СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Детали файла
Имя файла:0484.01.01;СЛ.01;1
Размер:101 Kb
Дата публикации:2015-03-09 03:16:12
Описание:
ПКОЯз. Англ. Практикум по культуре речевого общения - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В речевом общении может происходить изменение точек зрения на партнера по коммуникации:
Деятельность переводчика, в отличие от представителей более узких специальностей, ориентирована на внешний рынок:
Дискурсивная компетенция - выход с уровня микродиалогов на уровень текста:
Категория детерминативности входит в состав грамматических категорий:
Качество носителя языка влияет на ментальное пространство сознания говорящего:
Любой профессиональный переводчик ограничивается не только профессиональным, но и повседневным общением:
Международное торгово-экономическое сотрудничество является сферой профессионального общения:
Наличие пауз в разговоре - проявление нежелания продолжения речевого общения в русскоязычной культуре:
Образ американцев связан с политикой:
Ознакомление с национально-культурной спецификой английского речевого поведения - социокультурная компетенция:
По мнению американцев, русское сознание цивилизованно:
Повседневный и профессиональный аспекты являются аспектами речевого общения:
Под языком понимается:
Правила речевого поведения связаны с речевым этикетом:
При речевом общении возникает ментальный этнический круг понимания или непонимания:
Процессы идентификации и самоидентификации существуют как противопоставленное единство:
С изменением социальных условий жизни самооценка меняется:
Самооценка владельца входит в языковую биографию:
Сведения, относящиеся к личности переводчика и процессу обучения иностранным языкам, содержатся в досье:
Сопоставление чужих оценок и самооценок позволяет переводчику увеличивать поле толерантности:
Социальная компетенция оказывает влияние на возможность речевого общения:
Таблицы для самооценки содержатся:
Ударение имеет словоразличительную функцию:
Умение выбрать нужную лингвистическую форму в зависимости от условий коммуникативного акта - компетенция:
Умение и желание вступать в коммуникативный акт с другими людьми, обусловленные наличием потребностей, мотивов, - компетенция:
Фонемный инвентарь не содержит:
Формирование иноязычной коммуникативной компетенции - главная цель обучения английскому языку:
Этические и цивилизационные портреты и автопортреты - противоположные коммуникативные феномены:
Этнический портрет является сложным коммуникативным феноменом:
Языковая биография - один из разделов языкового портфеля:
Для скачивания этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
Нажимая на кнопку "Скачать бесплатно" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"


.