СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Детали файла
Имя файла:2514.01.01;МТ.01;1
Размер:108 Kb
Дата публикации:2015-03-09 04:02:27
Описание:
Лексикология, фразеология и лексикография - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В курсе современного русского языка изучается
В словарном составе современного русского языка в количественном отношении преобладает
В современном обществе арготизмы функционируют преимущественно как единицы лексики
В современном русском языке старославянизмы враг, время, нужда, сладкий, страна выполняют
В составе древнерусской и восточнославянской лексики парадигмы «Животные», «Птицы», «Цвет» и др. почти не пополнялись, т.к.
В тексте «Арфеет арфа, далеет Нарва, Синеет море, златеет тишь» употреблены слова, представляющие собой 1) языковые неологизмы; 2) архаизмы; 3) поэтизмы; 4) окказионализмы; 5) историзмы
Вульгаризмы составляют периферию лексики
Денотативное значение слова связано с реализацией
Диалектизмы, имеющие синонимы в литературном языке, называются
Для публицистической лексики типичен такой стилеобразующий признак, как
Доминантой в синонимической парадигме выходка, проделка; номер, коленце, фортель, штука, художество (разг.); эскапада (книжн.) является слово 1) номер; 2) выходка; 3) проделка; 4) фортель
Дополнительный содержательный и /или стилистический компонент лексического значения слова может быть
За пределами словарного состава литературного языка находится лексика
Заимствованные слова алфавит, биосфера, геофон, демократия, семасиология, телеметрия состоят из элементов 1) греческих и латинских; 2) греческих и немецких; 3) латинских и итальянских; 4) латинских и французских
Заимствованные слова эксплицировать, константа, лексема, ориентальный, рефлексия в функционально-стилевом отношении являются 1) нейтральными; 2) книжными; 3) научными; 4) публицистическими
Из перечисленных дефиниций к слову ландскнехт относится 1) старинный хирургический инструмент в виде небольшого обоюдоострого ножа; 2) мясное блюдо, приготовленное из тонких продолговатых ломтиков вырезки; 3) крупный съедобный морской десятиногий рак с твердым панцирем, без клешней, с длинными усиками; 4) название представительных органов в некоторых европейских государствах (например, в Австрии, Германии); 5) наемный солдат в Западной Европе в 15 - 17 вв.
Из приведенных примеров паронимами не являются 1) факт - фактор; 2) вместе - сообща; 3) популярный - популистский; 4) одаренный - бездарный; 5) адресат - адресант
Иноязычные выражения nota bene, tabula rasa, terra incognita обозначают 1) одно и то же; святая святых; в упомянутом месте; 2) пометка в тексте; чистый лист; что-л. непонятное, непостижимое; 3) наконец; горе побежденным; умение жить; 4) по обычаю предков; разумное основание, через тернии к звездам
Иноязычные слова брифинг, прессинг, мониторинг, маркетинг, холдинг заимствованы из 1) французского языка; 2) испанского языка; 3) немецкого языка; 4) английского языка
Иноязычные слова фиеста, зурна, кимоно, джонка, сари являются
К дифференциальным признакам паронимов относятся
К метонимическому переносу наименования относятся примеры 1) читать Бунина, 2) серебряный ручей 3) коллекция фарфора, 4) докопаться до истины, 5) внимательная аудитория
К парадигмам, в которых нет слов, обозначающих родовые понятия, относятся 1) хлеб, батон, буханка, булка; 2) сыр, пирог, мясо, молоко; 3) дерево, клен, липа, ясень; 4) молоко, кефир, творог, ряженка; 5) делец, предприниматель, бизнесмен
К разновидности экзотизмов относятся
Коннотативный компонент содержит лексическое значение слов 1) друг, читать, комната, дверь, 2) осел, змея, лиса, соловей, 3) крепкий, черный, зеленый, сладкий, 4) смородина, береза, ива, яблоня, 5) трущоба, дребедень, транжира, ангел
Лексико-семантическая парадигма слов «дерево: тополь, липа, береза и др.» является
Лексико-фразеологический уровень языка составляют
Лексические значения не образуют эпидигму в случаях: 1) “водное простанство у входа в порт” - “ набег, налет подвижных воинских частей в тыл противника”; 2) “глава, руководитель политической партии” - “спортсмен или команда, идущие первыми в соревнованиях”; 3) “южноамериканское животное из семейства верблюдов с ценной шерстью”- “монах-священник”; 4) “человек, который имеет склонность, пристрастие к чему-н.” - “тот, кто занимается чем-н. в свободное от другой работы время, не как профессионал”; 5) “подвергнуть наказанию” - “дать наказ, наставление”
Лексическое значение выделенного слова в предложении «Но тут родитель вдруг перестал плакать, и лицо у него перекосило от гнева. - Тумба! - сердито сказал он жене» (Чехов) является 1) переносным, синтаксически обусловленным, 2) прямым, фразеологически связанным, 3) переносным, свободным; 4) прямым, коструктивно ограниченным
Лексическое значение выделенного слова в сочетании “желтая пресса” определяется как 1) переносное, мотивированное, фразеологически связанное 2) прямое, немотивированное, свободное 3) переносное, немотивированное, синтаксически обусловленное 4) прямое, мотивированное, конструктивно ограниченное 5) переносное, немотивированное, свободное
Лексическое значение глагола в сочетании «держать речь» определяется как 1) прямое, свободное, 2) переносное, конструктивно ограниченное, 3) переносное, фразеологически связанное, 4) прямое, синтаксически обусловленное
Лексическое значение слова, не выводящееся из значений составляющих его морфем, определяет такое свойство слова, как
Межстилевая лексика в стилистическом отношении является
Метафора, основанная на антропоцентризме, употребляется в контекстах 1) «Сад разнообразно одевался», 2) «И мысли в голове волнуются в отваге, И рифмы легкие навстречу им бегут», 3) «Давно наступили долгие весенние сумерки, темные от дождевых туч», 4) «Кукушки нежный плач в глуши лесной Звучит мольбой тоскующей и странной», 5) «И с побелевших яблонь сада струится сладкий аромат»
Метафора, основанная на сходстве формы предметов, есть в контексте 1) «И беглым золотом сверкает солнце по молодым осинам и березам»; 2) «Луна скользит блином в сметане, все время скатываясь вбок, За ней бегут вдогонку сани, но не дается колобок»; 3) «И все душистое тепло этого весеннего рая дремотно и блаженно гудело от пчел и шмелей, зарывавшихся в его медвяный кудрявый снег»; 4) «И лучших дней воспоминанья Пред ним теснилися толпой»
Минимальным компонентом лексического значения слова является
Многозначное слово «жидкий» входит в антонимические парадигмы 1) жидкий (чай) - светлый; 2) жидкий (чай) - крепкий; 3) жидкие (волосы) - редкие; 4) жидкий (чай) - слабый; 5) жидкие (волосы) - тонкие; 6) жидкие (волосы) - густые
Многозначные слова, у которых устарело одно или несколько значений, относятся к архаизмам
Названия исчезнувших явлений и предметов, вышедших из употребления, определяются как
Наличие языковых штампов характерно для лексики
Научная лексика составляет подстиль лексики
Негативные эмоционально-оценочные коннотации преобладают у слов
Некодифицированная разновидность речи, используемая преимущественно в устном общении отдельной социальной группой (объединяющей людей по признаку общих интересов, возраста и т.п.), - это
Нелитературные лексические единицы, обозначающие свойственные данной территории предметы быта, - это
Неологизмы 20-30-х годов XX в. комбед, коллективизация, НЭП и т.п. в современном русском языке перешли в состав
Новые слова, относящиеся к пассивному запасу языка и индивидуальные в употреблении, называются
Номинативная метафора используется в примерах 1) звуки тают, 2) ножка стула, 3) железнодорожная ветка 4) нос корабля, 5) снег тает
Оксюморон основан на употреблении
Освоенные неславянские заимствования - это
Особенности словарного состава языка, обусловленные экстралингвистическими факторами, изучаются в
Отличительным признаком иноязычных заимствований антитеза, темп, детектив, гантель является 1) грамматическая особенность; 2) произношение; 3) графический облик; 4) значение
Отличительным признаком профессионализма является
Отсутствие коннотаций в значении слова является стилеразличительным признаком лексики
Паронимическую парадигму составляют слова 1) старожил, абориген; 2) прибыльный, убыточный;3) логичный, логический; 4) старый, давний; 5) старожил, сторожил; 6) обосновать, основать
Перенос наименования одного предмета на другой на основе их смежности отсутствует в примерах 1) «Но перед майскими ночами Весь город погружался в сон»; 2) «В плаще багряном к нам явилась осень С корзиной винограда на плече»; 3) «Словесность русская больна: Лежит в истерике она»; 4) «Отговорила роща золотая Березовым, веселым языком»; 5) «Не смолкает напев соловьиный, Что-то шепчут ручьи и листы»
Перенос наименования с одного предмета на другой на основе их смежности называется
Появление в русском языке иноязычных слов круиз, мотель, спринт обусловлено
Причиной (причинами) заимствования слов бутик, парламент, презентация, консенсус, тинейджер, спикер, клон явилась (явились) 1) потребность в наименовании новой вещи, выражении нового понятия; 2) необходимость в разграничении понятий или в их специализации; 3) тенденция к замене словосочетания однословным наименованием; 4) престижность иноязычного слова по сравнению с исконным наименованием
Проникновение старославянизмов в язык Древней Руси было обусловлено
Просторечная лексика находится на границе разговорной лексики и
Просторечные слова граничат с лексикой
Разговорная и просторечная лексика используется в художественной речи как средство
Свободные и несвободные лексические значения выделяются на основе
Семантические неологизмы появляются в результате развития лексической
Семантическими синонимами являются слова 1) легкомысленный, несерьезный, шалопутный; 2) энергичный, активный, деятельный; 3) мелодия, мотив, напев; 4) паломник, странник, пилигрим; 5) бессмыслица, тарабарщина, абракадабра
Семантических диалектизмов нет в контекстах 1) Пахнет рыхлыми драченами, у порога в дежке квас...; 2) Постоялый двор, или, по-тамошнему, умет, находился в стороне в степи...; 3) Дорога шла серединой глубокой и широкой балки, подле берега небольшой речки, которая в это время играла, т.е. была в разливе; 4) Вода у нас кроткая. В Койде вода плохая, быстрая, а у нас кроткая; 5) - А в Рязани говорят не чирок, а цирок!
Синекдоха может определяться как разновидность
Синонимами заимствований архитектор, менеджер, префикс, фатальный являются русские слова
Синонимы постепенно - потихоньку, если - ежели, быстроходный - ходкий, забыть - запамятовать, издали - издалече различаются 1) семантически; 2) стилистически; 3) стилевой принадлежностью; 4) семантически и стилистически
Синонимы «потушить, погасить» не могут сочетаться со словами 1) свечка; 2) печь; 3) лампа; 4) огонь; 5) лампочка
Система организации единиц лексико-фразеологического уровня языка включает
Системная группировка слов, одинаковых по фонетической/графической форме и противопоставленных семантически, является
Следующие слова являются немотивированными наименованиями 1) хлебный, учиться, 2) дождь, река, 3) белеть, дважды, 4) хлеб, белый, два
Слова анафема, апокалипсис, апостол, вознесение, голгофа, евангелие, ковчег, крещение, обет, причастие, смоковница представляют собой 1) историзмы; 2) термины; 3) синонимы; 4) архаизмы; 5) библеизмы
Слова демонтаж (социализма), раунд (переговоров), диалог (стран, культур), застой (в экономике) пережили в конце XX в. процесс (процессы) 1) деактуализации значения; 2) деидеологизации; 3) политизации; 4) деполитизации; 5) метафоризации
Слова а¢глицкий, библио¢тека, воксал, балтический, осьмнадцать, зерца¢ло относятся к группе 1) лексико-словообразовательных архаизмов; 2) лексико-морфологических архаизмов; 3) лексико-фонетических архаизмов; 4) собственно лексических историзмов; 5) семантических архаизмов
Слова и выражения private, a capella, gaudeamus, alter ego, de facto, idee fixe входят в группу 1) освоенных заимствований; 2) иноязычных вкраплений; 3) экзотизмов; 4) варваризмов
Слова и выражения болезнь общества, шокотерапия, долларовая инъекция, вирус национализма, паралич власти входят в семантическое поле 1) пространство, движение; 2) здание, сооружение; 3) средства передвижения; 4) болезнь
Слова и выражения официально-делового стиля надлежит, исходящие документы, предоставить отпуск, нижеследующее, проживать по адресу, вышепоименованный называются 1) терминами; 2) профессионализмами; 3) клише; 4) общеупотребительными
Слова и выражения социального диалекта, распространенного в узкопрофессиональной или асоциальной среде, называются
Слова куре¢нь «дом», баз «двор» (дон.), зуба¢рь «спорщик» (сев.-ур.), векша «белка» (сев.), гай «лес» (южн.), музга¢ «болото» (южн., дон.) - это 1) экзотизмы; 2) диалектизмы; 3) профессионализмы; 4) жаргонизмы
Слова лексики пассивного запаса присутствуют в примерах 1) “Полковник Пыхов гоняет стрельцов на свои подмосковные вотчины, и там они работают как холопы”; 2) “ Мой выбор - он в борьбе за всенадежду. Без всенадежды гражданина нет”; 3) “Глубокой ночи на полях Давно лежали покрывала...”; 4) “Всходит месяц обнаженный При лазоревой луне...”; 5) “Польза маркетинга” (название статьи)
Слова одной части речи, имеющие полностью или частично совпадающие значения, составляют
Слова, ограниченные в употреблении территориально, составляют лексику
Словами - преемниками восточнославянизмов являются
Словами, совпадающими по написанию, но различающимися произношением и значением, являются 1) плот - плод, роз - рос; 2) доро¢га - дорога¢, гво¢здики - гвозди¢ки; 3) печь - печь, мой - мой; 4) норка - норка, перевести - перевести; 5) и¢рис - ири¢с, сто¢ит - стои¢т
Слово является центральной
Собственно лексических архаизмов нет в примерах 1) “В прежние времена он давал девицам уроки игры на клавикордах”; 2) «Гувернер молодого графа обратил внимание на способности мальчика к наукам»; 3) «Так точно дьяк в приказах поседелый зрит на правых и виновных»; 4) “И мчится тайною тропой Воспрянувший с долины битвы Наездников веселый рой На отдаленные ловитвы”; 5) “Смотрит в поле, инда очи Разболелись глядючи...”
Совокупность иерархически производных значений, сложившихся исторически в многозначном слове современного русского языка, является
Сочетаемость паронимов “эстетический - эстетичный ” не нарушена в примерах 1) эстетичное оформление; 2) эстетический поступок; 3) эстетичная теория; 4) эстетическая функция; 5) эстетическое наслаждение; 6) эстетичное отношение
Старославянизмы злато, младой, нощь, брег, ладия, елей, агнец, власы, длань обладают отличительными 1) морфологическими признаками; 2) фонетическими признаками; 3) семантическими признаками; 4) стилистическими признаками
Старославянизмы глава, гражданин, страна в современном русском языке 1) являются словами нейтрального стиля, вытеснившими однокоренные русские слова; 2) принадлежат к книжному стилю речи; 3) относятся к нейтральному стилю, существуют параллельно с русскими словами, отличаясь семантически; 4) остаются в сфере книжного стиля и обладают стилистической функцией высокого, поэтического
Стилевая маркированность слова взаимосвязана с таким явлением, как
Стилистический прием, состоящий в намеренном смешении или столкновении слов, тождественных по форме, но разных по значению, представляет собой
Структура и типы значений слов, их семантические объединения (омонимы, синонимы и др.) являются объектами изучения
Типология лексической сочетаемости значений предложена в работе
Устаревшие слова кирасир, редут, гренадер, рейтар, мушкет, гусар, ратник являются частью семантического поля 1) средства передвижения; 2) военные наименования; 3) предметы одежды; 4) здания, сооружения
Уход историзмов из актуальной, общеупотребительной лексики обусловлен
Функциональная разновидность литературного языка - это
Функция (функции) в языке слов и выражений “либерализация цен, киллер, рекетир, новообразование” состоит в том, чтобы 1) вуалировать, маскировать; 2) заменять, смягчая; 3) противопоставлять; 4) уточнять; 5) создавать выразительность
Функция определения, или дефиниции, является основной для
Для скачивания этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
Нажимая на кнопку "Скачать бесплатно" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"


.