Внедрение методов прогнозирования риска техногенных аварий и природных рисков не предполагается:
Во время ЧС защита населения на региональном уровне не проводится:
Высокий уровень техногенных и природных опасностей сохраняется на территории России:
Деятельность, направленная на снижение риска и смягчение последствий ЧС природного и техногенного характера, - управление риском:
Для защиты каждой личности от чрезмерного риска должны быть приняты все возможные меры:
До ЧС осуществляется защита природной среды на местном уровне:
Задача надзора и контроля за уровнем риска возлагается на регулирующий орган:
Защита окружающей среды не является целью безопасности:
Значения индивидуального предельно допустимого уровня риска, как правило, находятся в пределах:
Контроль за уровнем риска осуществляет регулирующая организация:
Максимальное уменьшение человеческих жертв - главная цель государственной стратегии в области снижения рисков и смягчения последствий ЧС:
Минимизация ущерба, причиненного здоровью людей, попавших в ЧС, - тактическая цель государственной политики в области снижения рисков:
На минимизации повреждающего воздействия на окружающую природную среду должна строиться государственная стратегия снижения рисков и смягчения последствий ЧС:
Недопустимой является любая практическая деятельность, подвергающая того или иного индивидуума чрезмерному риску:
Определять условия достижения целей должны принципы государственной стратегии:
Политика в области управления риском должна реализовываться в рамках строгих ограничений на воздействие на природные экосистемы постулирует принцип:
Понятие "социального риска" вводится для характеристики масштаба катастрофичности опасности:
Практической целью управления риском является максимизация чистой выгоды:
Предельно допустимый уровень риска может превышаться:
Принцип оправданности практической деятельности - принцип управления риском:
Распределение риска в пространстве характеризует индивидуальный риск:
С учетом региональных особенностей должно строиться управление государственной стратегией снижения рисков и смягчения последствий ЧС:
Совершенствование системы гражданской обороны не предполагается:
Современную тенденцию экономического развития регионов учитывает принцип:
Управление риском на местном уровне не включает информационные методы управления риском:
Управление риском на региональном уровне включает технологические методы управления риском:
Федеральная целевая программа "Снижение рисков и смягчение последствий ЧС природного и техногенного характера в РФ до 2005 г." утверждена Постановлением Правительства РФ от:
ЧС имеют большую степень неопределенности и непредсказуемости:
ЧС не бывают случайными по своей природе:
Эксплуатационная организация не должна осуществлять затраты на снижение риска: