Poil de carotte - вид метонимического переосмысления:
Аналогия во фразеологизмах часто выражается имплицитно:
Архаические фразеологизмы обладают наибольшей степенью спаянности компонентов:
Вариативность - источник обновления фразеологического фонда языка:
Все фразеологизмы имеют абстрактное значение:
Между фразеологизмом и идентификатором устанавливаются антонимические отношения:
Метафора возникает в результате семантического преобразования:
Метонимическое переосмысление основано на переносе значения по сходству двух предметов:
На степень фразеологической абстракции не влияют структурные признаки фразеологической единицы:
Народно-этимологическое искажение - средство образования фразеологических единиц:
Образное переосмысление устойчивых сочетаний бывает и метафорическим, и метонимическим:
Первичным, корневым словам не свойственна образность:
Перенос значения основан на сходстве двух предметов:
Переосмысление компонентов:
Переосмысление приводит к появлению нового значения:
Предикативно-денотативное переосмысление характерно для многих коммуникативных фразеологизмов:
Разновидности фразеологизма, характеризующиеся единством образа и общностью денотативного содержания:
Референтная соотнесенность во фразеологизме имеет:
Семантическая структура слова и фразеологизма совпадает:
Семантическое преобразование:
Фразеологизм в результате утраты образности может лишиться своих констетутивных признаков и войти в лексический состав языка:
Фразеологизм не мыслим без смысловой связи с прототипом:
Фразеологизм образует единицу, относящуюся к другой микросистеме языка, в отличие от своего прототипа:
Фразеологизмы и их идентификаторы не имеют общего смыслового содержания:
Фразеологизмы не могут утратить образность:
Фразеологизмы, в составе которых включены архаизмы, часто переосмыслены полностью или частично:
Фразеологические варианты относятся к одному классу, подклассу и лексико-грамматическому разряду:
Языковая абстракция и семантическая структура взаимосвязаны:
Языковая абстракция получает наибольшее выражение в семантическом преобразовании:
Языковая абстракция свойственна только фразеологизмам: