Восточнославянизмы - наиболее ранние заимствования:
Гипоним - слово, обозначающее видовое понятие:
Заимствование из одного языка образуют в русском языке тематическую группу лексики:
Индоевропеизмы - наиболее ранний пласт русской лексики:
К иноязычным вкраплениям относят интернациональные слова:
На первый план выдвигается сопоставление узуального (общепринятого) и окказионального (обусловленного текстом) значений при лексикографическом анализе слова:
Омонимия создает текстовую языковую игру с широким спектром значений: каламбур, сатира, ирония:
По своей словообразовательной структуре восточнославянизмы - производные слова, которые образовались суффиксально:
При генеалогической характеристике лексики учитывается общность происхождения, принадлежность к индоевропейской семье языков и ее группам:
Разные уровни языка развиваются несинхронно:
Семантическое поле имеет в своем составе однозначные соотношения лексических единиц (синонимия / антонимия / гиперо-гипонимия):
Слова "детский", "подростковый", "юношеский", "зрелый", "пожилой" представляют собой синонимическую парадигму:
Слова типа "един", "юродивый", "агнец" являются русизмами:
Слово "ангел" в русском языке является заимствованием из древнегреческого языка:
Слово "текст" является в русском языке освоенным заимствованием:
Слово "хлеб" является гиперонимом по отношению к слову пища:
Слово "янычар" нельзя отнести к экзотизмам:
Тематическая парадигма объединяет слова, имеющие в своем значении интегральную эксплицитную или имплицитную гиперсему, которая называет понятия одного уровня обобщения:
Члены парадигмы ребенок, подросток ... пожилые люди - гиперонимы по отношению к словам дитя, младенец; мальчик, девочка, отрок, отроковица ... старик, старец, старина, старуха: