СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Детали файла
Имя файла:4552.05.01;ТТА.01;1
Размер:111 Kb
Дата публикации:2015-03-09 04:30:18
Описание:
Информационные технологии в лингвистике - Тест-тренинг адаптивный

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В предложении содержится информация о принципах работы автоматических систем перевода?
А) В такой программе каждому обучаемому в зависимости от его уровня знаний полностью задается последовательность учебных или контрольных заданий.
В) Предложение ПЯ должно быть по возможности ближе к структуре предложения ИЯ, чтобы передать стилистические особенности автора текста ИЯ.
Выберите верный ответ
В предложении содержится информация о принципах работы автоматических систем перевода?
А) Если ранее утверждалось, что наиболее эффективно они могут быть использованы в рамках автоматизированных обучающих систем, то с появлением компьютеров в доме обучаемых такие программы все чаще используются индивидуально и подбираются в зависимости от цели обучения.
В) Предложение ПЯ должно быть построено так, чтобы оно теряло минимум информации, которую содержало предложение ИЯ.
Выберите верный ответ
В предложении содержится информация о принципах работы автоматических систем перевода?
А) За последние годы значительно изменился принцип применения компьютерных программ для обучения иностранному языку.
В) Выбранная структура предложения ПЯ должна употребляться в ПЯ (или в отдельном его подъязыке) чаще, чем другие допустимые структуры, передающие смысл предложения ИЯ.
Выберите верный ответ
В предложении содержится информация о принципах работы автоматических систем перевода?
А) Первый из этих методов обучения характерен тем, что управляющие воздействия на обучаемого полностью определяются обучающей программой.
В) В процессе перевода в качестве синтаксической структуры для всех предложений ПЯ берется соответствующая синтаксическая структура предложения ИЯ.
Выберите верный ответ
В предложении содержится информация о принципах работы автоматических систем перевода?
А) Принципы построения таких обучающих программ в целом остались неизменными.
В) Предложение ПЯ должно быть правильным с точки зрения грамматики ПЯ.
Выберите верный ответ
В предложении содержится информация о принципах работы автоматических систем перевода?
А) Этот метод достаточно часто используется при оценке различных аспектов знания иностранных языков (тестирование словарного запаса, способности к изучению иностранных языков и т.п.).
В) Для выяснения синтаксических соответствий структур предложений ИЯ и ЕЯ в рамках отдельного подъязыка исследуются параллельные тексты ИЯ и ПЯ.
Выберите верный ответ
В предложении содержится информация о реферировании или аннотировании текстов?
А) Однако такой правильный взгляд на теорию перевода не являлся общепринятым как в древние, так и в последующие средние века (конец V- середина XVII в.).
В) Система «Либретто» осуществляет автоматическое реферирование русских и английских текстов любого объема и любой степени сложности.
Выберите верный ответ
В предложении содержится информация о реферировании или аннотировании текстов?
А) Одним из первых основные принципы перевода сформулировал Марк Тулий Цицерон (106-43 гг. до н.э.), древнеримский политический деятель, оратор и писатель.
В) На западном рынке к системам подобного типа относятся системы автоматического реферирования «Inxight Summerizer», Prosum.
Выберите верный ответ
В предложении содержится информация о реферировании или аннотировании текстов?
А) Переводом текстов человек начал заниматься еще в античном мире - более 20 веков назад.
В) Несколько упрощенный вариант реферата в виде последовательности именных групп, выделенных с помощью синтаксических анализаторов, могут выдать системы «Extractor» и «TextAnalyst».
Выберите верный ответ
В предложении содержится информация о реферировании или аннотировании текстов?
А) Цицерон переводил произведения древних греков на латинский язык и считал, что переводить следует не слова, а мысли, не букву, а смысл, в соответствии с условиями и духом своего языка.
В) Исходный текст может сжиматься с необходимым пользователю коэффициентом сжатия, а реферат выдается в виде цепочки ключевых предложений или ключевых слов (аннотация).
Выберите верный ответ
В предложении содержится информация о реферировании или аннотировании текстов?
А) Вред научной теории перевода принесли переводы древнееврейских религиозных текстов на другие языки.
