СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Детали файла
Имя файла:4565.04.01;ТТА.01;1
Размер:109 Kb
Дата публикации:2015-03-09 04:30:42
Описание:
ПКОЯз НЕМ Практикум по аналитическому чтению и письменной речи - Тест-тренинг адаптивный

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Das war ein Großauftrag.
В) Er überstieg unsere Leistungsfähigkeit.
Выберите верный ответ
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Es tut mir gut, nicht mehr den Einzelheiten menschlicher Gesichtszeichnungen ausgesetzt zu sein.
В) Deshalb will mein Blick auch die Auffahrtsrichtung vermeiden.
Выберите верный ответ
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Ich bin ein Begriff geworden.
В) Ich habe Schule gemacht, und der Chef einer Studienkommission sagte mir neulich beim Abschied.
Выберите верный ответ
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Ich sage die Wahrheit.
В) Ich zeige die ungestrichenen Rückseiten.
Выберите верный ответ
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Nun drehe ich mich doch.
В) Ich sollte das nicht tun.
Выберите верный ответ
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Oben, wo sich die hartgummibelegte Treppe selbst verschluckt, wo es Nacken um Nacken, Hut um Hut wegstreicht, stehen zwei Herren.
В) Es gibt keinen Zweifel, ihre ernsten Augen sind für mich aufgespart.
Выберите верный ответ
Верно употреблены все слова в предложении?
А) So also kam es, so wurde ich eine Verkaufskanone.
В) Ich hatte geglaubt, mein Bündnis mit dem Unbedingten würde mich zum Märtyrer dieses Hauses machen, das so oder so meine Welt geworden war, zum Verräter an seinem Gesetz.
Выберите верный ответ
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Maria hat einen Fensterplatz.
В) Ich werfe einen Blick zurück.
Выберите верный ответ
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Sie hätte, wie ich, vorher gehen sollen.
В) Die Abfahrt eines Zuges überragt das menschliche Fassungsvermögen.
Выберите верный ответ
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Sie schluchzt durch die Nase.
В) Sicher hat sie die Abfahrt des Zuges, irgendeines Zuges erlebt.
Выберите верный ответ
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Unter mir reihen sich die Hüte.
В) Auch die Traube am Treppenabsatz bildet sich nur aus Kopfbedeckungen.
Выберите верный ответ
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Warum sollte Maria, zumal sie wirklich nur kurze Zeit bei uns beschäftigt war, Pech haben?
В) Die Frau vor mir reibt sich die Augen.
Выберите верный ответ
Является сложным предложение?
А) Andererseits konnte ich nicht einfach schweigen, diesen Triumph gönnte ich ihm keinesfalls.
В) Provozierend verheiratet sehe ich also durchaus nicht drein.
Выберите верный ответ
Является сложным предложение?
А) Es kommt vor, dass mich die Direktion bitten lässt, bei Spielwaren oder Trikotagen einzuspringen.
В) Heute bin ich Verkaufskraft zur besonderen Verfügung der Geschäftsleitung.
Выберите верный ответ
Вставьте глагол ansehen в претерите: Der Mann trat einen Schritt zurück und ____ mich an wie einen Gegenstand, der plötzlich seinen Umriss ändert und auf den man das Auge neu einstellen muss.
Вставьте глагол fahren в претерите: Die Tischplatte ____ mit einem Ruck in die Höhe und streifte den Mann an der Kinnspitze.
Вставьте глагол haben в нужной форме: Ich _____ mich entschieden, die Mauern zu verlassen und mich hinauszuwagen.
Вставьте глагол kommen в претерите: Dann _____ ich in die Etage für Teppiche, Gardinen und Dekorationen.
Вставьте глагол tretten в претерите: In diesem Gipfelgefühl ____ ich eines Morgens hinter meine Theke.
Вставьте глагол werden в претерите: Ich ____ auf den Höhepunkt meiner Laufbahn erhoben, als sie mich bereits nicht mehr interessierte, als mein Beruf mir schon gleichgültig war.
