СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Детали файла
Имя файла:0392.01.01;МТ.01;1
Размер:139 Kb
Дата публикации:2015-03-09 03:15:41
Описание:
Араб. яз. Фразеология - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
«Фразеологичность» словосочетания определяется
Антонимичными являются фразеосочетания: 1) Âf´»A ©Íjm 2) ÁΛ µÍfu 3) Âf»A ±Î°a 4) ¶ikC Ëf§ 5) iBÈÄ»A pCi
Арабский фразеологизм Êjq Ó´M Âf³ Ò¬» ²j§ Å¿ обозначает
Атрибутивным фразеосочетанием является
Атрибутивным фразеосочетанием является сочетание имени
Большинство фразеологических сочетаний отличается от соответствующих им глаголов тем, что они выражают ________ действия
В арабском литературном языке фразеологические сочетания характеризуются
В арабском языке в группу фразеологических единиц входят формулы
В глагольно-объектных словосочетаниях, в состав которых входит вдвойне переходный глагол, как правило
В группу фразеологических единиц в арабском языке входят
В группу фразеологических единиц в арабском языке входят
В группу фразеологических сочетаний входят следующие словосочетания: 1) Aj¿C Åq 2) B¿ÌVÇ Åq 3) B¿ÌVÇ ifuA 4) Aj¿C ifuA 5) É´Íi ©¼I
В группу фразеологических сочетаний входят следующие словосочетания: 1) BÀ¼§ ¢BYA 2) ÒrÇe ¢BYA 3) ÒrÇe iBQA 4) BÀ¼§ iBQA 5) Á¸Î¼§ ÂÝm
В группу фразеологических сочетаний входят следующие словосочетания: 1) BYAjN³A Âf³ 2) B×Îr¯ B×Îq 3) Ò»B´NmA Âf³ 4) Ljz»A iAe 5) Ò΄ Ó´»C
В группу фразеологических сочетаний входят следующие словосочетания: 1) Ñj¤Ã `j 2) Ñjñà Ӵ»C 3) fYC Ó¼§ ÜAÛm Ó´»C 4) fYC Ó¼§ ÜAÛm `j 5) BÀ¼§ haC
В оценках исследователей фразеологии идиоматичность фразеологизмов
В парном сочетании f¨Í ÜË Óv Ü
В парном сочетании ÒYËiË ÑËf« ½· Ó¯ оба компонента -
В разряд глагольных фразеосочетаний входят копулятивные глагольные фразеосочетания, в которых
В состав фразеологических оборотов входят
В структурно-семантические группы фразеологизмов входят:
В фразеологическом словаре обычно дается
В.Д. Ушаков подразделяет копулятивные фразеосочетания на два типа:
В.Д. Ушаков, исходя из структуры фразеологических сращений, делит их на
Глагольно-объектное словосочетание AçjÎŒ ÆÌñ¨Í Ü обозначает
Глагольно-объектное словосочетание ÉJ¼³ ¯ обозначает
Глагольно-объектным словосочетанием в состав которого входит глагол опосредованно-переходный, является фразеосочетание
Глагольно-объектным словосочетанием является
Глагольно-объектным словосочетанием, в котором действие субъекта, выраженное глаголом, совершается с одним из атрибутов этого субъекта и направляется к чему-либо другому или от него, является
Глагольно-объектным словосочетанием, в состав которого входит глагол опосредованно-переходный, является
Глагольно-объектным словосочетанием, в состав которого входит идафа в качестве объекта, является
Глагольно-объектными словосочетаниями являются следующие фразеосочетания: 1) ªÌUË LAja 2) Âf»A ½Î´Q 3) AçjIe •Ë 4) ¶kiC Ëf§ 5) ÒλÌ×nA KéMi
Глагольное фразеологическое словосочетание ÁZ¯ jΫ Ó¯ c°ÄM обозначает
Глагольные фразеологические словосочетания в арабском языке являются ________ фразеологизмами
Глагольные фразеологические словосочетания различной степени идиоматичности в арабском языке
Грамматически стержневым компонентом фразеологизма является
Для фразеологических оборотов характерно аналогичное отдельным словам постоянство в
Для фразеологических сочетаний арабского литературного языка характерным является
Единицы, состоящие из двух и более слов, связанные между собой как формальными, так и фонетическими отношениями, называются
Задача фразеологии как науки заключается в
Идафа Âf»A ½Î´Q обозначает
Идиоматичность может быть
Идиоматичность фразеологизмов определяется как
Идиоматичность является частичной, когда
Идиоматичными являются фразеологизмы 1) «съел собаку» 2) «иметь свое лицо» 3) «стоять насмерть» 4) «любить по-своему»
Исследователи отмечают исключительную развитость глагольных фразеологических словосочетаний
Истинная идафа передает ________ отношения между ее элементами
Истинной идафой является фразеосочетание
Истинной идафой являются следующие фразеосочетания: 1) Âf´»A ©Íjm 2) µÍjñ»A pBJ» 3) Âf»A ½Î´Q 4) ¶ikC Ëf§ 5) iBÈÄ»A ©ÎIi
К глагольно-объектным словосочетаниям, в состав которых входит вдвойне переходный глагол, относятся следующие фразеосочетания: 1) ²fÈ»A Ó¼§ ɨ¼C 2) Éΰ· K¼³ 3) jȤ»A ÕAiË ÊhJà 4) ÉÀ‡ ½·A 5) ÉλA ÉÎÄΧ f¿
К глагольным фразеосочетаниям относится глагольно-объектное словосочетание с присоединением
К истинной идафе В.Д. Ушаков относит фразеосочетания, в которых
К морфологическим сочетаниям относятся следующие словосочетания: 1) Êįr» ÆBĨ»A µ¼A 2) ÉIAÌu Å¿ LB« 3) ÕBrÃA ÑeB§A 4) ÓÀmj»A ÉJq 5) j¿ÜA ÔeBI Ó¯
К морфологическим сочетаниям, в которых один из компонентов имеет тенденцию морфрлогизоваться, превратиться в часть слова, в аффикс, относятся словосочетания, в которых элемент _________ выражает абстрактные, отношения повторяемости, возобновляемости действия
К несвободным словосочетаниям в арабском языке В.Д. Ушаков относит
К подгруппе морфологических сочетаний, в которых один из компонентов имеет тенденцию морфологизоваться, превратиться в аффикс, относятся:
К разряду глагольных фразеосочетаний относится глагольно-объектное словосочетание, в состав которого входит вдвойне переходный глагол, когда
К разряду неистинных идаф В.Д.Ушаков относит фразеосочетания, при которых
К фразеологическим выражениям относится словосочетание
К фразеологическим единствам в арабском языке условно относят такие средства образности, как
К фразеологическим единствам относится
К фразеологическим сочетаниям относится словосочетание
Копулятивное фразеосочетание jZJ»AË éjJ»A Ó¯ обозначает
Копулятивные глагольные фразеосочетания создаются из
Копулятивным глагольным фразеосочетанием является
Копулятивным фразеосочетанием является
Межстилевым фразеологизмом является фразеологический оборот
Метафорическое фразеологическое сочетание Êeéj³ обозначает
Метафорическое фразеологическое сочетание LiB¬»AË ÑËih»A Ó¯ ½éN°Í ¾AkB¿ обозначает
Морфологическое сочетание ½afN»A Âf§ обозначает
Неистинная (формальная) идафа передает
Некоторые исследователи фразеологии настаивают на том, чтобы в разряд фразеологизмов включались
Одним из главных отличий фразеологизма от слова является то, что
Основное отличие фразеологического оборота от словосочетания, свободно создаваемого при продуцировании речи, состоит прежде всего в
Основоположником выделения фразеологии в отдельную лингвистическую дисциплину явился
Отличие фразеологических единств от фразеологических сращений заключается в том, что
Парные сочетания фразеологических единиц представляют собой сочетания однородных членов, ________ , имеющих одну и ту же грамматическую форму
Перевод фразеологизма должен быть описательным в том случае, когда
Перифраза ÒÃla - ¾BA OÎI обозначает
Перифраза `jn¿ - ½ÎRÀN»A iAe обозначает
По определению Мельчука И.А., идиоматично выражение, в котором ________ «единичным переводом»
По сравнению с истинной идафой, идафа неистинная (формальная)
Поговорка ÑiB› ÒJÎIg Å¿ ½À§ обозначает
Под устойчивостью фразеологизмов понимается
Под устойчивостью фразеологизмов понимают
Полная идиоматичность присутствует в словосочетаниях
Понятие фразеологических оборотов составляют
Попытку систематизировать промежуточные между словом и предложением языковые единицы впервые предпринял
Пословица ÕB¿jJq Ó¯ ¶j« обозначает
Предложно-именное фразеосочетание BÄ·AjNqBI обзначает
Предложно-именным фразеосочетанием является
При определении фразеологизмов, как правило исходят из их
Рифмованные созвучия антонимов содержат следующие парные сочетания фразеологических единиц: 1) ÒγBJ»A ÒδJ»A 2) ¹J¿Ë ¹Zz¿ 3) ÒYËiË ÑËf« ½· Ó¯ 4) f¨ÍÜË ÓvÜ
Рифмованные созвучия синонимов содержат следующие парные сочетания фразеологических единиц:
Русскому фразеологизму «все течет, все изменяется» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «выеденого яйца не стоит» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «звону много, а толку мало» соответствуют следующие арабские фразеологизмы: 1) K‡_ ÏÇ ÒÀ¼· Lh§CË Ò×Îñˆ_ ÏÇ ÒÀ¼· ÁN³CË 2) ÑiB‡A Ó¼¿ ¹MÌu ÑiB°»A f³ ºf³ 3) BÄοB§ ¹În¯Ú Éί B¿ ½¨¯ 4) ÅÌ»_ ÏÇ ÒÀ¼· Ó³iCË 5) ½vY f³ B¿ BN°»A ½uC B˜C AfIC ϼv¯Ë ϼuC ½´M Ü
Русскому фразеологизму «как веревочке ни виться, а конца не миновать» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «клин клином вышибают» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «краткость - сестра таланта» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «легок на помине» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «лучше синица в руке, чем журавль в небе» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «на роду, видно, написано» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «не говори гоп, пока не перепрыгнешь» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «не суй свой нос не в свой вопрос» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «ни рыба, ни мясо» соответствует арабское глагольное фразеосочетание
Русскому фразеологизму «ни то ни се» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «одним миром мазаны» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «от судьбы не уйдешь» соответствуют следующие арабские фразеологизмы 1) ÉÃBa ¥‡C 2) Ó´rM ÜË K¨NM Ü ¥Y ¹» B¿ AkA 3) Óď ÜË K¨NÍ Ü ¥Y Ì» BG 4) ... ÆC ¥‡A É» `BMC 5) Éί B¿ O‚Ú ÊjÎJ· ËlÎ iÌÄ»A
Русскому фразеологизму «пришла беда, отворяй ворота» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «пустая бочка громче гремит» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «Смех без причины - признак дурачины» соответствует арабский
Русскому фразеологизму «человек предполагает, а бог располагает» соответствует арабский
Русскому фразеологическому сочетанию «подрезать крылья» соответствует арабское
Семантика фразеологических оборотов ________ значениям образующих фразеологизм слов
Семантически опорный компонент фразеологизма - это компонент,
Синонимами глагольного фразеологического словосочетания ÁZ¯ jΫ Ó¯ c°ÄÍ являются: 1) ÊiB°£A Á÷¼³ 2) eiBI fÍfY Ó¯ LjzÍ 3) ÉÈUË |ìÎI 4) Ó· ÕAËe jaE 5) ÕBA Ó¼§ ¡‘
Синонимичными являются следующие фразеологизмы:. 1) Âݸ»A Ò¯j¬¿ ”¨»C 2) ¹ÃBa ÉNÄa ÆCË ¹ÃBu ÉNÄu ÆC ¹ÃBvY ¹ÃBn» 3) ÅÍe j‡A f§Ë 4) KÇe Å¿ P̸n»B¯ Òz¯ Å¿ Âݸ»A ÆB· (ÆC) AgC 5) ÌJ¼YA ¾Ì´ÎI oÎM ̴̻Ŀ
Синонимом фразеологизма ɼ»A ÕBq B¿ ÜC Af« ¹»g ½§B¯ ÏÃC ½´M Ü является
Словосочетание ÉI µÎ¼Í Ôh»A ÆB¸A ÉÃA обозначает:
Словосочетание É» (fÍf†A) Âf»A Å´Y обозначает
Словосочетание Ljz»A iAe, являющееся фразеологическим единством обозначает
Словосочетание ÕAÌr§ ¡Ja ¡Ja обозначает
Словосочетание ÕB´J»A iAe, являющееся фразеологическим единством обозначает
Словосочетание ÒÎÇAe ”Nn» `i обозначает:
Словосочетание Ò¼ÇË ¾ËÜ входит в разряд
Согласно В.Д. Ушакову, глагольные фразеоречения включают в свой состав
Согласно В.Д. Ушакову, именные фразеоречения состоят
Согласно В.Д. Ушакову, к глагольным фразеологическим сращениям относится
Согласно Ш. Балли, группы слов, сочетание которых дает объединяющее их значение, и их употребление частично взаимообусловлено, - есть
Согласно Ш. Балли, словосочетания, в которых прослеживается взаимозависимость компонентов, допускающая изменения в составе, образуют
Согласно Ш. Балли, создаваемые в речи сочетания слов, взаимозависимость которых окказиональна и не лимитирует постоянства между ними, являются
Согласно Ш. Балли, сочетания слов, в которых составляющие их компоненты лишены отдельного, самостоятельного значения и объединены единым значением при строгой структурной организации, не допускающей каких-либо перегруппировок, - есть
Сочетание ÒÎÀÇA Ëg является
Сочетание ½´¨»A (PAËg ,ÔËg ,PAg) Ëg является
Среди морфологических сочетаний выделяется устойчивое сочетание имени прилагательного с последующим
Среди предложно-именных фразеосочетаний выделяются словосочетания, состоящие из
Среди фразеологических сочетаний ________ словосочетания, представляющие собой аналитическую параллель соответствующему глаголу
Термин «Фразеология» происходит от греческого слова
Установите соответствия:
Фразеологизм (AjÎJ·) AjVY ÉÀ´»A обозначает
Фразеологизм ËjΫ Ljƒ ÓNY ËjÎa ²j¨NI B¿ обозначает
Фразеологизм ÉJ³ ÉJ‡A Å¿ ÔÌm обозначает
Фразеологизм ɰÃC •A ÉYËi O¼uË обозначает
Фразеологизм ÌÃBn» ̸nÀÎI ¾BUj»A обозначает
Фразеологизм ÏÄñI ÅIA (jΫ) ÜG ÏÄi ²j¨ÎI Ü обозначает
Фразеологизм jΨJ»A jÈ£ OÀv³ ϼ»A Òr´»A обозначает
Фразеологизм K¼¸»A Ìz¨I ½À†B§ K·i Ì» jδ°»A обозначает
Фразеологизм ÑeB¨n»A Éħ O»BY обозначает
Фразеологизм Ó· ÕAËe jaE обозначает
Фразеологизм `ÌyÌ»A ½¸I Ë j¿ÜA обозначает
Фразеологизм ¡Ã BUA ¡´»A BÃj·k обозначает
Фразеологизм ©ÍBy ObJ»AË ©ÍBÄu ©Jm обозначает
Фразеологизм ²ÌrÄ¿Ú sΨĿ обозначает
Фразеологизм ¶iËk ºBY ÔÌnM Ü K‡A j Ó¯ ÆBÄQA ¶j« AgA обозначает
Фразеологизм ½IBÄ»BI ½IB‡A ¡¼a обозначает
Фразеологизм ¾Ì¼‡BI ½Î°· Å¿l»A обозначает
Фразеологизм ÆËjY iBÀ‡AË É¼ÍÌ É´Íj обозначает
Фразеологизм может иметь _________ отношения
Фразеологизм, имея признаки лексической единицы, семантически зависит от
Фразеологизму ÉÈUË |ÎI соответствует в русском языке словосочетание
Фразеологизму LiB¬»A Ó¼§ ½J‡A ºjM соответствует
Фразеологические обороты - это
Фразеологические обороты - это готовые образования, которые
Фразеологические обороты - это такие членимые образования, компоненты которых осознаются говорящими как
Фразеологические обороты в акцентологическом отношении - это всегда такие звуковые комплексы, в которых составляющие их компоненты имеют
Фразеологические обороты книжного характера отличаются ________ окраской
Фразеологические обороты разговорно-бытового характера отличаются своей _______ окраской
Фразеологические обороты, целостное значение которых (обычно образное) в той или иной степени мотивировано отдельными значениями составляющих их слов, образуют фразеологические
Фразеологический оборот Êįr» ÆBĨ»A µ¼A обозначает
Фразеологический оборот ɤΫ Á¤· обозначает
Фразеологический оборот g̰ĻA ¾hI обозначает
Фразеологический оборот jάv»A ½·DÍ jÎJ¸»A ¹Àn»A обозначает:
Фразеологический оборот ÒĄ̃A ¾hI, обозначающий «оказывать помощь», является
Фразеологический оборот ÒĆA jίBv§ обозначает
Фразеологический оборот Ò»ËBZA ¾hI обозначает
Фразеологический оборот Ò¼vI ÒnÀ‚ËA ÒnÀ‚ Ò¼vI обозначает
Фразеологический оборот w¼bA µÍfv»A, являющийся фразеологическим сочетанием, обозначает
Фразеологический оборот ÐeAÌ»A Ó¯ Òaju обозначает
Фразеологический оборот ________ требует постоянства состава и местоположения компонентов
Фразеологическим оборотом книжного характера является
Фразеологическим сочетание, образованным от глагола BÎY, является
Фразеологическим сочетанием, образованным от глагола `jN³A, является
Фразеологическими выражениями являются следующие словосочетания: 1) ÒJN· ÅIA 2) ÉIBn– Øq ½· 3) Ñ̳ Éί Á¼¨»A 4) ÁÈ» ªeAËi Ü 5) B×Îr¯ B×Îq
Фразеологическими выражениями являются: 1) éÂB§ LAjyA 2) ÂBY ÌÇË AfÍfY LjyA 3) LAjyÜA ÒĆ 4) ÔÌ´»A ½Uj»A 5) Ó¼Ui ½J³ ¹¼Ui
Фразеологическими единицами являются: 1) j·h»A ÉIE 2) jΈA `BJu 3) ÓÀmj»A ÉJq 4) ÁΤ¨»A ɼ»AË 5) ”¨»A Å¿ LB«
Фразеологическими синонимами являются: 1) «что в лоб, что полбу» 2) «бить баклуши» 3) «что пеньком по сове, что совой по пеньку» 4) «съел собаку» 5) «что с возу упало, то пропало»
Фразеологическое выражение ɼ»A ½ÎJn» обозначает
Фразеологической единице BçIiG BçIiG соответствует в русском языке перевод
Фразеологической единице ÒγBJ»A ÒδJ»A соответствует в русском языке перевод
Фразеология - это раздел науки о языке, изучающий
Фразеология как самостоятельный раздел науки о зыке сложилась в
Фразеология связана прежде всего с такими лингвистическими дисциплинами, как
Фразеосочетание Âf´»A ©Íjm является
Фразеосочетание ÂÝn»A ÒÄÍf¿ обозначает
Фразеосочетание ÉÀ‡ ½·C обозначает
Фразеосочетание ÉÎé°· K÷¼³ является
Фразеосочетание ÉJ¼³ Ó¼§ ÁNa обозначает
Фразеосочетание ihMÜË Ó´JM LjY является
Фразеосочетание jn»A Ó¼§ ©¼A является
Фразеосочетание ÓJÄ»A ÁMBa обозначает
Фразеосочетание ½¤»A `BÄU |°a обозначает
Частичная идиоматичность присутствует в словосочетаниях
Шарль Балли выделил такие типы словосочетаний, как
Шарль Балли разделил словосочетания на две большие группы:
Швейцарский ученый Шарль Балли оперировал термином praseologie как
Широкий круг ученых рассматривает в качестве объектов фразеологии предложения, включая
Эвфемизм ÉλA ɼ»A ÊiBNaA обозначает
Для скачивания этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
Нажимая на кнопку "Скачать бесплатно" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"


.