A company may issue shares for a price greater than this nominal value, but it generally cannot issue them for less:
Every firm has to arrive at a mode of balancing change and stadility, a conflict often expressed in distinctions drawn between capital and revenue and long- and short-term operations and strategy:
Important differences exist between the criminal law of most English-speaking countries and that of other countries:
In a simple form of business association the members who provide the assets are entitled to participate in the management unless otherwise agreed:
In a typical public company the directors hold only a small fraction of its shares, often less than 21 percent:
Law is the discipline and profession concerned with the customs, practices, and rules of conduct of a community that are recognized as binding by the community:
Many organizations and businesses assign responsibility for these marketing functions to a specific group of individuals within the organization:
The company or corporation, is formed by an agreement between its first members and must be registered at a public office or court designated by law or otherwise obtain official acknowledgment of its existence:
The investing public is a major source of funds for new or expanding operations:
The limited partners enjoy the benefit of limited liability for the partnership's debts:
The markets that corporations serve reflect the great variety of humanity and human wants; accordingly, firms that serve different markets exhibit great differences in technology, structur beliefs, and practice:
The most complex management structures are those provided for public companies under Russian and French law:
The simplest form of management is the partnership:
The supervisory committee is forbidden to undertake the management of the company itself:
В русском языке английской единице "debts and obligations" соответствует "долги и обязательства":
В русском языке английской единице "personal property" соответствует "отдельная собственность"
В русском языке английской единице "property rights" соответствует "права на собственность":
В русском языке английской единице "to assure the surviva" соответствует "обеспечивать выживание":
В русском языке английской единице "сommercial enterprise" соответствует "коммерческое предприятие":