« À la vue de » переводится
« Aux côtés » переводится
« Du côté » переводится
« D’antant plus » переводится
« Pour antant » переводится
«Отчетность» переводится
Вставьте предлог. À la demande de Japon, le sommet des pays industrialisés que Londres hébergera fin juin mettra en priorité à l’ordre du jour l’approvisionnement _____ pétrole.
Вставьте предлог. En fait, c’est l’échec de l’initiative politique du Président de la République qui a précipité les députés _____ la fièvre électorale.
Вставьте предлог. Le 28 mai s’est tenu _____ Copenhague un forum international sur le thème « Le risque _____ guerre et les espérences de paix ».
Вставьте предлог. Au cours de ces pourparlers il a été procédé _____ large échange d’information et vues sur plusieurs problèmes d’intérêt commun.
Вставьте предлог. Des pourparlers ont eu lieu à Rome entre le Premier ministre italien et le Chancelier fédéral de RFA portant ______ divers aspects de la construction européenne.
Вставьте предлог. Il a été établi une vaste programme de consultations bilatérales _____ niveau gouvernemental.
Вставьте предлог. Il est à noter que les travaux du forum se sont déroulés _____ ambiance amicale.
Вставьте предлог. Le communiqué de la Maison Blanche fait état des dernières propositions de la Russie _____ la réduction des armes conventionnelles.
Вставьте предлог. Le ministres des Affaires étrangères chinois a eu l’occasion de rencontrer son homologue russe _____ marge des réunions de l’Assemblée générale de L’ONU.
Вставьте предлог. Les forces progressistes du pays ne cessent de litter _____ les libertés et la paix.
Вставьте предлог. Les parties ont signé un accord ______ long terme sur la coopération dans le domaine téchnologique.
Вставьте предлог. L’évolution des techniques a permis aux sociétés modernes de se doter _____ médias de plus en plus rapides et puissants.
Вставьте предлог. Selon le ministre de l’Information l’année écoulée aura été dure _____ tous les quotidiens nationaux.
Вставьте предлог. Tous les invités ont été frappés de grand esprit ______ liberté qui a marqué les interventions des délégués.
Вставьте предлог. Un correspondant nous a signalé qu’à Châteaudun cinq travailleurs ont été accidentés _____ 48 heures.
Дополните фразу. Les ouvriers ___________ des licenciés et l’administration a dû revoir ses décisions.
Дополните фразу. Les consuls ont pour mission de défendre les intérêts de ____________ nationaux à l’étranger.
Дополните фразу. Les étudiants ___________ par la police ont protesté vigoureusement.
Дополните фразу. Les Pays-Bas viennent de réussir une formidable ___________ percée technologique dans le domaine de l’enrichissement de l’uranium.
Дополните фразу. Ce pays cherche ____________ sur le marché mondiale mais ne peut avoir l’ambition d’en occuper beaucoup.
Дополните фразу. Pour pouvoir juger ____________ de la situation des enseignants, il faut se pencher sur leurs prolèmes.
Дополните фразу. Durant sa carrière journalistique M.N. a dû ____________ de nombreuses difficultés.
Дополните фразу. Le Président de la République ____________ journalistes demain au cours de sa conférence de presse.
Найдите точный перевод «Accomplir les efforts»
Найдите точный перевод «L’assistance mutuelle»
Найдите точный перевод «la victime»
Найдите точный перевод «Elever des difficultés»
Найдите точный перевод «Авгиевы конюшни»
Найдите точный перевод «в эпоху Французской революции»
Найдите точный перевод «взаимное доверие»
Найдите точный перевод «во всех отношениях»
Найдите точный перевод «вполне удовлетворяющий условиям»
Найдите точный перевод «выступать на собрании»
Найдите точный перевод «выступить с опровержением»
Найдите точный перевод «выступить с программой»
Найдите точный перевод «добиться независимости»
Найдите точный перевод «за подписью кого-либо»
Найдите точный перевод «краеугольный камень»
Найдите точный перевод «находящийся в условиях мира»
Найдите точный перевод «непобедимая сила»
Найдите точный перевод «непоколебимая воля»
Найдите точный перевод «неразрывные связи»
Найдите точный перевод «нерушимая дружба»
Найдите точный перевод «обменяться рукопожатием»
Найдите точный перевод «оказать поддержку»
Найдите точный перевод «отстаивать мир»
Найдите точный перевод «поглощать средства»
Найдите точный перевод «подстрекать к войне»
Найдите точный перевод «поставить задачу перед кем-либо»
Найдите точный перевод «представлять серьезную опасность»
Найдите точный перевод «препятствовать, сковывать»
Найдите точный перевод «принятие решения, право решения»
Найдите точный перевод «развитие» в значении «ход», «движение»
Найдите точный перевод «разрубить Гордиев узел»
Найдите точный перевод «соответствующий чему-либо»
Найдите точный перевод «странная война»
Найдите точный перевод «требования законодательства»
Найдите точный перевод «требования конкурентной борьбы»
Найдите точный перевод «требования трудящихся»
Найдите точный перевод «яблоко раздора»
Найдите точный перевод «donner un feu vert» : La conférence internationale à laquelle la France a donné un feu vert de principe débutera fin septembre.
Найдите точный перевод «l’initiative politique» : En fait, c’est l’échec de l’initiative politique du Président de la République qui a précipité les députés dans la fièvre électorale.
Найдите точный перевод «La Charte des Nations Unies»
Найдите точный перевод «la décennie écoulée» : La décennie écoulée a vu un développement rapide des techniques agricoles.
Найдите точный перевод «L’armistice est devenu effectif hier soir»
Найдите точный перевод «on fait remarquer» : Dans les milieux politiques de Tokyo, on fait remarquer que la visite du Ministre russe des Affaires étrangères au Japon contribuera au développement des relations nippo-russes.
Найдите точный перевод «on n’arrivera ... que» : On n’arrivera l’objectif voulu que par l’union des forces.
Найдите точный перевод «S’engager dans la voie de»
Найдите точный перевод «Faire face à ses engagements»
Найдите точный перевод «La Déclaration universelle des droits de l’homme»
Найдите точный перевод «La guerre à outrance»
Найдите точный перевод «on ne sera plus rivé» : Dans l’avenir on ne sera plus rivé toute sa vie à un travail que l’on n’a pas choisi.
Найдите точный перевод «Sur le plan extérieur»
Найдите точный перевод «une des plus prestigieuses manifestations cinématographiques» : Le festival de Cannes est une des plus prestigieuses manifestations cinématographiques.