В) Наиболее известной в наши дни промышленной системой автоматического реферирования является система «Либретто», разработанная по технологии компании «МедиаЛингва».
Выберите верный ответ
В предложении содержится информация о реферировании или аннотировании текстов?
А) Слово «перевод» понимают двояко: как сам процесс перехода от текста на одном языке к этому же тексту на другом языке, так и результат этого перехода, т.е. тот текст, который получается в результате перевода.
В) Последняя система автоматического реферирования создана в Москве в инновационном центре «Микросистемы».
Выберите верный ответ
Не учитывает стилистические особенности автора исходного текста, реалии места и
времени описываемых в нем событий и многие другие особенности переводимого произведения перевод
Числа, стоящие после знака #, условно обозначают те наборы суффиксов и окончаний, которые необходимо присоединить к основе, чтобы получить соответствующие грамматические формы слов. Эти числа называют _____________, а сами
суффиксы и окончания - машинными окончаниями.
Числа, стоящие после знака #, условно обозначают те наборы суффиксов и окончаний, которые необходимо присоединить к основе, чтобы получить соответствующие грамматические формы слов. Эти числа называют типами формообразования, а сами
суффиксы и окончания - _____________.
Автоматический _________ (АС) системы МП во многом определяет успех и эффективность этой системы
Выбор типа лексических единиц (словоформы или основы), включаемых во входную и выходную части АС, зависит главным образом от следующих факторов: 1) типа языка; 2) объема проектируемого __________; 3) назначения системы МП
Для языков аналитического типа (английский, французский, испанский, итальянский и т.д.) можно в качестве ____________ выбрать словоформы, так как число форм слов в них невелико
Если лексические единицы словаря представлены основами, то в таком словаре группа форм, относящихся к одному лексическому ___________ , представляется в виде общей основы этих слов
Если создаваемый машинный словарь невелик, то в качестве лексической _________ можно использовать словоформу
Если строится система МП, которая должна давать и пословный перевод, и перевод более высокого класса - семантический или лексико-грамматический, то целесообразнее строить автоматический __________ выходного языка в виде словоформ
Когда единицами словаря являются _________, то в него включаются все формы слов (все возможные формы имен существительных, глаголов, имен прилагательных и т.д.)
Синтаксический анализ ____________ ПЯ сводится к поиску основных членов предложения (группы подлежащего, группы сказуемого и т.п.)
Синтаксический синтез предложения ПЯ заключается в создании предложения ПЯ определенной синтаксической структуры, определяемой правилами ПЯ и синтаксической структурой ___________ ИЯ
Служат для упаковки больших объемов информации с высоким коэффициентом сжатия
Современные компьютеры используются только для ___________ научно-технических текстов
Чтобы ___________ мог выполнить это задание, он должен иметь в памяти сведения о синтаксических структурах ИЯ, ПЯ и их соответствиях друг другу
Большинство специалистов по переводу отмечают, что в процессе перевода текста выполняется следующая последовательность действий:
В зависимости от переводного материала различают:
В качестве рабочего определения примем следующее: «_________есть вид человеческой языковой деятельности, в результате которой некоторый текст на одном языке ставится в соответствие тексту на другом языке, при этом обеспечивается их смысловая эквивалентность»
В процессе вольного __________ тексты исходного языка порой искажались до неузнаваемости
В процессе морфологического анализа слов предложения ИЯ каждое слово получает наборы _______________
В процессе перевода текста выполняется следующая последовательность действий:
В течение многих веков речь шла лишь о переводе художественных _______. И многие переводчики, литераторы, критики сомневались, что при этом можно передать художественную ценность оригинала
В течение последних десятилетий большое внимание во всех странах уделяется научно-техническому __________- основному источнику новых научных и технических знаний
В целях получения новой технической, экономической, политической, эстетической и другой информации осуществляется перевод
В эпоху _____________ (XIV-XVI вв.) появились шедевры мировой литературы: произведения Ф.Рабле, У.Шекспира, С.Сервантеса, Ф.Петрарки, Дж.Боккаччо и целого ряда других писателей и поэтов, что привело к резкому возрастанию количества переводов
В это время особенно отчетливо стали осознаваться трудности перевода _____________ текстов
Вольный перевод не учитывает стилистические особенности автора _________ текста, реалии места и времени описываемых в нем событий и многие другие особенности переводимого произведения
Вред научной теории перевода принесли переводы древнееврейских _____________ на другие языки. При этом любое отступление от оригинала рассматривалось как ересь
Всего русское имя существительное будет иметь ___________.
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выберите предложения о различных видах перевода текста:
Выданный компьютером перевод для удобства чтения подвергает стилистической правке
Выданный компьютером перевод для удобства чтения подвергается ___________ правке человеком-постредактором
Выполняется компьютером без вмешательства человека
Для обучения основам переводческой деятельности осуществляется перевод
Для оценки умения переводчика и качества работы делают перевод
До ввода в компьютер переводимый текст специальным образом готовит
Европейское экономическое сообщество имеет свою службу __________, включающую около 2 тыс. переводчиков
Если лексические единицы словаря представлены основами, то в таком словаре группа форм, относящихся к одному лексическому значению, представляется в виде __________
Известный лингвист Вильгельм фон Гумбольдт (1767- 1835) писал: «В сущности всякий __________ представляется мне попыткой решить неразрешимую задачу, ибо переводчик оказывается между Сциллой и Харибдой: либо он в ущерб традиционным пристрастиям и языку своей нации держится слишком близко к оригиналу, либо - напротив - приносит оригинал в жертву особенностям своего языка и национального вкуса
Как протест против пословного, буквального перевода начинает возникать _________, при котором на другом языке передается лишь общая идея текста исходного языка
Любое отступление от оригинала недопустимо – это принцип
Машинный перевод осуществляется ____________ самостоятельно, без вмешательства человека
Морфологический ____________ каждого слова предложения ПЯ сводится к постановке слов ПЯ в нужном числе, роде, падеже, времени и т.д.
Одним из первых основные принципы перевода сформулировал Марк Тулий __________ (106-43 гг. до н.э.), древнеримский политический деятель, оратор и писатель
Основной источник новой научной информации -
Перевод газет, политических журналов – это перевод
Перевод научно-технических, военных, юридических и экономических текстов – это перевод
Перевод разговорной речи – это перевод
Перевод, выполняемый человеком, называют
Переводом _________ человек начал заниматься еще в античном мире - более 20 веков назад
Передать основную идею исходного текста – основной принцип
По признаку основной прагматической функции перевода (с какой целью делается перевод) различают:
По степени механизации процесса перевода выделяют:
По форме презентации текста перевода и текста оригинала выделяют:
Предредактор упрощает структуру _________, выделяет терминологические обороты, указывает класс слов для омографичных форм и т.д.
Проверяют работоспособность всех устройств компьютера и т.д.
Программа, расширяющая возможности операционной системы, помогающая работать с компьютерной системой и повышающая ее эффективность
Русское имя прилагательное получает свои грамматические характеристики от _______
Русское имя существительное определенного рода будет характеризоваться _________
Слово «__________» понимают двояко: как сам процесс перехода от текста на одном языке к этому же тексту на другом языке, так и результат этого перехода, т.е. тот текст, который получается в результате перевода
Служат для подготовки и печати различных документов
Суть постижения исходного текста заключается в понимании того, о чем говорится в исходном тексте. При этом выделяют три формы понимания:
Тратит 20 % своего времени на перевод, 40 % - на поиск по словарю незнакомых слов и 40 % - на перепечатку и оформление перевода
Тратит 95 % времени непосредственно на перевод и 5 % на пополнение словаря
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Цицерон переводил произведения древних греков на __________ и считал, что переводить следует не слова, а мысли, не букву, а смысл, в соответствии с условиями и духом своего языка
Чаще всего до ввода в компьютер переводимый текст специальным образом готовится человеком- ____________
Человек, как правило, в той или иной мере участвует в подготовке машинного __________ или в его «доведении» до удобочитаемого вида
Чтобы понять, какие проблемы стоят перед специалистами по машинному переводу, рассмотрим, что нужно знать для того, чтобы перевести текст с одного языка на другой. Это прежде всего:
Для скачивания этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
Нажимая на кнопку "Скачать бесплатно" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"


.