Вставьте личное местоимение в нуужной форме: Er wurde einsilbig, trank noch ein Glas Kognak und verabschiedete sich. Ich habe ____ nicht mehr gesehen.
Вставьте нужное вопросительное слово: Von ______ Personen ist die Rede?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ für eine Tötigkeit übt SchulteßVogelsang aus?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ verstehen sie unter einer Verkaufskanone?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ kauft er sich eine Zeitung?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ meint er mit „drüben“?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ erfährt man über den Gemütszustand des Erzählers?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ war die Ursache des Unglücks, von dem hier erzählt wird?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ erfuhr der Verkäufer, als zur Personalabteilung kam, zu der er bestellt worden war?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ Gedanke kommt ihm, als er die beiden Herren erblickt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ meinen Sie, wie sich der Direktor eines Geschäftes die Qualitäten eines Verkäufers vorstellt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ reagierte der Abteilungschef, der Zeuge des Verkaufsgesprechs war?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ stellte sich die Frau des Verkäufers zu den Geschehnissen?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ für Unterhaltungen gibt es für die Sommergäste an der See?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ unerwartete Wendung nahm die Geschichte?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Rolle kann ein Tier im Leben eines Menschen spielen?
Вставьте нужное вопросительное слово: Aus _____ Gründen erfüllt ihn die Maschinerie der Rolltreppe mit Vertrauen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ meint er damit, wenn er nicht zum Opfer einer pünktlichen Eisenbahn werden will?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ möglichen Gründe verbieten es dem Mann, Maria an den Zug zu bringen?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ erfährt man über die Tätigkeit dieser Personen?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ finder er auf der Rolltreppe noch die Ruhe, eine Zigarette zu rauchen?
Вставьте нужное слово: Aber die Antwort _____ ihm ja schon selber übers ganze Gesicht, das noch von der Anstrengung des Laufens keuchte.
Вставьте нужное слово: Aber die Geschichte _____ ja doch klar: das Segel war nicht mehr da.
Вставьте нужное слово: Aber nun, auf der Hälfte des _____ , schien er nicht mehr so schnell zu laufen; ja, er stolperte fast im Schritt, doch immer noch auf das Bootshaus zu.
Вставьте нужное слово: Auf seine zaghafte Frage, ob ich öfters damit fahre, _____ ich, nein, nicht oft, nur neulich nachts hätte ich eine benachbarte Bäuerin, die ein freudiges Ereignis erwartete, in die Stadt, ins Krankenhaus gefahren.
Вставьте нужное слово: Brüllen war seine Sache. Man ist nicht umsonst der einzige Fabrikant auf der ________.
Вставьте нужное слово: Dann stand der Sommersprossige, beide Arme voll wollener Sachen, eine Weile schweratmend da und _____ endlich ganz langsam nach Hause.
Вставьте нужное слово: Das ungeheure graue ______ löste sich unmerklich vom Brückenbord, neigte sich ein wenig und begann langsam, kleiner zu werden.
Вставьте нужное слово: Der alte Berensson nahm die Pfeife aus dem Munde und _____ mit ihr auf einen kaum sichtbaren Punkt da draußen.
Вставьте нужное слово: Der alte Berensson umfasste fünf Segel, totes und laufendes Gut, Verdeck, Kajüte, ______ mit einem Seemannsblick: „Alles klar!"
Вставьте нужное слово: Der Vater ______ ihn zum ersten Mal zu bemerken.
Вставьте нужное слово: Die ungeheure Segelfläche ______ hoch über die Landungsbrücke.
Вставьте нужное слово: Eine ______ kreiste wie aus Langeweile einmal um die Mastspitze.
Вставьте нужное слово: Einige Minuten darauf _____ er zurück und sagte mit leiser, leicht zitternder Stimme, dass in meiner Garage eine große Schnellzuglokomotive stünde.
Вставьте нужное слово: Er hatte dieselben nackten Fußе, jedoch beide _____ voll mit wollenen Sachen.
Вставьте нужное слово: Ist die Petroleumkanne für den _____ gut zugeschraubt?
Вставьте нужное слово: Jetzt setzte sich Vati eine seemännische _______, so eine Art Kapitänsmütze mit Goldgeflecht auf, steckte sich eine Pfeife an, ging langsam die Treppe zur Jacht hinunter und nahm bequem im Cockpit beim Steuer Platz.
Вставьте нужное слово: Jetzt ______ ich fast selber Lust, mitzufahren.
Вставьте нужное слово: Man kann nicht anders, man muss ein abfahrendes _____ begleiten - mit den Augen, mit den Gedanken.
Вставьте нужное слово: Nachdem wir schweigend mehrere Kognaks getrunken hatten, _____ er, bei mir zu übernachten und ging den Wagen einstellen.
Вставьте нужное слово: So stand ich und _____ Abschied von meiner Umgebung.
Вставьте нужное слово: „Also dann lauf nach Hause und hol schnell deine warmen _____!" rief Vati fast unwillig dem kleinen Jungen zu.
Вставьте нужное слово: „Ich weiß", sagte ich ruhig, und _____ von meinem Kognak, „ich habe sie mir vor kurzem angeschafft."
Вставьте нужное слово: „Vati, darf ich mitfahren?!“ bat der kleine Junge wiederum und ______ den Vater am Hosenbein.
Вставьте нужное союзное слово: Er gab mir bereitwillig Auskunft und zeigte mir Ansichten, ____ die Lokomotive von vorn und von den Seiten darstellten.
Вставьте нужный артикль: Erzählen Sie uns ____ Geschichte!
Вставьте нужный артикль: In unserer Wohnung gibt es _____ Balkon.
Вставьте нужный артикль: Sie hat sich ____ schönes Kleid gekauft.
Вставьте нужный артикль: Was wünschst du dir? - Ich wünsche mir ____ gutes Buch.
Вставьте нужный предлог: Deshalb begegnete ich auch dem Verkäufer, als ich ihn kurz darauf im Dorfgasthaus sah, ___ zurückhaltender Kühle.
Вставьте нужный предлог: Obgleich ich wenig von Lokomotiven verstehe, erkundigte ich mich ____ Typ und Bauart, um bei dem Mann den Anschein zu erwecken.
Вставьте нужный предлог: Und so hat der sommersprossige Knirps alles geerbt: die Fabrik, den Weinkeller und auch die alte Jacht „Frithjof" ____ dem riesigen grauen Segel.
Вставьте нужный союз причины: Hoch genug war die Garage, ___ ich hatte früher einmal meinen Fesselballon darin untergebracht, aber er war geplatzt.
Вставьте нужный союз причины: Nun ist es zwar ziemlich leicht, mir etwas zu verkaufen, _____ ich kann schlecht nein sagen, aber bei einer größeren Anschaffung dieser Art schien mir doch Vorsicht am Platze.
Выберите предложения из текста „ Auf der Landungsbrücke “:
Выберите предложения из текста „ Auf der Landungsbrücke “:
Выберите предложения из текста „Eine größere Anschaffung“:
Выберите предложения из текста „Eine größere Anschaffung“:
Выберите предложения из текста „Eine größere Anschaffung“:
Выберите предложения из текста „Eine größere Anschaffung“:
Выберите предложения из текста „Eine größere Anschaffung“:
Выберите предложения из текста „Eine größere Anschaffung“:
Выберите предложения из текста „Eine größere Anschaffung“:
Выберите предложения из текста „Eine größere Anschaffung“:
Выберите предложения из текста „Eine größere Anschaffung“:
Выберите слова, которые переводятся как «высматривать, искать глазами», «разучиться», «уличить кого-л. в чем-л.»:
Выберите слова, которые переводятся как «дергать», «трепыхаться, барахтаться», «спотыкаться»:
Выберите слова, которые переводятся как «небольшой садовый участок», «уважаемые люди (маленького города)», «беда, несчастье»:
Выберите слова, которые переводятся как «подмастерье, товарищ», «дно, днище», «принудительный труд»:
Продолжите предложение: Aber die Antwort strömte ihm ja schon selber übers ganze Gesicht, ___________
Продолжите предложение: Aber du kannst doch nicht; du bist doch zu klein; ___________!
Продолжите предложение: Aber nun, auf der Hälfte des Weges, schien er nicht mehr so schnell zu laufen; ja, er stolperte fast im Schritt, ___________
Продолжите предложение: Dann schaute ich mich um und sah, wie sich von den Раrkbäumen ein anderer Punkt loslöste ___________
Продолжите предложение: Dann spuckte er kunstvoll hinunter ins Wasser, ___________
Продолжите предложение: Dann stand der Sommersprossige, beide Arme voll wollener Sachen, ___________
Продолжите предложение: Das ungeheure graue Segel löste sich unmerklich vom Brückenbord, ___________
Продолжите предложение: Denn jetzt im Juni wurden die Nachmittage still und man wollte hinaus aus dem engen Fahrwasser, ___________
Продолжите предложение: Der stört doch bloß beim Weintrinken, _______
Продолжите предложение: Eines Abends saß ich im Dorfwirtshaus vor (genauer gesagt, hinter) einem Glas Bier, als ein Mann gewöhnlichen Aussehens sich neben mich setzte und mich mit vertraulicher Stimme fragte, ___________
Продолжите предложение: Er gab mir bereitwillig Auskunft und zeigte mir Ansichten, ___________
Продолжите предложение: Er hatte einen rötlichen Haarschopf, Sommersprossen, sehr blaue Augen, ___________
Продолжите предложение: Er hatte jetzt eine weinerliche Note eingelegt, ______
Продолжите предложение: Er weinte so, dass ihm die Тrännen ___________
Продолжите предложение: Er wollte unbedingt mitfahren wie die älteren Brüder, ___________
Продолжите предложение: Hoch genug war die Garage, denn ich hatte früher einmal meinen Fesselballon darin untergebracht, __________
Продолжите предложение: Hoch über das Boothaus in den Himmel hinauf, und ___________
Продолжите предложение: Ich stand, Hände in den Hosentaschen, auch dabei, denn wenn der „Frithjof", die einzige moderne Jacht des Hafens, rund um die Insel „Ösel“ segeln wollte, ___________
Продолжите предложение: Immer näher kam er auf das Bootshaus zu, ___________
Продолжите предложение: Ins Haus konnte ich die Lokomotive nicht nehmen, es wäre zusammengebrochen, und so musste sie in die Garage gebracht werden, __________
Продолжите предложение: Jetzt schien Vati unschlüssig. „Bitte, bitte, bitte - -!" rief der Sommersprossige schnell, ___________
Продолжите предложение: Jetzt setzte sich Vati eine seemännische Kopfbedeckung, so eine Art Kapitänsmütze mit Goldgeflecht auf, steckte sich eine Pfeife an, ___________
Продолжите предложение: Man kann nicht anders, man muss ein abfahrendes Schiff begleiten - ___________
Продолжите предложение: Nun ist es zwar ziemlich leicht, mir etwas zu verkaufen, denn ich kann schlecht nein sagen, ___________
Продолжите предложение: Obgleich ich wenig von Lokomotiven verstehe, erkundigte ich mich nach Typ und Bauart, um bei dem Mann den Anschein zu erwecken, als habe er es hier mit einem Experten zu tun, ___________
Продолжите предложение: Sie sah gut aus, und ich bestellte sie, nachdem wir uns vorher über den Preis geeinigt hatten, unter Rücksichtnahme auf die Tatsache, ___________
Продолжите предложение: So hab ich noch nie einen laufen sehen - die nackten Beine flogen auf dem langen Hafendamm, ___________
Продолжите предложение: Vielleicht hätte ich daraus entnehmen sollen, dass der Lieferung eine anrüchige Tat zugrunde lag, ____________
Продолжите предложение: Weil mir gerade eingefallen ist, dass sie jetzt, nach gut fünfunddreißig Jahren, alle tot sind: ___________
Продолжите предложение: „Also dann lauf nach Hause und hol schnell deine warmen Sachen!" ___________
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между выражением и его переводом:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Для скачивания этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
Нажимая на кнопку "Скачать бесплатно" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"


.