СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Детали файла
Имя файла:4599.02.01;ТТА.01;1
Размер:110 Kb
Дата публикации:2015-03-09 04:31:16
Описание:
ПКОЯз. Франц. Бизнес курс (курс 1) - Тест-тренинг адаптивный

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В предложении неверно использованы слова?
А) 11 faut y ajouter des maladies de cœur et des maladies de nerfs.
В) Gare de Lyon où arrivent les trains amenant les voyageurs de l'Italie et de la Suisse.
В предложении неверно использованы слова?
А) Gare du Nord où arrivent les trains amenant les voyageurs de la Belgique, de la Hollande, de l'Angleterre.
В) Deux régions de montagne séparent la France des pays voisins.
В предложении неверно использованы слова?
А) Je dois malheureusement annuler ma réservation de la petite salle de conférence et du dîner.
В) Comme je n'ai pas réussi à vous joindre au téléphone, je vous écris ce courriel pour vous dire que je dois annuler notre réservation de la salle de conférence.
В предложении неверно использованы слова?
А) J’aime les voyages, j’adore la natation mais je n’ai pas le temps d'aller à la piscine.
В) Je fais du français et de la photo.
В предложении неверно использованы слова?
А) Le réseau ferré de la France est celui d'un pays centralisé, où presque toutes les voies convergent vers la capitale.
В) Je viens d'acheter quelques objets de toilette.
В предложении неверно использованы слова?
А) Nous avons des gars de 27-28 ans qui sont déjà silicoses à 40%.
В) Gare d'Austerlitz où arrivent les trains amenant les voyageurs de l'Espagne et du Portugal.
В предложении неверно использованы слова?
А) Oui, je surfe sur internet chaque jour, c’est mon travail.
В) J’ai un peu de loisirs parce que je travaille et je dors beaucoup.
В предложении неверно использованы слова?
А) Vous avez une belle chambre avec une salie de bains.
В) La longueur des itinéraires desservis en France par les chemins de fer est de 65 200 km.
В предложении неверно использованы слова?
А) Comme je dors un peu, j’ai beaucoup de loisirs.
В) Je préfère la station de radio « Hermitage » et cætera.
В предложении неверно использованы слова?
А) Je crois que la station «Radio Rock» n'est pas pour la musique rock seulement, il y a beaucoup de musiques différentes et intéressantes.
В) Je lis des journaux quand je mange au bureau.
В предложении неверно использованы слова?
А) Je fais du sport, par exemple je fais du football et du volley régulièrement, quatre fois par semaine.
В) Oui, j'écoute la radio quand je prends ma voiture.
В предложении неверно использованы слова?
А) Je n’ai pas beaucoup de loisirs, mais j’aime les romans d’amour, d’aventure, de fantaisie et de science-fiction.
В) Je ne lis pas de journaux, je ne lis pas de magazines, parce que je pense que il n’y a pas de choses intéressantes pour moi.
В предложении неверно использованы слова?
А) Je préfère la station «Radio-rock» parce que j’adore la musique exceptionnelle.
В) Je préfère lire des livres électroniques.
В предложении неверно использованы слова?
А) Je préfère regarder les films en vidéo ou en DVD parce que il n’y a pas de publicité.
В) Je suis paresseux c’est pourquoi je ne fais pas de sport.
В предложении неверно использованы слова?
А) J’aime bien lire des livres sur la chimie biologique et des livres sur la médecine.
В) Je préfère les romans classiques.
В предложении неверно использованы слова?
А) J’aime des films différents, dramatiques et classiques, et historiques, de science-fiction, mais je déteste les films d'horreur.
В) J'aime lire mais comme je ne prends pas le métro, je n’ai pas beaucoup de temps pour lire, c’est pourquoi je lis de temps en temps.
Предложение: C'était un désespoir qui pouvait supporter tous les qualificatifs hormis ceux de courageux ou de romantique. - переводится?
А) К его отчаянию подходит любой эпитет, но только не «мужественное» или «романтическое».
В) По правде говоря, его бы вполне устроило, если бы у него возникло желание покончить с собой.
Предложение: Il aurait aimé n'importe quoi d'extrême.- переводится?
А) Вообще его устроила бы любая крайность.
В) Он мог только дышать, существовать, мучиться.
Предложение: Il avait un grand vide bruissant dans la tête, il lui semblait que tout le monde le dévisageait, que tout le monde le trouvait laid, minable comme il se trouvait lui-même, il lui semblait tantôt qu'il n'avançait pas, tantôt qu'il avait traversé toute une place sans s'en rendre compte. - переводится?
А) В голове стояла какая-то гудящая пустота, ему казалось, что все на него оглядываются, все видят, каким он стал безобразным, жалким, и он сам себя таким ощущал; то ему чудилось, будто он топчется на месте, то он вдруг обнаруживал, что пересек широкую площадь и даже не заметил этого.
В) Почему-то он оказался в Тюильри, и тут ему вспомнилось, как Дрие ла Рошель в свое время тоже пришел сюда якобы для прогулки, для своей последней прогулки, – Жилю стало смешно: у него никогда не хватит мужества, да и нет желания покончить с собой.
Предложение: Il marchait dans les rues, à présent, se dirigeant vers sa maison, mais faisant des crochets énormes, incapable de s'arrêter, incapable de rentrer. - переводится?
А) Он шел по улицам, направляясь домой, но не прямо, а делая один крюк за другим, потому что не мог ни остановиться, ни повернуть назад.
В) В голове стояла какая-то гудящая пустота, ему казалось, что все на него оглядываются, все видят, каким он стал безобразным, жалким, и он сам себя таким ощущал; то ему чудилось, будто он топчется на месте, то он вдруг обнаруживал, что пересек широкую площадь и даже не заметил этого.
Предложение: Un moment, il se retrouva aux Tuileries, pensa à Drieu la Rochelle, à sa fausse dernière promenade, là, et ricana presque: lui-même n'aurait jamais le courage ou l'envie de se tuer. - переводится?
А) Почему-то он оказался в Тюильри, и тут ему вспомнилось, как Дрие ла Рошель в свое время тоже пришел сюда якобы для прогулки, для своей последней прогулки, – Жилю стало смешно: у него никогда не хватит мужества, да и нет желания покончить с собой.
В) Даже этого у него нет. К его отчаянию подходит любой эпитет, но только не «мужественное» или «романтическое».
Предложение: Il aurait presque aimé avoir envie de se tuer, en vérité. - переводится?
А) По правде говоря, его бы вполне устроило, если бы у него возникло желание покончить с собой.
В) Вообще его устроила бы любая крайность.
Вставьте нужное слово: Ou vous donner des médicaments ______ votre tonus. - Можно прописать вам лекарство для поднятия тонуса
Вставьте нужное слово: À ne pas confondre avec la ________.
Вставьте нужное слово: Gilles se sentait furieux, humilié. Il s'était moralement mis sous la protection de cet homme durant une heure, il _____ avait fait confiance et ce charlatan lui déclarait froidement qu'il ne fallait pas compter sur lui.
Вставьте нужное слово: J'ai mis les pyjamas dans la _____. — Я уложил пижамы в чемодан.
Вставьте нужное слово: Je me suis précipité _______. - Я бросился к нему.
Вставьте нужное слово: Je me suis senti _____ gêné. - Я почувствовал себя несколько смущенным.
Вставьте нужное слово: Je mettrai un ______ de plus. — Я поставлю дополнительный прибор.
Вставьте нужное слово: Je ne pourrai pas être présent demain à 14h. Pouvons-nous nous voir un _____ plus tard, disons 16h?
Вставьте нужное слово: Je peux faire des analyses, si vous ______. - Если хотите, можно сделать анализы.
Вставьте нужное слово: Je suis extrêmement désolé _____ la gêne occasionnée.
Вставьте нужное слово: Je vais lire à ______. — Я сейчас буду читать вслух.
Вставьте нужное слово: Nous avons lu cet _____. — Мы прочитали этот призыв.
Вставьте нужное слово: Par exemple NC 3102 30 10 désigne, le "Nitrate d'ammonium en ___________ aqueuse".
Вставьте нужное слово: Tu mettras monsieur N. à ta _____. — Ты посадишь господина Н. по левую сторону от себя.
Вставьте нужное слово: A 5 _____ de l'après-midi, il se retrouva sur le trottoir, étourdi comme un homme à qui l'on vient d'annoncer sa mort prochaine, et furieux.
Вставьте нужное слово: C'est pourquoi le droit de douane constitue l'un des principaux instruments du ___________.
Вставьте нужное слово: Ce sont les mêmes quel que soit _________ dans l'Union européenne.
Вставьте нужное слово: Certains droits de douane peuvent être réduits, nuls (tels que les accords bilatéraux entre l'union européenne et d'autres pays ou groupes de pays) ou _________ temporairement (ex: droits anti-dumping).
Вставьте нужное слово: Comme je n'ai pas réussi à vous joindre au téléphone, je vous écris ce courriel pour vous dire ______ je dois annuler votre rendez-vous de demain.
Вставьте нужное слово: Elle est souvent différente de _________ commerciale, l'écart venant du coût transport pris en compte.
Вставьте нужное слово: En rendant plus chers les produits étrangers, cette pratique cherche à en décourager la __________, et à favoriser les industries locales.
Вставьте нужное слово: Et si les garagistes ne comprenaient plus rien ____ voitures et si...
Вставьте нужное слово: Généralement la douane retient la valeur transactionnelle, c'est-à-dire _________ de la marchandise au lieu d'introduction.
Вставьте нужное слово: Il cherchait un père affectueux, on ____ offrait un blasé scientifique
Вставьте нужное слово: Il permet de bénéficier de __________ tarifaires.
Вставьте нужное слово: J'ai le regret de vous annoncer que je ne ______ pas en mesure d'assister à la réunion proposée et je dois donc annuler.
Вставьте нужное слово: J'ai _____ peur de devoir annuler notre rendez-vous de demain.
Вставьте нужное слово: Je me demandais si _____ pouvions ajourner notre rendez-vous?
Вставьте нужное слово: Je suis dans l'obligation de changer la _____ de notre rendez-vous.
Вставьте нужное слово: Je suis malheureusement déjà occupé le jour où nous _____ prévu de nous rencontrer. Serait-il possible de se voir à une autre date?
Вставьте нужное слово: Je vous serai très reconnaissant si ______ pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Вставьте нужное слово: L'Union Européenne rajoute ________ pour constituer la nomenclature combinée.
Вставьте нужное слово: La douane est une institution ________ chargée de la perception des droits et taxes dus à l'entrée de marchandises sur un territoire.
Вставьте нужное слово: La tendance actuelle est à la ________ des barrières douanières (tarifaires ou non) par le biais d'accords billatéraux, régionaux et mondiaux afin d'accroître les échanges internationaux.
Вставьте нужное слово: Le régime de ___________ particulière permet de bénéficier de réduction ou de suspensions de droits, si la marchandise est affectée à une destination réglementaire prévue.
Вставьте нужное слово: Le ________ d'origine est le document nécessaire pour la prouver.
Вставьте нужное слово: Les droits d'accise sur les alcools s'appliquent aussi pour les transferts intra-UE au-delà d'une limite considérée comme une _________ et non commerciale (90 litres pour les vins par exemple).
Вставьте нужное слово: Les droits de douane désignent les taxes perçues par __________ dans le cadre de ses activités.
Вставьте нужное слово: Les droits de douane doivent être distingués des taxes nationales, comme la TVA française, que l'importateur doit ________ payer.
Вставьте нужное слово: Les droits de douanes ne sont payés qu'à l'importation. Ainsi, pour toute marchandise entrant dans l'Union eurpéenne, des droits _______ vont être calculés.
Вставьте нужное слово: Nous aimerions réserver une de vos salles de conférence _____ une capacité de 100 places assises.
Вставьте нужное слово: Nous restons à votre disposition _____ toute information complémentaire
Вставьте нужное слово: On peut préciser que l'assiette de calcul de la TVA est la valeur de ____________ droits de douanes inclus.
Вставьте нужное слово: Serait-il possible de fixer une _____ date?
Вставьте нужное слово: Son activité est réglementée par le _________, mais aussi par des accords internationaux.
Вставьте нужное слово: Une ampoule ______ chaque repas, que vous prendrez une fois sur cinq...-. Одну капсулу перед едой по пять раз в день…
Вставьте нужное слово: Une __________ internationale est utilisée, c'est le système harmonisé de l'OMD, l'Organisation Mondiale des Douanes (6 chiffres).
Вставьте нужное слово: ______ agréer l'expression de mes sentiments respectueux
Выберите верный ответ: Est-ce que Ilya, vous êtes malheureux aujourd'hui?
Выберите верный ответ: Pourquoi Catherine n’est pas avec nous aujourd'hui ?
Выберите верный ответ: Pourquoi ils ne sont pas avec nous ?
Выберите верный ответ: Pourquoi Michael n’est pas avec nous aujourd'hui ?
Выберите верный ответ: Pourquoi vous êtes triste?
Выберите предложения, в состав которого входят экономические и финансовые термины:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Выберите фразы, которые могут быть использованы в деловом письме:
Продолжите предложение: Acteur fervent de l'intégration régionale, Hugo Chavez a activement participé à la création de l'Unasur (Union des nations sud-américaines) et de la Celac (Communauté des États latino-américains et des Caraïbes) avec ________________
Продолжите предложение: Il l'a largement réinvestie dans les misiones, qui ont permis de donner accès à la santé ________________
Продолжите предложение: Mais la diplomatie de Chavez, ce fut aussi le rapprochement avec la Libye de Kadhafi, l'Iran d'Ahmadinejad, l'Irak de Saddam Hussein ________________
Продолжите предложение: Manuel Zelaya a ensuite fait participer le Honduras à cette association régionale, ________________
Продолжите предложение: Pour Hugo Chavez, en effet, tout ennemi de Washington était ________________
Продолжите предложение: Sa grande popularité dans son pays fut largement liée à une politique sociale ________________
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите последовательность:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Установите связь:
Для скачивания этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
Нажимая на кнопку "Скачать бесплатно" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"


.