"Hello!" - наименее формальное приветствие:
Mister (Mr) Johnson - формальное обращение к профессору университета:
В американском варианте "аптека" переводится как "chemist's":
В американском варианте английского языка слово "apartment" имеет значение "квартира":
В американском варианте слово "program" написано правильно:
В британском варианте английского языка буква "r" читается во всех позициях:
В британском варианте английского языка при образовании форм будущего времени используется для всех лиц глагол "will":
В британском варианте в слове "stop" произносится [о]:
В деловом письме названия штатов пишутся сокращенно:
В запросе принято интересоваться, есть ли в наличии вакансии:
В поисках работы необходимо иметь при себе резюме:
Вопросы, начинающиеся с "who", относятся к имени человека:
Для американского варианта характерно использование неопределенных местоимений в качестве наречий:
Жизнеописание - письменная сводка личных, образовательных и профессиональных данных:
Подпись, должность и адрес следуют друг за другом в левом углу письма:
При написании в американском варианте в окончании -our выпадает буква "u":
Фраза "Here you are" соответствует русскому "пожалуйста":