Бартер (barter) - товарообменная сделка, при которой один товар обменивается на другой, равный по стоимости:
Бартер как договор мены оформляется обычно одним контрактом:
В случае нарушения договора лизингополучателем лизингодатель вправе потребовать причитающиеся ему невыплаченные периодические платежи без начисления процентов:
Внешнеэкономический договор считается заключенным, если между сторонами достигнуто соглашение по всем существенным условиям:
Договор с частичной компенсацией взаимных поставок в денежной сумме является смешанным договором:
Договор факторинга может включать уступку не только денежного требования, но и иных прав:
Косвенная валютная оговорка применяется тогда, когда цена товара зафиксирована в одной валюте, а платеж осуществляется в другой:
Лизинг оформляется договором лизинга в зависимости от вида лизинга, избранного сторонами:
Лизингодатель вправе передать все или любые из принадлежащих ему прав на оборудование или иначе распорядиться всеми или любыми из этих прав:
По истечении срока лизинга оборудование может быть передано в собственность лизингополучателю:
При бартере допускается частичная оплата в денежной форме:
Способ начисления штрафов определяется сторонами с учетом конкретных обстоятельств сделки:
Факторинг выделен в качестве самостоятельного вида договора:
Факторинг отличается от обычной цессии:
Финансирование под дебиторскую задолженность включает факторинг, форфейтинг, секьюритизацию, проектное финансирование и рефинансирование:
Финансовая аренда (лизинг) рассматривается как разновидность договора поставки:
Форфейтинг - предпринимательская деятельность, связанная с оказанием финансовых услуг коммерческим предприятиям, занимающимся продажей товаров либо услуг, работ:
Цена на продукцию может быть установлена за одну количественную или весовую единицу товара или как общая сумма договора: