Большая часть международных туристских расходов приходится на Африку:
В практике развитых и развивающихся стран туризм входит в число ключевых приоритетов экономического развития:
Важной особенностью современного этапа развития международного туризма и изменения его организационных форм является проникновение в туристский бизнес транспортных, торговых, промышленных банковских, страховых и других компаний:
Гостиничное хозяйство занимает основное место в международном туризме:
Исследования, проведенные британскими специалистами, показали, что при объединении гостиниц в цепи доходность одного номера в семь раз выше, чем в независимых гостиницах:
Международный туризм охватывает поездки путешествующих лиц с туристскими целями за пределы страны постоянного жительства:
Многие страны для привлечения туристов проводят активные рекламно-информационные кампании с помощью организации фестивалей:
Основные расходы на международный туризм по данным ВТО несет население индустриально развитых стран:
Отношения между производителем туристских услуг и турагентством или туроператором чаще всего регулируются агентским соглашением:
Таймшер определяется как покупка места отдыха (квартиры) на одну или две недели:
Таймшер предполагает владение недвижимостью в курортных местах на правах кондоминиума с возможностью пользоваться ею в течение ряда лет, но лишь несколько дней, недель в году:
Таможенные декларации и досмотры выступают в качестве сдерживающего начала и приводят к сокращению туристских поездок:
Туристические услуги в международном товарообороте выступают как "невидимый" товар:
Успешная продажа туристских продуктов требует доверительных взаимоотношений между клиентами и продавцом:
Характерной особенностью и своеобразным достоинством туристических услуг как товара является то, что значительная часть этих услуг производится с максимальными затратами на месте: