______ bestimmten Methoden von Ökonomie vertraut. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Der Geschäftsführer der Fa. Avis telefoniert ______ der Fa. Seifert. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Der Lagerverwalter kontrolliert alles _____ Lagerhaus. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Der Rechtsform ______ sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung? Stellen Sie die nötige Präposition ein: Der Umgang ___________ den neuen Medien ist nicht allen Mitarbeitern angenehm. Stellen Sie die nötige Praposition ein: Die Hälfte der Auftragssumme wird ___________ Vorlage der Versandbereitschaftsmeldung gezählt. Stellen Sie die nötige Präposition ein: die Übermittlung ________ PC-Kenntnissen Stellen Sie die nötige Präposition ein: Die Verpackung ist _______ den Preis eingeschlossen. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Die Ware wird im 1. Quartal ________ Eisenbahn geliefert. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Es handelt sich ______________ sein Besuch. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Frau Teßmer hat ________ eine Teillieferung gebeten. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Ich bin nicht ________ Bilde. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Ich möchte Sie _______ einer wichtigen Angelegenheit sprechen. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Sie garantieren uns die Leistung Ihrer Anlage ________ eines bestimmten Zeitraums. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Unser Angebot ________ Erzeugnisse C. ist schon vorbereitet. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Unsere Firma wird _________ dieser Messe teilnehmen. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Unsere Werke sind ______ das erste Quartal voll ausgelastet. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Viele Manager benutzen die elektronische Post ______ Datenfernübertragung. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir bieten Ihnen unsere Maschine ________ einem neuen Preis an. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir exportieren ________ 8 Länder der Welt. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir können Ihnen Prospekte und Kataloge _____________ Verfügung stellen. Stellen Sie die nötige Präposition ein: Wir sind __________ 10% Preiserhöhung einverstanden. Stellen Sie die nötige Präposition ein: _____ der Zollkontrolle ist eine Riesenschlange. Stellen Sie die nötige Präposition ein: „1991 waren wir am Tiefpunkt ________ 3 Millionen Dollar Umsatz”. Stellen Sie die nötige Präposition ein: „Es geht _________ die Neufestsetzung des Liefertermins“. Stellen Sie die nötige Präposition ein: „Machen Sie viel Aufhebens _______ etwas Unwesentlichem“. Stellen Sie die nötigen Präpositionen ein: Er ging __________ einem Stand ________ anderen. Übersetzen Sie den Ausdruck „повышение цены“ ins Deutsche Übersetzen Sie den Ausdruck „деловой партнер“ins Deutsche Übersetzen Sie ins Deutsche das Wort „спрос“ Übersetzen Sie ins Russiche den Ausdruck „gegenseitig vorteilhafte Geschäftsbeziehungen“. Übersetzen Sie ins Russische den Ausdruck „den Vertrag unterschreiben“ Übersetzen Sie das Wort „документация“ ins Deutsche Übersetzen Sie das Wort „der Sachbearbeiter“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Fachwissen“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „дозвониться“ ins Deutsche Übersetzen Sie das Wort „запрос“ ins Deutsche Übersetzen Sie das Wort „компаньон“ ins Deutsche Übersetzen Sie das Wort „накладная“ ins Deutsche Übersetzen Sie das Wort „согласование“ ins Deutsche Übersetzen Sie das Wort „товарооборот“ ins Deutsche Übersetzen Sie das Wort „Bestellungsannahme” ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Betriebswirt“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „die Gutschrift“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Empfang“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Fachmesse“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Informationsmedien“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Kaufvertrag“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Lieferbedingungen“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „lieferpflichtig“ ins Russische. Übersetzen Sie das Wort „Lieferverzug“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Listenpreis“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Niederlassung“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Ortsvorwahl“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Personalleiter“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Richtpreis“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Unkosten“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Vergütung“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Verkaufsdirektor“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Verkaufsleiter“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Vertragsentwurf“ ins Russische Übersetzen Sie das Wort „Vorwahl“ ins Russische Übersetzen Sie den Ausdruck „Vorauslieferung“ ins Russische Übersetzen Sie den Ausdruck „подписывать договор“ ins Deutsche Übersetzen Sie den Ausdruck „внешнеторговая фирма“ ins Deutsche Übersetzen Sie den Ausdruck „записывать в запоминающее устройство“ ins Deutsche Übersetzen Sie den Ausdruck „расторгнуть договор“ ins Deutsche Übersetzen Sie den Ausdruck „статья договора“ ins Deutsche Übersetzen Sie den Ausdruck „хозяйственное право“ ins Deutsche Übersetzen Sie den Ausdruck „частичная поставка“ ins Deutsche Übersetzen Sie den Ausdruck „den Hörer auflegen“ ins Russische Übersetzen Sie den Ausdruck „die Verbindung bekommen“ ins Russische Übersetzen Sie den Ausdruck „die Zeit festlegen“ ins Russische Übersetzen Sie den Ausdruck „Eintreffen der Ware“ ins Russische Übersetzen Sie den Ausdruck „Garantiefrist“ ins Russische Übersetzen Sie den Ausdruck „торговое представительство“ ins Deutsche Übersetzen Sie den Satz: „Die Lieferung soll vorgeschoben werden“ ins Russische. Übersetzen Sie den Satz: „Die Ware ist beschädigt“ ins Russische Übersetzen Sie ins Russische das Wort „Forschungsabteilung“ Übersetzen Sie ins Deutsche das Wort „предложение“ Übersetzen Sie ins Deutsche das Wort „продавец“ Übersetzen Sie ins Deutsche das Wort „отдел“ Übersetzen Sie ins Deutsche den Ausdruck „совместное предприятие“ Übersetzen Sie ins Deutsche den Ausdruck „твёрдая оферта“ Übersetzen Sie ins Deutsche der Ausdruck „изменение договора“ Übersetzen Sie ins Deutsche „деловые связи“ Übersetzen Sie ins Deutsche „оптовый покупатель“ Übersetzen Sie ins Russische das Wort „Bekanntschaft“ Übersetzen Sie ins Russische das Wort „Lieferbasis“ Übersetzen Sie ins Russische das Wort „Preisliste“ Übersetzen Sie ins Russische „Lieferwerk“ Übersetzen Sie ins Russische: Der Vertrag kommt zustande. Übersetzen Sie das Wort „Geschäftsabschluß“ ins Russische Welche Garantie räumt die Konkurenzfirma ein? „Der Vertreter“ heißt auf russisch „Unsere Firma ist ein zuverlässiger Handelspartner und hält die Liefertermine immer genau ein“ - dieser Satz zeigt
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0852.02.01;СЛ.03;1
Экономика развития (магистр, курс 1) - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Автор экономической теории прав собственности - Р. Коуз: Автором теории неоклассического синтеза является П. Самуэльсон: В модели Харрода ежегодный экономический рост прямо пропорционален норме сбережений и обратно пропорционален коэффициенту капиталоемкости: Возможны обстоятельства, когда рост денежной массы не окажет серьезного влияния на процент: Д. Бьюкенен считает: политические решения следует рассматривать с экономических позиций: Дж. Гэлбрейт - автор теории индустриального общества: Дж. М. Кейнс считал: стремление сберегать и стремление инвестировать определяются разными причинами: Заслуга Дж. М. Кейнса состоит в том, что он разработал новую теорию регулирования производства и занятости: Идеи Л. Мизеса нельзя отнести к неолиберальным: Л. Мизес считает, что деньги реализуют свою функцию посредника только в рыночной экономике: Л. Мизес является автором метода воображаемых конструкций: Монетаристы вводят понятие "стагфляция": Монетаристы главную причину нестабильности усматривают в неустойчивости денежных параметров: Монетаристы подчеркивают исключительную роль денег - особого товара: Наличие внешних эффектов не может служить основанием для вмешательства государства: Неолибералы отрицают идеи своих предшественников либералов: Самуэльсон - автор идеи великого неоклассического синтеза: Теории кейнсианства оформились в 19 веке: Ученый категорически выступал против идеи третьего пути - между капитализмом и социализмом: Ф. Хайек исследует функционирование механизма цен: Ф. Хайек утверждает: теория конкурентного равновесия в действительности означает "отсутствие всякой конкуренции": Чем выше склонность к потреблению, тем выше мультипликатор занятости и мультипликатор инвестиций:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0852.02.01;СЛ.02;1
История экономической мысли (магистр.) - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): А. В. Чаянов участвовал в составлении плана восстановления народного хозяйства: Автором теории "больших циклов" принято считать Н. Д. Кондратьева: Большие циклы хозяйственной конъюнктуры принято называть циклами Чаянова: Большой цикл повторяется вновь, но уже на совершенно новом уровне развития производительных сил: Большой цикл, по Н. Д. Кондратьеву, равен 160 годам: Двадцатые годы 20 века называют "золотым десятилетием": Дж. Коммонс говорил о необходимости проведения государством реформ в области законодательства: Дж. Коммонс является основателем социально-правового течения в институционализме: Заслуга институционалистов: они впервые в экономической науке поставили вопрос о зависимости от институтов общества экономических процессов: Институционализм можно рассматривать как альтернативу неоклассическому направлению экономической теории: Институционализм ставит интересы общества выше интересов личности: Институционалисты утверждали: экономическая наука не должна ограничиваться изучением лишь чисто экономических отношений: Л. Н. Юровский - автор теории "динамического равновесия": Л. Н. Юровский рассматривал проблему "товарно-социалистической системы": Можно говорить о схожести методологических принципов институционализма и исторической школы Германии: Н. Д. Кондратьев внес огромный вклад в разработку проблем экономической динамики и конъюнктуры: Н. Д. Кондратьев выступал против директивного метода составления плана: Н. Д. Кондратьев занимался разработкой и созданием макроэкономической теории планирования: Основная тема в работах ученого - исследование условий развития деревни: По мнению Т. Веблена, поведение человека определяет специфику экономического развития: При подготовки своей статьи "О кооперации" Ленин использовал книгу Чаянова: Т. Веблен - автор теории "праздного класса": Т. Веблен отрицал теорию Дарвина: Учение Чаянова - его концепция семейно-трудового хозяйства:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0852.02.01;СЛ.01;1
История экономической мысли (магистр.) - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): А. Маршалл - автор теории ценообразования: А. Маршалл делает вывод о резком увеличении воздействия предложения и издержек производства на механизм ценообразования: А. Маршалл изучает рыночный механизм ценообразования: В начале 20 века неоклассическая школа не представляла собой ведущее направление в западной экономической науке: В. Парето анализирует различные типы монополизированных рынков: Вальрас считает, что цены на потребительские товары зависят от цен факторов производства (ренты, процента, заработной платы): Дж. Кларк - автор концепции предельной производительности: Дж. Робинсон выдвигает теорию совершенной конкуренции: Дж. Робинсон не признает факт влияния монополий на ценообразование: Дифференциация продукции создает предпосылки для установления контроля над ценой: К. Менгер рассматривает влияние предельной полезности на процесс ценообразования: К. Менгер является автором теории предельной полезности: Л. Вальрас предлагает использование математических методов при анализе экономических проблем: Маржинализм оформляется как самостоятельное течение экономической мысли во второй половине 19 века: Маржиналисты применяли метод предельного анализа: Маржиналисты создают теоретическую систему, которая охватывает все разделы экономической науки: Маржинальная теория широко применяет математические методы: Творчество Й. Шумпетера по своей природе является синтетическим: Ученый вводит новое понятие - "эффективная монопсония": Экономико-математическая модель Вальраса направлена на обоснование возможности существования системы равновесных цен:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0852.02.01;МТ.01;1
История экономической мысли (магистр.) - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): А. Пигу признавал необходимость государственного вмешательства в экономику для В развитии научного течения «институцианализм» выделяют _____ этапа(ов) Взаимоувязанное использование рыночных микрорычагов и государственных макрорегуляторов - это Дает объяснение стоимости благ с позиции психологии покупателя теория Два периода в деятельности фирмы: краткосрочный и долговременный выделил Денежное правило М. Фридмена, где ∆М - ежегодный темп роста массы денег в обращении; ∆ВНП - ежегодный темп роста реального валового национального продукта; ∆И - темп роста инфляции Дж. К. Гэлбрейт Идеи оздоровления экономики Кейнса господствовали в экономической политике Западных государств в _______________ ХХ века Маржинальная революция - это отказ от Научное течение институцианализм характеризует Научное течение институцианализм характеризует Научным течением институцианализм разрабатывалась теория профсоюзного движения в __________ в. Необходимость государственного регулирования экономики путем изменения совокупного спроса - это основное положение экономической теории Основатель науки "Эконоомическая социология" Понимание того, что экономические агенты способны к оценке политических и экономических мероприятий правительства и принятию на этой основе решений в собственный интересах, характерно для теории Понятие "эластичность спроса" в экономическую науку ввел Предельная полезность - это Рекомендации кейнсианцев не смогли решить возникшую в странах Запада в 70-х годах ХХ века проблему Согласно А. Маршаллу, исходной позицией для установления равновесия на рынке является Согласно А. Маршаллу, цена определяется Согласно Дж. К. Гэлбрейту, общественная прослойка, специалисты, которые требуются для нормальной работы крупной корпорации, - это Автор принципа "убывающей предельной полезности" - это Автор теории "Общественного выбора" - это Взгляды на то, что отношения между хозяйственными субъектами складываются под влиянием экономических и внеэкономических факторов, важнейшими из которых являются технико-экономические, характерны для Выводы Кейнса о том, что рыночная экономика не является саморегулируемой, функционирует не при полной занятости и поэтому нуждается в государственном регулировании, названы Графическая модель, показывающая равновесие одновременно на товарном и денежном рынках, - это Дж. К. Гэлбрейт доказывал, что в крупных корпорациях реальной властью обладает Доказал необходимость вмешательствам государства в экономику Желаемость блага убывает по мере увеличения наличия данного блага, - это закон Идея, что в сфере политики господствуют те же отношения максимизации личной выгоды, что и на рынке, является исходной позицией теории Институционализм, как направление экономической мысли, сформировался в ____________ ХХ века К основным инструментам кредитно-денежной политики относится К рекомендациям Кейнса по государственному регулированию экономики относится Кембриджское уравнение _______, где M- количество денег в обращении; K - отношение между расходами и кассовой наличностью; R- количество товаров, которое может быть продано; P-уровень цен Лидер экономического течения "монетаризм" - это М. Тэтчер для преодоления кризисной ситуации в экономике Англии использовала рекомендации теории Модель IS - LM разработал Модель общего экономического равновесия разработал Монетаристы придерживаются принципа Направление экономической теории - "маржинализм" возникло в __________ в. Новый фактор производства по Й.Шумпетеру связан с Объединение неоклассической микроэкономики с кейнсианской макроэкономикой - это Объектом анализа научного течения «институцианализм» является Оперирует "предельными" величинами школа Определение цены блага на основе предельной полезности данного блага характерно для научного течения «_________» Основное противоречие капитализма, по Т. Веблену, - это противоречие между Основное уравнение количественной теории денег И. Фишера _______, где M- количество денег в обращении; V- скорость денежного обращения; P-уровень цен; Q - физический объем производства Основной психологический закон Кейнса состоит в следующем Отстаивает необходимость, эффективность и жизнеспособность принципа "Лассе фэр" Первая экономическая школа, принявшая активное участие в разработке политики макроэкономической стабилизации, - это По мнению монетаристов, государственное регулирование экономики должно ограничиваться проведением _______ политики Понятие "альтернативные издержки" ввел Понятие "общественное благо" ввели представители школы Понятие "смешанная экономика" ввел Понятие "ценовая дискриминация" ввел Понятие "эффект престижного потребления " ввел Представители научного течения «институцианализм» - это Представители Стокгольмской школы экономики - это Представитель "левого кейнсианства" - это Представитель англо-американского кейнсианства - это Представитель кейнсианского течения, отказавшийся от идеи рыночного равновесия на основе кривых спроса и предложения, - это При приросте общей суммы инвестиций доход возрастает на величину, в "k" раз большую, чем прирост инвестиций, - это эффект Признание движущей силой экономики наряду с материальными факторами - моральные, этические и правовые, характерно для научной школы Пришел к выводу, что экономические решения частных лиц не обеспечивают оптимума общественного благосостояния Проблемы распределения прав собственности в связи с внешними эффектами впервые были рассмотрены Разработал теорию кооперации российский ученый Рейганомика - это использование в экономической политике рекомендаций школы Решающее влияние денежной массы на цены, инфляцию и ход экономических процессов, - это основное положение экономической теории Родоначальником макроэкономики является Совокупность общественных обычаев, в которых закрепляется преобладающий образ мышления для группы или всего народа, - это Согласно Кейнсу, основа роста экономики - это Создание благоприятных условий для повышения эффективности производства путем ограничения налогов, поощрения капитализации прибыли, - это основное положение теории Создание государством стабильных правил поведения на рынке всех экономических агентов - это рекомендации Стагфляция - это Считал предпринимательство основной движущей силой экономического развития Теорию "больших циклов" разработал Теория "эффективного спроса" была разработана Утверждение, что бюджетный дефицит - способ стимулирования спроса, характерно для Утверждение, что увеличение денежной массы - причина роста цен и изменения конъюнктуры, характерно для Участников производственного процесса, чья цель - повышение эффективности производства и увеличение богатства общества, Т. Веблен называл Экономика, опирающаяся прежде всего на систему рыночных цен, но использующая различные формы государственного вмешательства для макроэкономической стабилизации, - это _________ экономика Экономическую теорию благосостояния разработал
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0852.02.01;ГТ.01;1
История экономической мысли (магистр.) - Глоссарный тренинг
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0852.01.01;СЛ.02;1
История экономической мысли (магистр.) - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): А. Тюрго в своих работах дает глубокий анализ капиталистических отношений: А. Тюрго дополнил модель Ф. Кенэ: В "Экономической таблице" Ф. Кенэ дан анализ обмена между основными двумя классами общества: Д. Юм - первый критик меркантилизма: Дж. Ло считал, что необходимо увеличение выпуска металлических денег в стране: Меркантилизм - экономическое учение периода Нового времени: Меркантилисты выступали как сторонники политики протекционизма: Меркантилисты утверждали, что для увеличения собственного богатства нужно больше продавать и меньше покупать: Петр I - сторонник политики меркантилизма: По мнению физиократов, чистый продукт - избыток продукции: Политика меркантилизма проводилась во всех европейских странах: Посошков развивал номиналистическую концепцию: Т. Мен - классик зрелого меркантилизма: Т. Мен является представителем школы физиократов: У. Стаффорд - представитель доктрины активного денежного баланса: Учение физиократов относится к эпохе Нового времени: Ф. Кенэ написал работу "Экономическая таблица" в 1898 г.: Ф. Кенэ разработал концепцию "естественного права": Физиократы считали, что основой развития экономики страны является сельское хозяйство:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0852.01.01;СЛ.01;1
История экономической мысли (магистр.) - Слайдлекция по модулю
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): "Салическая правда" - сборник права у франков: Античные мыслители - основоположники науки о хозяйственной деятельности: Аристотель первым ставит вопрос о стоимости товара в экономической науке: В работе Фомы Аквинского "Сумма теологии" сформулированы основные воззрения философа по экономическим проблемам: В странах Древнего Востока уделялось внимание экономической политике государства: В ходе Реформации совершен переход к протестантской церкви: Ибн-Халдун ввел и рассмотрел понятие стоимости: Катон - автор трактата "Ремесло": Катон в своих работах дает множество практических советов по организации хозяйственной деятельности: Конфуций - автор первых экономических идей в Древнем Китае: Ксенофонт считает главным видом хозяйственной деятельности ремесло: Литературные источники - основа современных представлений об особенностях экономической мысли Средневековья: Месопотамия - родина древнейших законов: Огромная роль государства во всех сферах жизни общества - особенность восточных цивилизаций: Платон излагает свои взгляды по вопросам экономики в работе "Государство": Платон утверждал, что философы должны управлять государством: Понятие "хремастика" вводит в научный оборот Аристотель: Развитие капитализма начинается в период античности: Фома Аквинский отрицает учение Аристотеля:
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0852.01.01;МТ.01;1
История экономической мысли (магистр.) - Модульный тест
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): А. Смит выдвинул ________ теории(ю, ий) образования стоимости (цены) товара А. Смит выделил _______ основные(ых) функции(ий) государства Абсолютное увеличение прибавочной стоимости, по К. Марксу, происходит путем Аристотель Возможный предел экономического роста обосновал Д. Рикардо в Выражение: "Труд - отец богатства, а земля - его мать" - принадлежит Естественная цена труда, по Д. Риккардо, должна Завершителем классической школы политической экономии считается Закон рынка Ж.-Б. Сэя состоит в следующем Идею полного невмешательства государства в экономику ("принцип Ласе фэр") сформулировала школа Истинный источник богатства, согласно физиократам , - это Историческая школа зародилась в ________ в. К постулатам исторической школы относится следующий Книга "Исследование о природе и причинах богатства народов" была написана Методология учения А. Смита основана на концепции Механизм, управляющий действиями людей через их интересы и ведущий к разрешению общественных проблем наилучшим способом, выгодным как отдельным лицам, так и всему обществу, Ф. Смит называл Неизбежным злом средневековые авторы считали Определил предмет и метод экономической науки Основные правила налогообложения впервые сформулировал Основоположником классической политической экономии является Относительное увеличение прибавочной стоимости, по К. Марксу, происходит путем По К. Марксу, прибавочная стоимость - это По теории воспроизводства К. Маркса, если в I-ом подразделении произведено 2000C+500V+500M, то во II - ом подразделении будет истрачено средств производства По теории воспроизводства К. Маркса, если в I-ом подразделении произведено 4000C+800V+700M, то во II -ом подразделении будет истрачено средств производства Представители исторической школы Представитель исторической школы - это Представляли будущее как общество изобилия, обеспечивающее удовлетворение человеческих потребностей и расцвет личности, представители Реформация породила хозяйственную этику, согласно которой Реформация породила хозяйственную этику, согласно которой Реформация породила хозяйственную этику, согласно которой Русский меркантилизм зародился и развивался в ______ в. (вв.) Согласно А. Смиту, главным фактором накопления капитала является Согласно А. Смиту, если движение продуктов и доходов осуществляется без сбережения дохода и накопления капитала, то это - _________ воспроизводство Согласно А. Смиту, если с прибыли и ренты остаются сбережения и образуется фонд накопления, то это - _________ воспроизводство Согласно А. Смиту, капитал, который меняет форму в процессе обращения, - это _________ капитал Согласно А. Смиту, капитал, который приносит прибыль без перехода от одного владельца к другому, - это _________ капитал Согласно А. Смиту, рыночная цена товара зависит от Согласно У. Петти, богатство страны - это Суть теории трудовой стоимости Д. Рикардо такова Экономическое течение «Меркантилизм» зародилось в Западной Европе в "Механизм золотоденежных потоков" доказывает несостоятельность взглядов А.А. Ордин - Нащокин и И. Т. Посошков - представители русского Большое влияние на развитие экономической мысли средневековой Европы оказал В своих рассуждениях средневековые авторы опирались на труды В экономической мысли Древнего Востока Ввел понятие "дифференциальная земельная рента" Возникновение марксизма относится к ________ в. Доктрина "Благоприятного торгового баланса была провозглашена Древнее этико-политическое учение, призывавшее государей управлять народом не на основе законов, а при помощи добродетели, примеров высоконравственного поведения, - это Западноевропейские последователи меркантилизма - это Западноевропейские последователи меркантилизма - это Изучение противоестественных явлений, связанных с накоплением денег, Аристотель называл К постулатам классической политической экономии относится К постулатам классической политической экономии относится Круговой поток доходов и расходов субъектов экономики; взаимодействие отраслей экономики впервые нашли отражение в Меркантилисты считали реальным богатством нации Мыслитель, разделивший всякую человеческую деятельность на "экономию" и "хрематистику", - это Называли политическую экономию наукой о национальном производстве представители школы Народники в России идеальным и наиболее приемлемым для человека строем считали Народники считали зародышем социализма в России Народники считали, что Россия Научное экономическое течение, впервые связавшее богатство с материальным производством, - это течение Одной из первых попыток управления страной и ее экономической жизнью при помощи системы правовых норм является Основоположник учения физиократов - это Первое научное течение в экономической мысли - это По мнению Ф. Аквинского, справедливая цена - это цена Политика "разори соседа" была провозглашена Понимание того, что активный торговый баланс - не единственный источник богатства, а таковыми источниками являются земледелие и промышленность, характерно для ______ меркантилистов Принцип "Лассе фэр" означает Развитие форм торговли впервые обосновал Реформация и протестантство способстврвали зарождению и формированию Смит делил капитал на Согласно А. Смиту, в примитивном (докапиталистическом обществе стоимость товара определяется на основе Согласно Аристотелю, изучение естественных явлений, связанных с производством потребительных стоимостей, необходимых для удовлетворения потребностей людей, - это Согласно взглядам меркантилистов, государственное вмешательство в экономику должно осуществляться путем установления Согласно факторной теории стоимости А. Смита, стоимость товара состоит из ________ частей, каждая из которых доход факторов производства Создал экономическую статистику и предложил метод исчисление национального дохода Теория народонаселения Т. Мальтуса устанавливает зависимость роста Физиократы Экономическое учение физиократов возникло в ________ веке
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0852.01.01;ГТ.01;1
История экономической мысли (магистр.) - Глоссарный тренинг
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0838.Экз.01;ТБПД.01;1
Франц. язык. Практический курс специального перевода - Тестовая база по дисциплине
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Choisissez l’équivalent russe de l’expression: axe (m) de rotation Choisissez l’équivalent russe du mot: protéine Choisissez la définition correcte du terme le fonds de commerce Choisissez l’équivalent français du mot: проводка Choisissez l’équivalent français du mot: извержение Choisissez la définition correcte du terme le contractant Choisissez l’équivalent russe: société (f) de personnes Choisissez le mot qui convient: Dans un contrat de _______ l’option d’achat permet de devenir propriétaire du bien loué en payant une somme résiduelle Choisissez le mot qui convient: En cette période de crise, les entreprises n'ont jamais été si nombreuses à _______ leur bilan Choisissez le mot qui convient: En tant que _______ la Banque de France est institut d'émisson et contrôle le volume de la monnaie et du crédit Choisissez le mot qui convient: La Banque de France dispose actuellement de deux instruments pour sa politique monétaire: _______ et les reserves obligatoires Choisissez le mot qui convient: Les actionnaires touchent des _______ pour chaque action Choisissez le mot qui convient: L'opération de _______ consiste à acheter ou à vendre des monnaies étrangères Choisissez le synonime du mot: frais (m) Choisissez le synonyme correct du terme “diastase” Choisissez le synonyme du mot: contribuable Choisissez le synonyme du mot: le sécurité Choisissez le synonyme: bourse de commerce Choisissez le synonyme: obligation contractuelle Choisissez l’équivalent français du mot: мочевина Choisissez l’équivalent russe du mot: solvable Choisissez la définition correcte du terme la clause compromissoire Choisissez la définition correcte du terme le compromis Choisissez la définition correcte du terme “oligoéléments (m pl)” Choisissez la définition correcte du nom propre “Argelander” Choisissez la définition correcte du nom propre “Von Braun” Choisissez la définition correcte du nom propre “Fos-sur-mer” Choisissez la définition correcte du nom propre “Four Czochralski” Choisissez la définition correcte du nom propre “Le parc national de Yellstone” Choisissez la définition correcte du terme “ergol (m)” Choisissez la définition correcte du terme l’arbitre Choisissez la définition correcte du terme actionnaire Choisissez la définition correcte du terme bilan Choisissez la définition correcte du terme chiffre d'affaires Choisissez la définition correcte du terme la chambre de la commerce et d’industrie Choisissez la définition correcte du terme la sentance arbitrale Choisissez la définition correcte du terme le cours moyen Choisissez la définition correcte du terme le mouvement d’un compte Choisissez la définition correcte du terme le titre Choisissez la définition correcte du terme l’obligation Choisissez la définition correcte du terme raison sociale Choisissez la définition correcte du terme survaloir Choisissez la définition correcte du terme achéminement Choisissez la définition correcte du terme bénéfice Choisissez la définition correcte du terme hypothèque Choisissez la définition correcte du terme le marché des changes Choisissez la définition correcte du terme le marché noir Choisissez la définition correcte du terme le marché potentiel Choisissez la définition correcte du terme le règlement Choisissez la définition correcte du terme “Laser CO2 (LHPG)” Choisissez la définition correcte du terme “acide aminé” Choisissez la définition correcte du terme “leucocyte” Choisissez la définition correcte du terme “propergol (m)” Choisissez la définition correcte du terme le cours officiel Choisissez la définition correcte du terme “ADN” Choisissez la définition correcte du terme “femtoseconde” Choisissez la définition correcte du terme “nanoseconde” Choisissez la définition correcte du terme “prion” Choisissez le mot qui convient: En cas de dépôt du bilan la commission de liquidation doit décider soit de prononcer la faillite, soit de procéder au _______ Choisissez le mot qui convient: La banque offre _______ à ses clients, elle effectue sur leur ordre les paiements Choisissez le mot qui convient: La _______ est un document où une personne présente ses prétentions et leurs motivation devant un tribunal Choisissez le mot qui convient: Le capital d’une société en nom colléctif consiste des _______ Choisissez le mot qui convient: Le principe de la _______ est que l’individu est libre de contracter ou ne pas contracter et de déterminer à son gré le contenu du contrat sous réserve de respecter des ordes impératives de la loi de l’ordre public Choisissez le mot qui convient: Le _______ est la juridiction du premier degré qui est à la base de la hiérarche des juridictions Choisissez le mot qui convient: Les _______ représentent les droits soit des associés, et ce sont des actions, soit des prêteurs et ce sont des obligations Choisissez le mot qui convient: L’obligation est un _______ à caractère patrimonial entre deux ou plusieurs personnes Choisissez le mot qui convient: Nos _______ se trouvent dans un entrepôt près du port Choisissez le mot qui convient: Nous effectuons _______ de la somme à votre banque Choisissez le mot qui convient: Pour faire face à ses besoins de la trésorerie, l’entreprise doit disposer d’une _______ ou d’argent immédiatement disponible Choisissez le mot qui convient: Sont soumises à ______________ les personnes morales telles que les sociétés anonymes, les sociétés en commandite par actions, les sociétés à responsabilité limitée et les sociétés coopératives Choisissez le mot qui convient: Toute personne physique ou morale _______ au paiement de l’impôt Choisissez le synonyme du mot: prélèvements Choisissez le synonyme: valeurs mobilières Choisissez l’équivalent français du mot: иммунитет Choisissez l’équivalent français: переводной вексель Choisissez l’équivalent français du mot: прибыль Choisissez l’équivalent français de l’expression: анализ крови Choisissez l’équivalent français de l’expression: белые кровяные тельца Choisissez l’équivalent français de l’expression: болезнь Крейцфельд-Якоба Choisissez l’équivalent français de l’expression: валентный электрон Choisissez l’équivalent français de l’expression: двойное преломление Choisissez l’équivalent français de l’expression: действующий вулкан Choisissez l’équivalent français de l’expression: дрожжевые грибки Choisissez l’équivalent français de l’expression: жерло гейзера Choisissez l’équivalent français de l’expression: животный белок Choisissez l’équivalent français de l’expression: космический аппарат Choisissez l’équivalent français de l’expression: окислитель топлива Choisissez l’équivalent français de l’expression: окислительно-восстановительный Choisissez l’équivalent français de l’expression: подземный толчок Choisissez l’équivalent français de l’expression: продукт питания Choisissez l’équivalent français de l’expression: пространственное распределение Choisissez l’équivalent français de l’expression: реактивная тяга Choisissez l’équivalent français de l’expression: рибонуклеиновая кислота Choisissez l’équivalent français de l’expression: световой год Choisissez l’équivalent français de l’expression: сернистая фумерола Choisissez l’équivalent français de l’expression: сжигать горючее Choisissez l’équivalent français de l’expression: снабженный печатью Choisissez l’équivalent français de l’expression: ударная волна Choisissez l’équivalent français du mot: комиссионер Choisissez l’équivalent français du mot: акционерное общество Choisissez l’équivalent français du mot: антибиотик Choisissez l’équivalent français du mot: вклады участников Choisissez l’équivalent français du mot: выброс Choisissez l’équivalent français du mot: выручка Choisissez l’équivalent français du mot: галактика Choisissez l’équivalent français du mot: галун Choisissez l’équivalent français du mot: гелий Choisissez l’équivalent français du mot: дерматолог Choisissez l’équivalent français du mot: доходность Choisissez l’équivalent français du mot: ксенон Choisissez l’équivalent français du mot: налогообложение Choisissez l’équivalent français du mot: недоимка Choisissez l’équivalent français du mot: нейтрон Choisissez l’équivalent français du mot: обеспечение Choisissez l’équivalent français du mot: пай Choisissez l’équivalent français du mot: погружение Choisissez l’équivalent français du mot: реактив Choisissez l’équivalent français du mot: сера Choisissez l’équivalent français du mot: сжатие Choisissez l’équivalent français du mot: углевод Choisissez l’équivalent français du mot: юридическое лицо Choisissez l’équivalent français du mot: белок (хим.) Choisissez l’équivalent français: валютный курс Choisissez l’équivalent français: вексельный кредит Choisissez l’équivalent français: движение наличности Choisissez l’équivalent français: действительный капитал Choisissez l’équivalent français: диапазон колебаний Choisissez l’équivalent français: договор подряда Choisissez l’équivalent français: зачислять на счет Choisissez l’équivalent français: имущественная ценность Choisissez l’équivalent français: исковое заявление Choisissez l’équivalent français: исчисление налога Choisissez l’équivalent français: казначейские билеты Choisissez l’équivalent français: кассовая наличность Choisissez l’équivalent français: командитное товарищество Choisissez l’équivalent français: коммерческая ценная бумага Choisissez l’équivalent français: ликвидационная комиссия Choisissez l’équivalent français: льготный кредит Choisissez l’équivalent français: местный земельный налог Choisissez l’équivalent français: налог на потребление товаров и услуг Choisissez l’équivalent français: налоговая льгота Choisissez l’équivalent français: налоговый орган Choisissez l’équivalent français: облагаемая база Choisissez l’équivalent français: обменный курс Choisissez l’équivalent français: оборот по счетам Choisissez l’équivalent français: объединение ресурсов Choisissez l’équivalent français: объявить займ Choisissez l’équivalent français: ограничительная оговорка Choisissez l’équivalent français: отчетный период Choisissez l’équivalent français: передать на рассмотрение в арбитраж Choisissez l’équivalent français: плавающий курс Choisissez l’équivalent français: подоходный налог Choisissez l’équivalent français: получение средств Choisissez l’équivalent français: пополнение счета Choisissez l’équivalent français: правовое регулирование Choisissez l’équivalent français: предварительный аванс Choisissez l’équivalent français: присоединиться к конвенции Choisissez l’équivalent français: срочный вклад Choisissez l’équivalent français: статья договора Choisissez l’équivalent français: твердый курс Choisissez l’équivalent françaist: периодические выплаты Choisissez l’équivalent russe de l’expression: atmosphère solaire Choisissez l’équivalent russe de l’expression: gaz (m) interstellaire Choisissez l’équivalent russe de l’expression: инертный газ Choisissez l’équivalent russe de l’expression: activité (f) volcanique Choisissez l’équivalent russe de l’expression: geyser (m) actif Choisissez l’équivalent russe de l’expression: gaz (m) comprimé Choisissez l’équivalent russe de l’expression: infection (f) virale Choisissez l’équivalent russe de l’expression: lipase (f) pancréatique Choisissez l’équivalent russe de l’expression: matières (f pl) grasses saturées Choisissez l’équivalent russe de l’expression: propriétés (f pl) catalytiques Choisissez l’équivalent russe de l’expression: stabilité (f) thérmale Choisissez l’équivalent russe du mot: astre (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: autopsie (f) Choisissez l’équivalent russe du mot: albumen Choisissez l’équivalent russe du mot: angiotropine Choisissez l’équivalent russe du mot: carburant (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: caduc Choisissez l’équivalent russe du mot: carène Choisissez l’équivalent russe du mot: cholestérol (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: combinaison (f) Choisissez l’équivalent russe du mot: compétence Choisissez l’équivalent russe du mot: consigne Choisissez l’équivalent russe du mot: créancier (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: deutérium (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: épave (f) Choisissez l’équivalent russe du mot: exercice (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: faisceau (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: faillite (f) Choisissez l’équivalent russe du mot: fournisseur Choisissez l’équivalent russe du mot: guichet (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: hydrogène Choisissez l’équivalent russe du mot: membrure Choisissez l’équivalent russe du mot: métabolite Choisissez l’équivalent russe du mot: obésité (f) Choisissez l’équivalent russe du mot: oxygène Choisissez l’équivalent russe du mot: propergol (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: poste (finances) Choisissez l’équivalent russe du mot: produits (m, pl) Choisissez l’équivalent russe du mot: progressivité Choisissez l’équivalent russe du mot: réagir avec Choisissez l’équivalent russe du mot: rentrée Choisissez l’équivalent russe du mot: répertoration (f) Choisissez l’équivalent russe du mot: surtaxation Choisissez l’équivalent russe du mot: tissu (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: trésorerie (f) Choisissez l’équivalent russe: acte (m) règlementaire Choisissez l’équivalent russe: bilan (m) d’ensemble Choisissez l’équivalent russe: conjoncture (f) économique Choisissez l’équivalent russe: cote (f) officielle Choisissez l’équivalent russe: courtier (m) Choisissez l’équivalent russe: déficit (m) de balance des paiements Choisissez l’équivalent russe: dépôt (m) de bilan Choisissez l’équivalent russe: droits (m, pl) de succéssion Choisissez l’équivalent russe: droits (m, pl) réels Choisissez l’équivalent russe: engager la responsabilité Choisissez l’équivalent russe: être saisi d’un litige Choisissez l’équivalent russe: fait (m) générateur Choisissez l’équivalent russe: immatriculation (f) d’une société Choisissez l’équivalent russe: impôt (m) sur la fortune Choisissez l’équivalent russe: impôt personnel Choisissez l’équivalent russe: intervention (f) monétaire Choisissez l’équivalent russe: lettre (f) de change Choisissez l’équivalent russe: liberté (f) contractuelle Choisissez l’équivalent russe: loi (f) sur sociétés Choisissez l’équivalent russe: masse (f) exessive de rouble Choisissez l’équivalent russe: obligation (f) de ne pas faire Choisissez l’équivalent russe: portefeuille (f) d’actifs Choisissez l’équivalent russe: préstation (f) des documents Choisissez l’équivalent russe: preuve (f) de la faute Choisissez l’équivalent russe: réevaluation (f) Choisissez l’équivalent russe: régime (m) de paiement Choisissez l’équivalent russe: titres (m, pl) nominatifs Choisissez l’équivalent russe: tribunal (m) de droit commun Choisissez l’équivalent russe: un cautionnement bancaire Choisissez l’équivalent russe: virement (m) Choisissez l’équivalent russe: volume (m) des marchés Choisissez l’équivalent russe du mot: glande (f) Choisissez l’équivalent russe: banque (f) des affaires
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
0838.Зач.01;ТБПД.01;1
Франц. язык. Практический курс специального перевода - Тестовая база по дисциплине
Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов): Choisissez l’équivalent russe de l’expression: axe (m) de rotation Choisissez l’équivalent russe du mot: protéine Choisissez la définition correcte du terme le fonds de commerce Choisissez l’équivalent français du mot: проводка Choisissez l’équivalent français du mot: извержение Choisissez la définition correcte du terme le contractant Choisissez l’équivalent russe: société (f) de personnes Choisissez le mot qui convient: Dans un contrat de _______ l’option d’achat permet de devenir propriétaire du bien loué en payant une somme résiduelle Choisissez le mot qui convient: En cette période de crise, les entreprises n'ont jamais été si nombreuses à _______ leur bilan Choisissez le mot qui convient: En tant que _______ la Banque de France est institut d'émisson et contrôle le volume de la monnaie et du crédit Choisissez le mot qui convient: La Banque de France dispose actuellement de deux instruments pour sa politique monétaire: _______ et les reserves obligatoires Choisissez le mot qui convient: Les actionnaires touchent des _______ pour chaque action Choisissez le mot qui convient: L'opération de _______ consiste à acheter ou à vendre des monnaies étrangères Choisissez le synonime du mot: frais (m) Choisissez le synonyme correct du terme “diastase” Choisissez le synonyme du mot: contribuable Choisissez le synonyme du mot: le sécurité Choisissez le synonyme: bourse de commerce Choisissez le synonyme: obligation contractuelle Choisissez l’équivalent français du mot: мочевина Choisissez l’équivalent russe du mot: solvable Choisissez la définition correcte du terme la clause compromissoire Choisissez la définition correcte du terme le compromis Choisissez la définition correcte du terme “oligoéléments (m pl)” Choisissez la définition correcte du nom propre “Argelander” Choisissez la définition correcte du nom propre “Von Braun” Choisissez la définition correcte du nom propre “Fos-sur-mer” Choisissez la définition correcte du nom propre “Four Czochralski” Choisissez la définition correcte du nom propre “Le parc national de Yellstone” Choisissez la définition correcte du terme “ergol (m)” Choisissez la définition correcte du terme l’arbitre Choisissez la définition correcte du terme actionnaire Choisissez la définition correcte du terme bilan Choisissez la définition correcte du terme chiffre d'affaires Choisissez la définition correcte du terme la chambre de la commerce et d’industrie Choisissez la définition correcte du terme la sentance arbitrale Choisissez la définition correcte du terme le cours moyen Choisissez la définition correcte du terme le mouvement d’un compte Choisissez la définition correcte du terme le titre Choisissez la définition correcte du terme l’obligation Choisissez la définition correcte du terme raison sociale Choisissez la définition correcte du terme survaloir Choisissez la définition correcte du terme achéminement Choisissez la définition correcte du terme bénéfice Choisissez la définition correcte du terme hypothèque Choisissez la définition correcte du terme le marché des changes Choisissez la définition correcte du terme le marché noir Choisissez la définition correcte du terme le marché potentiel Choisissez la définition correcte du terme le règlement Choisissez la définition correcte du terme “Laser CO2 (LHPG)” Choisissez la définition correcte du terme “acide aminé” Choisissez la définition correcte du terme “leucocyte” Choisissez la définition correcte du terme “propergol (m)” Choisissez la définition correcte du terme le cours officiel Choisissez la définition correcte du terme “ADN” Choisissez la définition correcte du terme “femtoseconde” Choisissez la définition correcte du terme “nanoseconde” Choisissez la définition correcte du terme “prion” Choisissez le mot qui convient: En cas de dépôt du bilan la commission de liquidation doit décider soit de prononcer la faillite, soit de procéder au _______ Choisissez le mot qui convient: La banque offre _______ à ses clients, elle effectue sur leur ordre les paiements Choisissez le mot qui convient: La _______ est un document où une personne présente ses prétentions et leurs motivation devant un tribunal Choisissez le mot qui convient: Le capital d’une société en nom colléctif consiste des _______ Choisissez le mot qui convient: Le principe de la _______ est que l’individu est libre de contracter ou ne pas contracter et de déterminer à son gré le contenu du contrat sous réserve de respecter des ordes impératives de la loi de l’ordre public Choisissez le mot qui convient: Le _______ est la juridiction du premier degré qui est à la base de la hiérarche des juridictions Choisissez le mot qui convient: Les _______ représentent les droits soit des associés, et ce sont des actions, soit des prêteurs et ce sont des obligations Choisissez le mot qui convient: L’obligation est un _______ à caractère patrimonial entre deux ou plusieurs personnes Choisissez le mot qui convient: Nos _______ se trouvent dans un entrepôt près du port Choisissez le mot qui convient: Nous effectuons _______ de la somme à votre banque Choisissez le mot qui convient: Pour faire face à ses besoins de la trésorerie, l’entreprise doit disposer d’une _______ ou d’argent immédiatement disponible Choisissez le mot qui convient: Sont soumises à ______________ les personnes morales telles que les sociétés anonymes, les sociétés en commandite par actions, les sociétés à responsabilité limitée et les sociétés coopératives Choisissez le mot qui convient: Toute personne physique ou morale _______ au paiement de l’impôt Choisissez le synonyme du mot: prélèvements Choisissez le synonyme: valeurs mobilières Choisissez l’équivalent français du mot: иммунитет Choisissez l’équivalent français: переводной вексель Choisissez l’équivalent français du mot: прибыль Choisissez l’équivalent français de l’expression: анализ крови Choisissez l’équivalent français de l’expression: белые кровяные тельца Choisissez l’équivalent français de l’expression: болезнь Крейцфельд-Якоба Choisissez l’équivalent français de l’expression: валентный электрон Choisissez l’équivalent français de l’expression: двойное преломление Choisissez l’équivalent français de l’expression: действующий вулкан Choisissez l’équivalent français de l’expression: дрожжевые грибки Choisissez l’équivalent français de l’expression: жерло гейзера Choisissez l’équivalent français de l’expression: животный белок Choisissez l’équivalent français de l’expression: космический аппарат Choisissez l’équivalent français de l’expression: окислитель топлива Choisissez l’équivalent français de l’expression: окислительно-восстановительный Choisissez l’équivalent français de l’expression: подземный толчок Choisissez l’équivalent français de l’expression: продукт питания Choisissez l’équivalent français de l’expression: пространственное распределение Choisissez l’équivalent français de l’expression: реактивная тяга Choisissez l’équivalent français de l’expression: рибонуклеиновая кислота Choisissez l’équivalent français de l’expression: световой год Choisissez l’équivalent français de l’expression: сернистая фумерола Choisissez l’équivalent français de l’expression: сжигать горючее Choisissez l’équivalent français de l’expression: снабженный печатью Choisissez l’équivalent français de l’expression: ударная волна Choisissez l’équivalent français du mot: комиссионер Choisissez l’équivalent français du mot: акционерное общество Choisissez l’équivalent français du mot: антибиотик Choisissez l’équivalent français du mot: вклады участников Choisissez l’équivalent français du mot: выброс Choisissez l’équivalent français du mot: выручка Choisissez l’équivalent français du mot: галактика Choisissez l’équivalent français du mot: галун Choisissez l’équivalent français du mot: гелий Choisissez l’équivalent français du mot: дерматолог Choisissez l’équivalent français du mot: доходность Choisissez l’équivalent français du mot: ксенон Choisissez l’équivalent français du mot: налогообложение Choisissez l’équivalent français du mot: недоимка Choisissez l’équivalent français du mot: нейтрон Choisissez l’équivalent français du mot: обеспечение Choisissez l’équivalent français du mot: пай Choisissez l’équivalent français du mot: погружение Choisissez l’équivalent français du mot: реактив Choisissez l’équivalent français du mot: сера Choisissez l’équivalent français du mot: сжатие Choisissez l’équivalent français du mot: углевод Choisissez l’équivalent français du mot: юридическое лицо Choisissez l’équivalent français du mot: белок (хим.) Choisissez l’équivalent français: валютный курс Choisissez l’équivalent français: вексельный кредит Choisissez l’équivalent français: движение наличности Choisissez l’équivalent français: действительный капитал Choisissez l’équivalent français: диапазон колебаний Choisissez l’équivalent français: договор подряда Choisissez l’équivalent français: зачислять на счет Choisissez l’équivalent français: имущественная ценность Choisissez l’équivalent français: исковое заявление Choisissez l’équivalent français: исчисление налога Choisissez l’équivalent français: казначейские билеты Choisissez l’équivalent français: кассовая наличность Choisissez l’équivalent français: командитное товарищество Choisissez l’équivalent français: коммерческая ценная бумага Choisissez l’équivalent français: ликвидационная комиссия Choisissez l’équivalent français: льготный кредит Choisissez l’équivalent français: местный земельный налог Choisissez l’équivalent français: налог на потребление товаров и услуг Choisissez l’équivalent français: налоговая льгота Choisissez l’équivalent français: налоговый орган Choisissez l’équivalent français: облагаемая база Choisissez l’équivalent français: обменный курс Choisissez l’équivalent français: оборот по счетам Choisissez l’équivalent français: объединение ресурсов Choisissez l’équivalent français: объявить займ Choisissez l’équivalent français: ограничительная оговорка Choisissez l’équivalent français: отчетный период Choisissez l’équivalent français: передать на рассмотрение в арбитраж Choisissez l’équivalent français: плавающий курс Choisissez l’équivalent français: подоходный налог Choisissez l’équivalent français: получение средств Choisissez l’équivalent français: пополнение счета Choisissez l’équivalent français: правовое регулирование Choisissez l’équivalent français: предварительный аванс Choisissez l’équivalent français: присоединиться к конвенции Choisissez l’équivalent français: срочный вклад Choisissez l’équivalent français: статья договора Choisissez l’équivalent français: твердый курс Choisissez l’équivalent françaist: периодические выплаты Choisissez l’équivalent russe de l’expression: atmosphère solaire Choisissez l’équivalent russe de l’expression: gaz (m) interstellaire Choisissez l’équivalent russe de l’expression: инертный газ Choisissez l’équivalent russe de l’expression: activité (f) volcanique Choisissez l’équivalent russe de l’expression: geyser (m) actif Choisissez l’équivalent russe de l’expression: gaz (m) comprimé Choisissez l’équivalent russe de l’expression: infection (f) virale Choisissez l’équivalent russe de l’expression: lipase (f) pancréatique Choisissez l’équivalent russe de l’expression: matières (f pl) grasses saturées Choisissez l’équivalent russe de l’expression: propriétés (f pl) catalytiques Choisissez l’équivalent russe de l’expression: stabilité (f) thérmale Choisissez l’équivalent russe du mot: astre (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: autopsie (f) Choisissez l’équivalent russe du mot: albumen Choisissez l’équivalent russe du mot: angiotropine Choisissez l’équivalent russe du mot: carburant (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: caduc Choisissez l’équivalent russe du mot: carène Choisissez l’équivalent russe du mot: cholestérol (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: combinaison (f) Choisissez l’équivalent russe du mot: compétence Choisissez l’équivalent russe du mot: consigne Choisissez l’équivalent russe du mot: créancier (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: deutérium (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: épave (f) Choisissez l’équivalent russe du mot: exercice (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: faisceau (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: faillite (f) Choisissez l’équivalent russe du mot: fournisseur Choisissez l’équivalent russe du mot: guichet (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: hydrogène Choisissez l’équivalent russe du mot: membrure Choisissez l’équivalent russe du mot: métabolite Choisissez l’équivalent russe du mot: obésité (f) Choisissez l’équivalent russe du mot: oxygène Choisissez l’équivalent russe du mot: propergol (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: poste (finances) Choisissez l’équivalent russe du mot: produits (m, pl) Choisissez l’équivalent russe du mot: progressivité Choisissez l’équivalent russe du mot: réagir avec Choisissez l’équivalent russe du mot: rentrée Choisissez l’équivalent russe du mot: répertoration (f) Choisissez l’équivalent russe du mot: surtaxation Choisissez l’équivalent russe du mot: tissu (m) Choisissez l’équivalent russe du mot: trésorerie (f) Choisissez l’équivalent russe: acte (m) règlementaire Choisissez l’équivalent russe: bilan (m) d’ensemble Choisissez l’équivalent russe: conjoncture (f) économique Choisissez l’équivalent russe: cote (f) officielle Choisissez l’équivalent russe: courtier (m) Choisissez l’équivalent russe: déficit (m) de balance des paiements Choisissez l’équivalent russe: dépôt (m) de bilan Choisissez l’équivalent russe: droits (m, pl) de succéssion Choisissez l’équivalent russe: droits (m, pl) réels Choisissez l’équivalent russe: engager la responsabilité Choisissez l’équivalent russe: être saisi d’un litige Choisissez l’équivalent russe: fait (m) générateur Choisissez l’équivalent russe: immatriculation (f) d’une société Choisissez l’équivalent russe: impôt (m) sur la fortune Choisissez l’équivalent russe: impôt personnel Choisissez l’équivalent russe: intervention (f) monétaire Choisissez l’équivalent russe: lettre (f) de change Choisissez l’équivalent russe: liberté (f) contractuelle Choisissez l’équivalent russe: loi (f) sur sociétés Choisissez l’équivalent russe: masse (f) exessive de rouble Choisissez l’équivalent russe: obligation (f) de ne pas faire Choisissez l’équivalent russe: portefeuille (f) d’actifs Choisissez l’équivalent russe: préstation (f) des documents Choisissez l’équivalent russe: preuve (f) de la faute Choisissez l’équivalent russe: réevaluation (f) Choisissez l’équivalent russe: régime (m) de paiement Choisissez l’équivalent russe: titres (m, pl) nominatifs Choisissez l’équivalent russe: tribunal (m) de droit commun Choisissez l’équivalent russe: un cautionnement bancaire Choisissez l’équivalent russe: virement (m) Choisissez l’équivalent russe: volume (m) des marchés Choisissez l’équivalent russe du mot: glande (f) Choisissez l’équivalent russe: banque (f) des affaires
Скачать бесплатно Отправить на e-mail
|
|
|
Файлов: 43265 (Страниц: 1443 - Файлов на странице: 30)
[ 1106 ] | |
|