« À la vue de » переводится
« Aux côtés » переводится
« Du côté » переводится
« Германия » переводится
« Северная Америка » переводится
« Швейцария » переводится
« D’antant plus » переводится
« Pour antant » переводится
«В ближайшее время» переводится
«В ближайшие годы» переводится
«В будущем году» переводится
«В течение этого месяца» переводится
«Видные деятели литературы и искусства» переводится
«Внешняя политика» переводится
«Во второй половине октября» переводится
«Военно-промышленный комплекс» переводится
«Выражать интересы» переводится
«Газета доводит до сведения» переводится
«Деятель науки» переводится
«Ежедневная газета» переводится
«Журнал, выходящий два раза в месяц» переводится
«Инженерно-технические работники» переводится
«Информационный журнал» переводится
«К концу октября» переводится
«Киноработники» переводится
«Комментарии относительно чего-либо» переводится
«Культурно-религиозные традиции» переводится
«Научно-популярная литература» переводится
«Национально-освободительное движение» переводится
«Основать газету» переводится
«Отчетность» переводится
«Поездка по определенному маршруту» переводится
«Политические и общественные деятели» переводится
«Политический деятель» переводится
«Получить премию» переводится
«Представиться» переводится
«Профсоюзный работник» переводится
«Работники просвещения» переводится
«Решительная борьба» переводится
«Специальный корреспондент» переводится
«Торговые работники» переводится
«Управленческий работник» переводится
«Эфирное время» переводится
Вставьте предлог. Au cours de ces pourparlers il a été procédé _____ large échange d’information et vues sur plusieurs problèmes d’intérêt commun.
Вставьте предлог. Des pourparlers ont eu lieu à Rome entre le Premier ministre italien et le Chancelier fédéral de RFA portant ______ divers aspects de la construction européenne.
Вставьте предлог. En fait, c’est l’échec de l’initiative politique du Président de la République qui a précipité les députés _____ la fièvre électorale.
Вставьте предлог. Il a été établi une vaste programme de consultations bilatérales _____ niveau gouvernemental.
Вставьте предлог. Il est à noter que les travaux du forum se sont déroulés _____ ambiance amicale.
Вставьте предлог. Le 28 mai s’est tenu _____ Copenhague un forum international sur le thème « Le risque _____ guerre et les espérences de paix ».
Вставьте предлог. Le communiqué de la Maison Blanche fait état des dernières propositions de la Russie _____ la réduction des armes conventionnelles.
Вставьте предлог. Le ministres des Affaires étrangères chinois a eu l’occasion de rencontrer son homologue russe _____ marge des réunions de l’Assemblée générale de L’ONU.
Вставьте предлог. Les forces progressistes du pays ne cessent de litter _____ les libertés et la paix.
Вставьте предлог. Les parties ont signé un accord ______ long terme sur la coopération dans le domaine téchnologique.
Вставьте предлог. L’évolution des techniques a permis aux sociétés modernes de se doter _____ médias de plus en plus rapides et puissants.
Вставьте предлог. Selon le ministre de l’Information l’année écoulée aura été dure _____ tous les quotidiens nationaux.
Вставьте предлог. Tous les invités ont été frappés de grand esprit ______ liberté qui a marqué les interventions des délégués.
Вставьте предлог. Un correspondant nous a signalé qu’à Châteaudun cinq travailleurs ont été accidentés _____ 48 heures.
Вставьте предлог. À la demande de Japon, le sommet des pays industrialisés que Londres hébergera fin juin mettra en priorité à l’ordre du jour l’approvisionnement _____ pétrole.
Выберите правильный перевод выражения faire la monnaie
Выберите правильный перевод выражения faire un chèque
Выберите правильный перевод выражения la monnaie fiduciaire
Выберите правильный перевод выражения au fil des siècles
Выберите правильный перевод выражения changer de visage
Выберите правильный перевод выражения déposer au compte
Выберите правильный перевод выражения l’argent de poche
Выберите правильный перевод выражения la cafétéria
Выберите правильный перевод выражения le mariage civil
Выберите правильный перевод выражения ne pas payer de mine
Выберите правильный перевод выражения placer de l’argent
Выберите правильный перевод выражения prendre en mariage
Выберите правильный перевод выражения une allocation familiale
Выберите правильный перевод выражения verser de l’argent à la banque
Выберите правильный перевод выражения être prompt à
Выберите правильный перевод слова l’hôtellerie
Выберите правильный перевод слова un villageois
Дополните фразу. Il faudrait que vous nous ___________ de la suite de cette affaire.
Дополните фразу. Les ouvriers ___________ des licenciés et l’administration a dû revoir ses décisions.
Дополните фразу. Les consuls ont pour mission de défendre les intérêts de ____________ nationaux à l’étranger.
Дополните фразу. Les étudiants ___________ par la police ont protesté vigoureusement.
Дополните фразу. Les Pays-Bas viennent de réussir une formidable ___________ percée technologique dans le domaine de l’enrichissement de l’uranium.
Дополните фразу. Cette affaire aura ___________ les plus graves.
Дополните фразу. Les concurrents ne manqueront pas de sauter sur cette occasion pour achever une fois pour toutes cette société ____________
Дополните фразу. Quant __________ retard apporté chargement du deuxième voyage, cellui-ci a eu lieu __________ notre faute.
Дополните фразу. Ce pays cherche ____________ sur le marché mondiale mais ne peut avoir l’ambition d’en occuper beaucoup.
Дополните фразу. Ce prestige, le maire sortant l’a conquis par sa lutte énergique ___________ des intérêts vitaux des habitants de la ville.
Дополните фразу. C’est pourquoi nous sommes prêts _____ prendre _____ notre charge tous les frais se rapportant à ce chargement.
Дополните фразу. Il faut commencer _____ définir un projet précis, puis ne pas hésiter _____ demander l’aide _____ un conseiller, afin _____ éviter bien des erreurs.
Дополните фразу. Le nouveau Premier ministre grec ferait mercredi soir, une déclaration radiotélévisée dans laquelle il ____________ le programme de son gouvernement.
Дополните фразу. Mais ______ réussir, il faut aussi compter ______ la chance.
Дополните фразу. Malgré le principe « à travail égal, salaire égal », les femmes françaises gagnent __________ un quart de moins que les hommes.
Дополните фразу. On __________ des partis politiques français en disant qu’il y a les partis de gauche, les partis du centre et les partis de droite.
Дополните фразу. Par suite ______ une enquête munitieuse nous avons réussi ______ établir que la livraison retardée avait été causée ______ le mauvais temps.
Дополните фразу. Plusieurs militaires feraient partie du nouveau gouvernement dont la présidence ___________ au lieutenant-colonel M.
Дополните фразу. Pour pouvoir juger ____________ de la situation des enseignants, il faut se pencher sur leurs prolèmes.
Дополните фразу. Avant de faire mon choix vous devez vous _________ sur les différentes types d’appareils.
Дополните фразу. La plupart des économistes ___________ cette opinion.
Дополните фразу. On nous a __________ qu’à ce jour nous ne recevons plus les marchandises commandées.
Дополните фразу. Une seul journal __________ cet événement.
Дополните фразу. Comme ____________ de notre entretien téléphonique je vous envoie la liste des prix pour l’équipement que vous voulez acheter.
Дополните фразу. Durant sa carrière journalistique M.N. a dû ____________ de nombreuses difficultés.
Дополните фразу. D’importants effectifs policiers ont été mis ___________ tandis que des hélicoptères survolaient la capitale.
Дополните фразу. En France, le mouvement pour la revalorisation des salaires et des metiers continue ____________
Дополните фразу. La puissance des ordinateurs modernes est de quarante à soixante fois supérieure _____________ il y a cinq ans.
Дополните фразу. Le principal objectif de l’ONU est ______ maintenir la paix dans le monde.
Дополните фразу. L’irruption des sondages ______________ ne date pas de la Ve République.
Дополните фразу. Nous devons modifier notre politique parce que la situation ___________
Дополните фразу. On assiste, de nos jours, ___________ de conscience des peuples autochtones.
Дополните фразу. Parmi ses nombreux pouvoirs, le conseil d’administration a notamment ___________ de nommer le directeur général de l’entreprise.
Дополните фразу. Au-delà de cette question, d’autres sujets ____________ également être discutés au cours de l’entretien.
Дополните фразу. Ce résultat s’explique _____________ le fait que l’accord n’a pas pu être finalisé avant la fin de l’année.
Дополните фразу. Cette année, les exportations du pétrole ont augmenté de 8% ______________ l’année précédente.
Дополните фразу. Dès lors que les deux parties estiment que c’est _________ intérêt stratégique d’aboutir à une solution, ce problème pourra être surmonté.
Дополните фразу. En dehors du représentant russe, _______________ ont pris la parole.
Дополните фразу. L’action de ce pays vise à encourager le réglement politique _____ conflit.
Дополните фразу. L’Espagne a déjà _________ sa position, à savoir qu’elle n’approuvait pas cette décision.
Дополните фразу. L’État doit jouer un rôle _______ facilitateur actif du développement économique.
Дополните фразу. La France entend apporter tout son concours ... dialogue entre l’Europe et le Maghreb.
Дополните фразу. La première visite en France du chef de la diplomatie cubaine, M. Perez Roque, a été occasion d’effectuer un vaste _____________ tant sur la relation bilatérale entre la France et Cuba que sur les questions internationales et multilatérales.
Дополните фразу. Le gouvernement agit ______________ des grands monopoles.
Дополните фразу. Le marché mondial _______________ doit tripler de 1990 à 2020.
Дополните фразу. Les États-Unis ont proposé un compromis ______________ sur la composition de la comission.
Дополните фразу. Les États européens _____________ de ce problème qui nécessite donc des discussions supplémentaires.
Дополните фразу. Les problèmes écologiques ______________ préoccuper l’opinion publique.
Дополните фразу. Nous espérons qu’aucune partie ne fera obstacle ... application de cette décision.
Дополните фразу. Une rencontre _____________, fin mars, entre le FMI et une délégation russe pour discuter de la dette de l’ex-URSS.
Дополните фразу _____________ nous ont finalement permis de trouver une solution à ce problème.
Дополните фразу. À partir du moment où notre vision du monde de demain est une vision multipolaire, il est important que les relations entre ces pôles ________________
Дополните фразу. Au total, en dehors des dépenses liées à la KFOR, l’aide financière française ________ du Kosovo s’élève, en 1999, à un peu plus d’un milliard de francs.
Дополните фразу. Au-delà des victimes directes, le gouvernement a décidé que cette aide concernerait également __________ enfants.
Дополните фразу. Aussitôt nous avons décidé ___________ faire une enquête ___________ les raisons de ces retards.
Дополните фразу. Ce pays cherche ses créneaux _____________ , mais ne peut avoir l’ambition d’en occuper beaucoup.
Дополните фразу. C’est seulement ___________ qu’on m’a fait savoir la raison de son départ.
Дополните фразу. Dans les années 80, les investissements dans l’agriculture ont diminué _____________
Дополните фразу. Depuis la signature des accords de paix de décembre 1995, la RFY ______________ d’intégrer la communauté internationale.
Дополните фразу. La clause de la nation la plus favorisée joue un grand rôle _______________
Дополните фразу. La part de l’État ne constitue même pas un tiers du capital _____________
Дополните фразу. La radio a fait son entrée ______________
Дополните фразу. La relation de Cuba avec l’Europe, son adhésion éventuelle à la Convention de Lomé, la situation ______________, la réforme du système financier international et des Nations Unies, ont également fait objet d’échanges approfondis.
Дополните фразу. La rencontre a demontré que les pays en voie de devéloppement _____________ une véritable réforme de l’OMC.
Дополните фразу. Le Président de la République ____________ journalistes demain au cours de sa conférence de presse.
Дополните фразу. Les délégués applaudissent longuement le message ___________ Congrès.
Дополните фразу. Les gouverneurs des banques-européennes ont pris hier la décision de baisser ____________
Дополните фразу. Les négociations ont montré qu’il n’y avait aucune divergence entre les parties _____________ désarmement.
Дополните фразу. Lundi 14 février, les Quinze doivent officiellement lancer la CIG qui ____________ à une importante réforme des institutions européennes.
Дополните фразу. L’année 1961 restera dans l’histoire comme __________ qui aura vu le lancement du premier vaisseau spatial russe avec un cosmonaute à bord.
Дополните фразу. Ne pouvant pas traiter les deux dossiers à la fois, les parties ont convenu ____________ au seul problème du désarmement.
Дополните фразу. Nous aurons toujours à l’esprit l’héroïsme et l’abnégation de ce peuple qui a supporté ______________ de la guerre.
Дополните фразу. Nous devons faire ___________ de le garder pour nos enfants, ce patrimoine culturel légué par nos ancêtres.
Дополните фразу. Parmi les émissions plébiscitées il faut mettre à part les journaux télévisés-principale _______________ pour les habitants de l’Hexagone.
Дополните фразу. Pour les élections législatives les défenseurs de la politique gouvernementale se groupèrent ___________ l’étiquette de « l’Union pour le Progrès ».
Дополните фразу. Tous les délégués ont approuvé le texte de la résolution. Ainsi, le réprésentant du Brésil a indiqué que ce document permettrait de résoudre un grand nombre _______________
Дополните фразу. Une réception solennelle fut offerte __________ de l’hôte éminent à l’Hôtel de Ville.
Назовите жителя Алжира
Назовите жителя Бельгии
Назовите жителя Гаити
Назовите жителя Канады
Назовите жителя Люксембурга
Назовите жителя Магриба
Назовите жителя Марокко
Назовите жителя Сенегала
Назовите жителя Того
Назовите жителя Туниса
Найдите точный перевод «Accomplir les efforts»
Найдите точный перевод «L’assistance mutuelle»
Найдите точный перевод «la victime»
Найдите точный перевод «Elever des difficultés»
Найдите точный перевод «Авгиевы конюшни»
Найдите точный перевод «в эпоху Французской революции»
Найдите точный перевод «взаимное доверие»
Найдите точный перевод «во всех отношениях»
Найдите точный перевод «вполне удовлетворяющий условиям»
Найдите точный перевод «выступать на собрании»
Найдите точный перевод «выступить с опровержением»
Найдите точный перевод «выступить с программой»
Найдите точный перевод «добиться независимости»
Найдите точный перевод «за подписью кого-либо»
Найдите точный перевод «краеугольный камень»
Найдите точный перевод «находящийся в условиях мира»
Найдите точный перевод «непобедимая сила»
Найдите точный перевод «непоколебимая воля»
Найдите точный перевод «неразрывные связи»
Найдите точный перевод «нерушимая дружба»
Найдите точный перевод «обменяться рукопожатием»
Найдите точный перевод «оказать поддержку»
Найдите точный перевод «отстаивать мир»
Найдите точный перевод «поглощать средства»
Найдите точный перевод «подстрекать к войне»
Найдите точный перевод «поставить задачу перед кем-либо»
Найдите точный перевод «представлять серьезную опасность»
Найдите точный перевод «препятствовать, сковывать»
Найдите точный перевод «принятие решения, право решения»
Найдите точный перевод «развитие» в значении «ход», «движение»
Найдите точный перевод «разрубить Гордиев узел»
Найдите точный перевод «соответствующий чему-либо»
Найдите точный перевод «странная война»
Найдите точный перевод «требования законодательства»
Найдите точный перевод «требования конкурентной борьбы»
Найдите точный перевод «требования трудящихся»
Найдите точный перевод «яблоко раздора»
Найдите точный перевод «donner un feu vert» : La conférence internationale à laquelle la France a donné un feu vert de principe débutera fin septembre.
Найдите точный перевод «l’initiative politique» : En fait, c’est l’échec de l’initiative politique du Président de la République qui a précipité les députés dans la fièvre électorale.
Найдите точный перевод «La Charte des Nations Unies»
Найдите точный перевод «la décennie écoulée» : La décennie écoulée a vu un développement rapide des techniques agricoles.
Найдите точный перевод «L’armistice est devenu effectif hier soir»
Найдите точный перевод «on fait remarquer» : Dans les milieux politiques de Tokyo, on fait remarquer que la visite du Ministre russe des Affaires étrangères au Japon contribuera au développement des relations nippo-russes.
Найдите точный перевод «on n’arrivera ... que» : On n’arrivera l’objectif voulu que par l’union des forces.
Найдите точный перевод «S’engager dans la voie de»
Найдите точный перевод «Faire face à ses engagements»
Найдите точный перевод «La Déclaration universelle des droits de l’homme»
Найдите точный перевод «La guerre à outrance»
Найдите точный перевод «on ne sera plus rivé» : Dans l’avenir on ne sera plus rivé toute sa vie à un travail que l’on n’a pas choisi.
Найдите точный перевод «Sur le plan extérieur»
Найдите точный перевод «une des plus prestigieuses manifestations cinématographiques» : Le festival de Cannes est une des plus prestigieuses manifestations cinématographiques.
Переведите выражение «le signataire»
Переведите выражение «rompre le contrat»
Переведите выражение «господствовать на рынке»
Переведите выражение «добиваться господства на рынке»
Переведите выражение «заключить сделку»
Переведите выражение «захватывать рынок»
Переведите выражение «защищать внутренний рынок»
Переведите выражение «насыщать рынок»
Переведите выражение «обеспечивать рынок»
Переведите выражение «поставлять на рынок»
Переведите выражение «расширять рынок»
Переведите выражение «снабжать рынок»
Переведите существительным в единственном числе: « Les abandons industriels »
Переведите существительным в единственном числе: « Les faiblesses du change »
Переведите существительным в единственном числе: « Les gaspillages de ressources »
Переведите существительным в единственном числе: « Les immobilisations de capitaux »
Переведите существительным в единственном числе: « Les incertitudes économiques et politiques »
Переведите существительным в единственном числе: « Les salaires »
Переведите существительным в единственном числе: « Les sciences »
Переведите существительным в единственном числе: « Les techniques »
Переведите существительным в единственном числе: « Les énergies »
Переведите выражение «accepter la proposition»
Переведите выражение «conclure le contrat»
Переведите выражение «inexécuter la condition»
Рубрика «На всех широтах» переводится
Рубрика «Происшествия» переводится
Рубрика «События и факты» переводится