СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Детали файла
Имя файла:0609.01.01;СЛ.04;1
Размер:101 Kb
Дата публикации:2015-03-09 03:18:38
Описание:
Франц. яз. Фразеология - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Poil de carotte - вид метонимического переосмысления:
Аналогия во фразеологизмах часто выражается имплицитно:
Архаические фразеологизмы обладают наибольшей степенью спаянности компонентов:
Вариативность - источник обновления фразеологического фонда языка:
Все фразеологизмы имеют абстрактное значение:
Между фразеологизмом и идентификатором устанавливаются антонимические отношения:
Метафора возникает в результате семантического преобразования:
Метонимическое переосмысление основано на переносе значения по сходству двух предметов:
На степень фразеологической абстракции не влияют структурные признаки фразеологической единицы:
Народно-этимологическое искажение - средство образования фразеологических единиц:
Образное переосмысление устойчивых сочетаний бывает и метафорическим, и метонимическим:
Первичным, корневым словам не свойственна образность:
Перенос значения основан на сходстве двух предметов:
Переосмысление компонентов:
Переосмысление приводит к появлению нового значения:
Предикативно-денотативное переосмысление характерно для многих коммуникативных фразеологизмов:
Разновидности фразеологизма, характеризующиеся единством образа и общностью денотативного содержания:
Референтная соотнесенность во фразеологизме имеет:
Семантическая структура слова и фразеологизма совпадает:
Семантическое преобразование:
Фразеологизм в результате утраты образности может лишиться своих констетутивных признаков и войти в лексический состав языка:
Фразеологизм не мыслим без смысловой связи с прототипом:
Фразеологизм образует единицу, относящуюся к другой микросистеме языка, в отличие от своего прототипа:
Фразеологизмы и их идентификаторы не имеют общего смыслового содержания:
Фразеологизмы не могут утратить образность:
Фразеологизмы, в составе которых включены архаизмы, часто переосмыслены полностью или частично:
Фразеологические варианты относятся к одному классу, подклассу и лексико-грамматическому разряду:
Языковая абстракция и семантическая структура взаимосвязаны:
Языковая абстракция получает наибольшее выражение в семантическом преобразовании:
Языковая абстракция свойственна только фразеологизмам:
Для скачивания этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
Нажимая на кнопку "Скачать бесплатно" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"


.