В немецком языке именительный падеж употребляется в качестве подлежащего и в качестве предикативного имени:
В основных своих функциях немецкие падежи соответствуют одноименным русским падежам:
Именительный падеж имеет функцию обращения:
На согласование сказуемого с подлежащим указывает склонение имени существительного:
Немецкие предложения со связкой sein на русский язык переводятся:
Немецкому дативу со значением принадлежности в русском языке соответствует родительный с предлогом "у":
Неправильные глаголы образуют основные формы с изменением гласных корня:
Основная функция винительного падежа в русском и немецком языках - выражение прямого дополнения:
Отделяемые элементы в претерите, презенсе и императиве располагаются на конце предложения:
Повелительная форма глаголов образуется от основы инфинитива:
При переводе предложений с глагольным сказуемым на стадии анализа оригинала важно выделить полный состав сказуемого:
Простое глагольное сказуемое занимает последнее место в придаточном предложении с союзом:
Родительный разделительный обозначает целое, часть которого выражена в предшествующем определяемом слове:
Русскому родительному падежу в немецком языке всегда при переводе соответствует генитив:
С точки зрения выражения эмфазы фраза "Stattfindet die Tagung erst morgen" построена правильно:
Существительное с предлогом выступает в русском и немецком языках в функции обстоятельства:
Фраза "Das Buch kostet einer Euro" грамматически правильная: