В западных странах существует множество организаций культуры, которые все финансовые источники имеет только в секторе спонсорства:
В массой культуре уже все известно наперед:
Государство является главным субъектом культурной геополитики:
Децентрализация декларируется большинством промышленно развитых стран в качестве одного из приоритетов государственной культурной политики:
Децентрализация подразумевает отказ от общенациональной культурной политики, ответственность и ведущая роль в реализации которой принадлежит государству:
Для коммерческих организаций важно дать понять обществу, что они занимаются не только собственным бизнесом, но и полезной для общества деятельностью:
Одними из основных источников перераспределения средств на некоммерческие культурные проекты являются государственные программы:
Опыт русской благотворительности так и не сложился в систему спонсорства как партнерства коммерческого и некоммерческого секторов экономики:
Привлечение организационных и информационных ресурсов есть свидетельство эффективного фандрайзинга:
Принятая на государственном уровне концепция культурной политики определяет степень участия государства в регулировании культурных процессов:
Развитие средств массовой информации (СМИ), демократических политических процедур вызвано необходимостью в большей универсализации транслируемого опыта:
Распределение обязанностей и механизмы принятия решений во всех странах подчинены единому международному стандарту:
Спонсорство - коммерческая "сделка":
Средствами проведения государственной культурной политики являются социальные институты:
Традиция привлечения финансовых средств в некоммерческий сектор из различных источников зародилась в Америке:
Центральные правительства не несут ответственность за развитие культуры перед международными организациями:
Экономические льготы не являются доминирующими в определении благотворительной политики предприятий:
Этническая культура задает принципиально единообразные эталоны и стандарты, внедряемые общедоступными специализированными культурными институтами: