Автоматическая обработка текста содержит методы синтаксического и семантического анализа текста:
Автоматические системы набора текста не содержат правил словоизменения:
Автоматические системы обработки текста занимают много места и требуют большой мощности компьютера:
Автоматические системы обработки текстов создаются для решения конкретных задач узкой специализации:
Автоматические системы редактирования текста содержат правила словоизменения:
Автоматические системы, анализирующие тексты, начали создаваться в:
Автоматический тезаурус - словарь, в котором максимально полно представлены все слова языка:
Автоматической системе обработки текстов удается создавать аннотацию как:
В автоматической обработке текстов фреймы - готовые модели предложений в их конкретном наиболее частотном наполнении:
В бестезаурусных информационно-поисковых системах строятся словоуказатели к вводимым текстам:
В настоящее время существуют автоматические системы перевода и аннотирования деловых текстов:
Главной задачей информационно-поисковых тезаурусов является единообразная замена лексических единиц текста дескрипторами:
Дескрипторами являются стандартизированные слова и выражения языка:
Индексирование текста заключается в составлении к нему определенного поискового образа:
Информационно-поисковый тезаурус содержит терминологические единицы и общеупотребительную лексику:
Информационно-поисковый тезаурус строится:
Компьютер в состоянии решить задачи анализа контекста:
Любой технический текст является элементарной суммой составляющих его слов:
Научно-техническая деловая документация содержит однообразный синтаксис:
Определенные семантические модели легко трансформируются в другие при:
Под автоматическим переводом понимается выполняемое с помощью ЭВМ действие по преобразованию текста на одном естественном языке в эквивалентный по содержанию текст на другом языке:
Программы грамматического разбора используют в качестве справочных данных формальные грамматики и словари того языка, тексты которого служат их объектом:
Программы грамматического разбора называются parser:
Содержательную сторону текста отражает:
Специальные технические тексты обычно лишены глубокого подтекста:
Существуют бестезаурусные информационно-поисковые системы:
Тезаурус является также идеографическим словарем:
Трансформационная грамматика называется также генеративной:
Трансформационные грамматики относятся к виду формальных грамматик:
Фреймом называется определенная поведенческая модель:
Человек делает выводы о прочитанном тексте на основе коммуникативного опыта и знания грамматики:
Человек распознает слово по принципу сопоставления:
Электронные переводчики относятся к элементарным системам перевода: