Большинство международных договоров составляется, принимается и аутентифицируется на двух или нескольких языках:
Большое значение придается иным, помимо текста, средствам толкования:
В основе толкования международных соглашений в области прав человека лежит принцип эффективности:
В случае двустороннего договора толковать его положения должны оба его участника в ходе практики его применения:
Для толкования нормы не имеет существенного значения выяснение ее места в договоре:
Допустимо отклонение от императивной нормы общего международного права:
Международный договор может действовать за пределами своего конкретного объекта:
Не бывает случаев, когда формулировки договора недостаточно ясны для установления истинной воли договаривающихся по всем вопросам:
Особая природа международных "правозащитных" договоров не преломляется через их толкование:
Отдельные нормы международного права действуют и применяются вне системы взаимоотношений между государствами:
Переводные и официальные тексты играют вспомогательную роль при исполнении международных договоров внутренними органами государств-участников:
По мере роста роли международного права к толкованию применяются все более высокие требования:
Правила толкования международно-правовых норм применимы только к конвенционным нормам общего международного права:
Принцип эффективного толкования не исключает эвентуального превышения рамок первоначальной воли сторон договора:
Содержание шире сформулированного права человека можно конкретизировать и дополнить "за счет" аналогичного положения из другого договора:
Толкование договорных норм о правах человека обладает автономным инструментарием: