СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Отправка файла на e-mail


Имя файла:0891.Зач.02;ТБПД.01;2
Размер:127 Kb
Дата публикации:2015-03-09 03:24:21
Описание:
Немецк. яз. Лексикология - Тестовая база по дисциплине

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Das Alte является субстантивированным
Cоотношение мотивированности слова и его лексического значения связано с проблемой его
В полном объеме своих значений многозначное слово выступает
Древнейший способ образования в немецком языке отглагольных имен путем изменения внутрикорневого гласного называется
Значение слова, которое непосредственно выводится из его составных частей, называется его
Изменение в значениии слова, в результате которого слово начинает употребляться для обозначения числа денотатов, называется
Как производное имя действия с суффиксом -t- возникло слово
Названием женской профессии, которое невозможно образовать при помощи основы -mann-, является слово
Наиболее распространенным префиксом существительных немецкого языка считается префикс
Основа прилагательного -voll- структурно и семантически выполняет функцию, близкую к функции суффикса, в выражении:
Слова Lehrer, Lehrerschaft, Deutschlehrer являются
Слово der Band по происхождению восходит к слову
Словом, в значении которого исторически произошло расширение, является
Словом, включающим сему действия, направленного на предмет и на какое-либо лицо, является
Словосочетанием, в котором производное значение слова Mutter возникло на основе контекстуальной семы, явояется
Сложным словом, значение которого полностью выявляется через его смысловую структуру, является
Соединению синонимов в субстантивный определенный композит (нельзя образовать слово Liftfahrstuhl) препятствуют
Существительные Leser, Maler, Singer и им подобные называются
Удвоенные аблаутированные образования (Singsang) относятся в немецком языке к
Binnendeutsch относится к
Das Auto - der Kraftwagen называются
Das Crash-Programm представляет собой
Die Zweisamkeit является
Meтафорический перенос значения в словах: Vogelflügel - Nasenfkügel происходит на основе сходства
Neutron, Proton, Elektron, radioaktive Isotope, Kernreaktor являются
Senf, Feigen, Mandeln Основным типом немецких словарей считается
Sprach - spräch - sprich - sproch являются
Аббревиатура StVO относится к
Аббревиатура der Pro считается
Австрийские диалекты входят в основном в однородную группу с
Автором книги “300 общераспространенных немецких поговорок”, опубликованной в 1529 г., был
Анализ по НС совпадает с морфемным анализом, когда
Ассоциативные отношения противопоставления лексических единиц языка характеризуют
Безаффиксное словопроизводство в немецком языке включает
Более высокий статус диалекта наблюдается в
Более продуктивными в современном немецком языке являются полупрефиксы, развившиеся из
Большинству терминологической лексики немецкого языка свойственна
В XVII в. в немецком языке наблюдались массовые заимствования из
В глаголе fahren можно наблюдать
В лингвистике словом лексика обозначается
В настоящее время основным источником заимствований в немецком языке является:
В немецкой грамматической традиции понятие "фразеологизм" трактуется
В немецкой лингвистике XIX в. семасиология определялась как наука
В немецкой терминологической лексике наблюдается тенденция к
В немецком языке большинство предлогов являются словами
В немецком языке жаргон деклассированных элементов называется также
В немецком языке насчитывается
В немецком языке, как правило, к сложным словам относятся слова
В основе возникновения устойчивых словосочетаний лежит
В основе сращения der Fremdsprachler лежит
В парадигматическом плане слово нужно рассматривать, учитывая
В предложении Die Gäste waren längst gegangen (Гости давно разъехались) немецкий и русский глаголы, обозначающие движение, характеризуются
В предложении служебные слова употребляются
В префиксации прилагательных участвуют те же префиксы, что и в префиксации
В процессе адъективации в немецком языке могут участвовать
В процессе исторического развития немецкого языка сочетания глаголов haben и sein с причастием Partizip II
В рамках языка как коммуникативной системы фразеологизмы являются
В реальной действительности отсутствует предмет, отображаемый в слове и соответствующий слову
В результате распада многозначности возникли омонимы
В словарях немецкого языка господствует
В словах Brille и Buchstabe наблюдается перенос наименования по
В словах jung - < bejahrt > - alt наблюдается
В словах zurück, Vorrat можно наблюдать
В слове (der) Adler наличие "твердого приступа" помогает выделению слова из потока речи с помощью средств
В слове übersehen 1) обозревать, окидывать взглядом; 2) пропускать, не замечать наблюдается
В случаях распада полисемии в немецком языке у омонимов
В собственно-семантическом смысле структура лексического значения определяется
В соответствии с концепцией Г. Пауля, многозначными словами являют­ся
В существительном der Brief наблюдается
В теории Д. Вейсгербера основное внимание уделено
Ведущей лексической функцией глагольных префиксов немецкого языка считается выражение
Включение многозначного слова в контекст (ein voller Mensch, volles Haar, volle Gewißheit) и конкретную ситуацию общения представляет собой
Возможное применение одного из значений слова называется
Возможность модификации значения слова в соответствии со смысловыми параметрами ситуации общения называется
Возможность судить об особенностях материальной и духовной культуры немецкого и русского народов дает
Возникновение полусуффиксов прилагательных немецкого языка является следствием
Все сложные наречия немецкого языка относятся к
Выделение в производном слове минимальных структурных компонентов (Ver-an-lag-ung) представляет собой
Выражаемое словом понятие, т.е. исторически закрепленное за данным звуковым комплексом обозначение предмета или явления действительнос­ти со всеми привносимыми в него в конкретном высказывании дополнительными оттенками, называется
Выражение das Auditorium war hingerissen является
Выражение, в котором слово Fuß первоначально употреблялось в метафорическом смысле,
Выражением, в котором слово Stern употребляется в разрешающем кон­тексте, является
Вычленение в слове максимальных частей, подвергающихся дальнейшему членению (Gastarbeiter = Gast + Arbeiter; Arbeit + er), называется
Главным отличием немецкой профессиональной лексики от лексики общенационального языка можно считать
Глаголами, образованными от основ существительных, являются
Глаголом, семантика которого предполагает непосредственную простран­ственную близость между субъектом и адресатом действия, является
Глаголы fuchsen обманывать, надувать, сердить, досаждать, мучить и ochsen зубрить, много работать являются
Глагольная полупрефиксация в немецком языке
Глагольные префиксы zer-, miß- являются
Глагольные суффиксы немецкого языка выражают, в основном, значения
Грамматически оформленное осмысление синтаксической конструкции или устойчивого словосочетания как единой номинативной лексической единицы (существительного) называется
Данные сопоставительной лексикологии широко используются
Два разных слова, обозначающих разные предметные понятия, - это
Двусторонняя единица, формальную сторону которой составляет звуковая форма слова, а содержательную - одно из значений данного слова, называется _________ вариантом
Двухтомное издание “Прекрасные и мудрые пословицы и поговорки” было выпущено в 1541 г.
Денотатом слова Katze, составляющим особенность его синтагматического значения, является весь класс кошек в предложении:
Дефиниция грамматического отличия сложного слова от синтаксической конструкции основывается у Г.Пауля на различии
Дефиниция термина “крылатые слова”, гласящая, что это “постоянно воспроизводимое в широких кругах отечества изречение, выражение или имя безразлично какого языка, исторический источник или литературное происхождение которого известно, доказуемо”, принадлежит
Для номенклатурных названий немецкого языка характерно преобладание
Для профессиональной лексики немецкого языка характерной чертой является
Доминантой синонимического ряда schön, hübsch, nett, bezaubernd, reizend является слово
Дополнительное содержание слова, сопутствующие ему семантические или стилистические оттенки называются
Единицы языка при их одновременной реализации в речи или тексте рассматривает
Единство многозначного слова сохраняется до тех пор, пока его лексико-семантические варианты объединены
Жаргонизмы немецкого языка отличаются, прежде всего
Жаргоны обозначаются в немецком языке термином
Живая внутренняя форма в немецком языке отсутствует у слов
Заимствованными суффиксами существительных мужского рода, ставшими продуктивными на немецкой почве, являются суффиксы
Замена прямого названия описательным выражением, в котором названы признаки не упоминаемого прямо предмета, называется
Заслуга Ф.Латендорфа, предпринявшего переиздание “Безымянного собрания пословиц 1532 года” и “Пословиц” Себастьяна Франка, состоит в том, что
Зафиксированный опыт использования языковой системы, создающий предпосылки для правильного формулирования осмысленных сообщений и правильного понимания их, называется
Звуковые формы соотносятся с предметами только через промежуточный мир идей, согласно теории
Знаменательным является слово:
Значение качества, свойства предмета имеет слово
Значение определительных сложных слов в немецком языке мотивировано
Значение слова Feld представлено как фразеологически связанное в выражении:
Значение существительного (die) Schaufel (лопата) и глагола schaufeln (копать) передается
Значение, которое связано со словом по его происхождению, называется
Значение, непосредственно связанное с данным звучанием в соответствии с обозначаемым словом или понятием, называется
Значения слов, которые могут быть абстрагированы, а также свободно воспроизведены при необходимости расширения круга предметов, характеризуемых по выделяемому этими значениями признаку, являются
Из двух и более семантически равноправных компонентов в немецком языке состоят
Из нижеследующих русских выражений имеет тот же смыл, что и немецкое выражение Die haben für die Ratten имеет
Из нижеследующих русских выражений имеет тот же смыл, что и немецкое выражение Wo sich die Füchse gute Nacht sagen имеет
Из нижеследующих русских выражений имеет тот же смыл, что и немецкое выражение Leeres stroh dreschen имеет
Из нижеследующих русских выражений имеет тот же смыл, что и немецкое выражение Sie verleben ihre Flitterwoohe имеет
Из одного звука состоит звучание междометия
Из предлагаемых вариантов значений немецкого глагола kommen в предложениях: а) "Da kommt jemand", sagte er ängstlich; b) Sie kam zu Fuß ins Dorf; с) "Ich komme jetzt aus Berlin", sagte er русским глаголам движения 1) идти (по направлению) к); 2) приехать; 3)прийти - соответствуют:
Из предлагаемых вариантов значений немецкого глагола gehen в предложениях а) Ich gehe, ich will nicht stören; b) Mit beschleunigten Schritt ging er zum Tor; с) Die Gäste waren längst gegangen русским глаголам движения 1) разъехаться; 2) уйти; 3) направиться к - соответствуют
Из предлагаемых вариантов словосочетаний: 1) женская половина дома; 2) женский пол вообще; 3) баба; 4) дама - правильной последовательностью изменения значения слова Frauenzimmer в процессе исторического развития является:
Из предлагаемых вариантов: 1) человеческий век и эпоха; 2) возраст человека; 3) поколение людей; 4) люди в определенную эпоху; 5) мир, свет; 6) человечество - правильной последовательностью изменения значения слова Welt, которое в древности звучало wer-alt, является
Из ряда признаков, обозначенных в парадигматическом плане, при реа­лизации которых появляется слово, в синтагматическом плане можно выделить
Изменение значения без изменения его объема называется
Изменение значения слова в результате переноса названия на основа­нии сходства обозначаемых предметов является
Изменение значения, в результате которого слово закрепляется в качестве наименования только за одним из денотатов, называется
Изменение лексического значения слова происходит при
Изречение, в лаконичной форме выражающее законченную мысль, называется
Изучение названия Deutschland является предметом
Изучением особенностей лексики конкретного языка занимается лексикология
Именные префиксы un-, miß-, ur-, erz-
Императивные имена, адвербиализированные словосочетания, субстантивированные и адвербиализированные предложные группы относятся в немецком языке к
Использование фразеологизмов в речи, как правило, обусловлено ситуацией языковой коммуникации и индивидуальными культурно-речевыми
Исследование словарного состава в целях выявления генетического родства языков проводит лексикология
Исторически сложившаяся система человеческой коммуникации на основе звуковых сигналов и их знаковой фиксации в лингвистике носит название
Исторически смещение значения произошло в слове walzen (вальсировать), первоначально означавшего:
Источником стилистических синонимов der Aar - der Adler является
Исходя из словообразовательной формы слова немецкого языка могут быть
К «внутренней флексии» немецкого языка относятся
К какой группе словосочетаний следует отнести словосочетание zum Ausdruck bringen
К контрактурам будут относиться слова
К корневым, служебным, свободным морфемам относится морфема
К многозначным глагольным префиксам относятся префиксы
К модели имплицитного словопроизводства с изменением корневой морфемы относится слово
К неполной адъективации в немецком языке относятся случаи употребления слова в качестве
К полнозначным словам относятся
К ранним заимствованиям из греческого языка относятся слова
К словам индоевропейского происхождения относятся слова
К суффиксальному образованию прилагательных при одновременном появлении умлаута относится слово
К суффиксам существительных, образованных из вторых компонентов сложных слов относятся суффиксы
К типу сложносинтаксических слов относится слово:
К экстралингвистическим факторам относятся
Какие грамматические матрицы словосочетаний сложились в немецком языке?
Какие из нижеследующих русско-немецких фразеологических пар Вы считаете идентичными? 1 zittern wie Espenlaub - дрожать как осиновый листок 2 weder Fisch noch Fleisch - ни рыба, ни мясо 3 Wer’s glaubt, wird selig! - Блажен, кто верует! 4 etwas auf gut Gluck machen - сделать что-нибудь наудачу
Какое из немецких выражений идентично и по структуре и по смыслу русскому выражению Дрожать как осиновый лист
Какое из немецких выражений идентично и по структуре и по смыслу русскому выражению Жить на широкую ногу
Какое из немецких выражений идентично по структуре и по смыслу русскому выражению Блажен, кто верует!
Какое из немецких выражений идентично по структуре и по смыслу русскому выражению Навешивать на кого-нибудь что-нибудь
Какое из немецких выражений идентично по структуре и по смыслу русскому выражению Ни рыба, ни мясо
Какое из немецких выражений идентично по структуре и по смыслу русскому выражению Оказать кому-нибудь медвежью услугу
Какое из немецких выражений идентично по структуре и по смыслу русскому выражению Пригрел змею на совей груди
Какое из немецких выражений идентично по структуре и по смыслу русскому выражению Связать с кем-нибудь
Какое из немецких выражений идентично по структуре и по смыслу русскому выражению Сделать что-нибудь наудачу
Какое из нижеследующих немецких выражений идентично и по структуре по смыслу русскому выражению Доверьте козлу огород
Какое из нижеследующих немецких выражений идентично и по структуре по смыслу русскому выражению Он пилит сук, на котором сидит
Какое из нижеследующих немецких выражений совершенно идентично по структуре и по смыслу русскому выражению Вот где (в чем) собака зарыта
Какое из нижеследующих немецких выражений совершенно идентично по структуре и по смыслу русскому выражению У него длинная рука
Какое из нижеследующих русских выражений идентично по структуре и по смыслу немецкому выражению Auf großen Fuße leben
Какое из нижеследующих русских выражений идентично по структуре и по смыслу немецкому выражению Etwas an die große Glocke hängen
Какое из нижеследующих русских выражений идентично по структуре и по смыслу немецкому выражению Etwas auf gut Glück machen
Какое из нижеследующих русских выражений идентично по структуре и по смыслу немецкому выражению Die Haare stehen mir zu Berge
Какое из нижеследующих русских выражений имеет тот же смысл, что и немецкое выражение Das geht auf keine Kuhhaut
Какое из нижеследующих русских выражений имеет тот же смысл, что и немецкое выражение Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei
Какое из нижеследующих русских выражений имеет тот же смысл, что и немецкое выражение Er lebt wie Gott in Frankreich
Какое из нижеследующих русских выражений имеет тот же смысл, что и немецкое выражение Er macht nicht viel Federlesens
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится как надуть (обмануть) кого-либо?
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Быть с подмоченной репутацией
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как В этом ты можешь быть уверен
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Действовать без разбора
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Еще молоко на губах не обсохло
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Жить как у Христа за пазухой
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как За это придется поплатиться
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Затянуть старую песню
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Как об стенку горох
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Как сыр в масле кататься
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Никому не давать спуску, уметь постоять за себя
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Одет с иголочки
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Он исчез, куда-то запропал
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Он ни на что не годен, он ничтожество
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как У них денег куры не клюют
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Уж чересчур она фасонистая, много воображает о себе
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Урывать себе лучший кусок
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Хвалить что-нибудь сверх меры
Какой из приведенных ниже фразеологизмов переводится на русский язык как Хорошо быть щедрым за чужой счет
Классификация немецких фразеологизмов, даваемая Л.Э.Бинович в предисловии к “Немецко-русскому фразеологическому словарю”, строится
Классификация слов по частям речи является
Классификациями немецких сложных слов являются
Конитивный компонент доминирует в структуре слова
Конкретный предмет или явление действительности, за которым закреп­лено определенное слово и его основное значение, называется
Коннотация может оформляться
Коннотация оформляется суффиксом
Концепцию рассмотрения слова, как звукового комплекса, лишь ассоциативно связанного с содержанием, критиковал
Концепция "языковой картины мира" возникла в исследованиях неогумбольдтианцев в
Корневые морфемы отличаются от слова тем, что они
Корневые слова в немецком языке являются
Крупным теоретиком младограмматической школы в Германия является
Л.Э.Бинович выделяет три основных типа немецких фразеологизмов на основе
Ласкательный оттенок имеет большинство слов с суффиксом
Лексико-грамматическое значение действия в предметном плане имеет существительное
Лексико-грамматическое значение орудия действия имеет существитель­ное
Лексическая парадигматика может рассматривать и свойства взаимосвя-занности лексических единиц, что относится к области
Лексические единицы, употребляемые в языке только в сочетании с дру­гими словами и выражающие отношения между этими словами, являются слова­ми
Лексическое значение в изменяемом слове
Лексическое значение слова связано с
Литературный язык - территориальные диалекты составляют структуру
Максимальная точность характерна для понятий
Малоупотребительными первыми компонентами определительных сложных существительных немецкого языка являются
Материальная оболочка олова - это
Метафорический перенос значения происходит на основе сходства функции у пары
Метод, целью которого является разложение больших смысловых единиц на минимальные смысловые составляющие, называется
Метонимическое переосмысление сложных слов немецкого языка представлено
Многие немецкие лингвисты XIX в. рассматривали слово как
Многосложные имена выделяются в немецком языке в составе
Морфема Kind- является
Морфема ver- является
Морфема -heit относится к
Морфема -st принадлежит к
На основании историко-лексикологического исследования в современном немецком языке считается характерным только для поэтического стиля слово
На развитие семантики как науки в Германии начала ХIX в. оказали влияние идеи
На формирование лексического значения слов Erdung, Erder оказали существенное влияние факторы
Название предмета или явления, экстралингвистическая направленность слова, его предметная соотнесенность определяют значение слова
Названия племен и народов - предмет
Наиболее продуктивным типом словосложения в немецком языке считается
Наиболее продуктивным типом сложных слов, с точки зрения морфологической классификации, в немецком языке являются сложные
Наиболее типичный вид заимствования в немецком языке
Наибольшую роль префиксация немецкого языка имеет
Наибольшую роль при процессе адъективации для обогащения словарного состава немецкого языка играет адъективация
Наименее продуктивным типом словосложения в немецком языке является
Наличие образной мотивированности имеется в слове
Наречия rechts, links представляют собой случаи
Наряду с номинативной функцией имеют дефинитивную функцию, т.е. функцию определения понятий,
Научная теория слова и словарного состава является предметом лексикологии
Начало собиранию берлинской университетской коллекции немецких пословиц, поговорок и других устойчивых выражений было положено
Невозможность образования в немецком языке слова Häuschentürchen объясняется действием
Неделимые и неразложимые словосочетания, в общем значении которых нельзя уловить какую-либо связь со значениями составляющих их слов, Л.Э.Бинович называет
Немецкий термин stehende Redewendung (устойчивый оборот речи) включает в себя
Неполнозначное слово содержится в выражении:
Неполнозначным является слово
Непосредственно наблюдаемой лексической единицей является
Непосредственное отношение к теоретической лексикологии имеет
Непродуктивными суффиксами женского рода являются
Непроизводным словом из словообразовательного ряда, включающим в себя значение производящей основы, является
Неразложимое по семантике устойчивое словосочетание, выполняющее в речевом потоке функцию одного слова или же одного структурного элемента предложения, называется в лингвистике
Несвободные замкнутые последовательности слов, смысл которых мотивирован, но связь составляющих их компонентов такова, что один из них, несвободный, фразеологически связанный, может быть заменен синонимом, Л.Э.Бинович квалифицирует как
Новые слова, состоящие из понятных элементов, принято называть в немецком языке
Область смысловых отношений лексических единиц, противопоставленных по их предметному значению в пределах семантических разрядов слов рассматривает в современном немецком языке
Образование существительных при помощи полупрефиксов в немецком языке
Общий аспект значения сущеcтвительного в немецком языке может быть выражен стоящим перед ним словом
Общим в значении полнозначного слова во всех грамматических формах является
Одним из наиболее общих видов системных отношений в лексике немецкого языка является
Одним из способов пополнения новых корневых морфем в немецком языке является
Окказиональные значения слова Г. Пауль считает всегда
Омонимами являются слова
Омонимы der Strauß букет - der Strauß страус образовались в результате
Омонимы der Tor и das Tor образовались в результате
Ономастика является особым разделом
Операционная единица компонентного анализа при исследовании семантического поля слов, лексико-семантических вариантов слов и установления их сходства и различия называется
Опора на лежащий в основе названия признак, опора или указание на связь слова со значениями других слов является
Определенное значение слова связано со звучанием в соответствии с
Определенный процесс во времени, характеризуемый особым признаком - зеленым цветом, обозначает слово
Основа -haus- является полнозначной в сложном слове:
Основное значение глагола gehen сохраняется в выражении
Основной функцией немецких глагольных суффиксов является образование глаголов от
Основную массу антонимов современного немецкого языка образуют
Основные разновидности лексико-семантических вариантов слова используются в сфере
Основным способом пополнения синонимического состава в немецком языке считается
Основными моделями субстантивированных прилагательных и причастий немецкого языка являются обозначение
Основными путями обогащения словарного состава немецкого языка признаются
Основными способами словообразования в немецком языке являются
Основой предложения служат
Особенно важный аспект определения лексического значения словa со­ставляет
Особенно часто явление народной этимологии наблюдается в немецком языке в отношении
Особенностью именного префикса ge- является
Отдельные значения многозначного слова типа Flicken: 1. заплата 2. починка, штопка называются
Отказаться от понятия "слово" предлагал
Отношения между словами Möbel, Tisch, Stuhl, Bett, Schrank и др. называются
Отражение мотивированности слова другими языковыми элементами, объясняющее смысловую структуру слова, называется его
Отсутствие непосредственного отношения между предметом и его обоз­начением (словом) характеризует концепцию немецкого лингвиста
Очень распространенный путь возникновений новой терминологической лексики в немецком языке
Парадигматические отношения, характеризующие взаимосвязанность лексических единиц, имеются у пары слов:
Парадигматические связи характеризуют пары слов, которые являются синонимами:
Первичной единицей человеческой речи является
Первоначальное основное значение слова Mann сохраняется в сочета­нии
Первый этап в развитии семантики в Германии характеризуется
Перенос географических имен имеет место в следующих словах
Перенос значения фразеологизма - это
По классификации Г. Пауля узуальное значение многозначного слова всегда является
По своему происхождению сложным является слово
Полнозначные слова, которые не называют предметов и признаков, а лишь указывают на них, - это
Полнозначным является слово
Полнозначным является слово
Полностью ассимилировались в немецком языке слова
Понятие грамматическая конструкция подразумевает
Понятие неразложимое словосочетание грамматисты применяют для
Понятие фразеологическая замкнутость подразумевает
Понятие, не соответствующее явлениям реальной действительности, имеется в слове
Понятийное содержание языкового знака, совокупность тех признаков предмета, которые существенны для его правильного именования данным сло­вом, называется
Понятия обозначают
Постепенная утрата словом его семантического содержания (лексического значения) называется
Появление и развитие именных полусуффиксов в немецком языке объясняется
Прагматический компонент доминирует в слове
Практическое применение возможностей языка как коммуникативной системы в условиях определенной ситуации и с определенной целевой установкой называется
Предлагаемым вариантам словосочетаний: а) der fünfzackige Stern; b) Augen sterblich schöne Sterne; с) in den Sternen geschrieben соответствуют следующие контекстуальные варианты слова Stern (Sterne): 1) звезда; 2) судьба; 3) глаза
Предлагаемым вариантам словосочетаний: а) in Wasserfarben malen; b) eine Farbe spielen; с) in allen Farben schillern соответствуют следующие семантические варианты слова Farbe: 1) масть; 2) краска (вещество); 3) цвет
Предлагаемым вариантам словосочетаний: а) weiß machen; b) weiß sein; с) weiß weißes Blatt Papier соответствуют следующие лексико-семантические варианты слова Weiß:1) белый; 2) чистый, нетронутый; 3) седой
Предлагаемым вариантам словосочетаний: а) Ich gehe nach Moskau; b) Die Maschinen gehen gut; c) Sie geht langsam соответствуют следующие значения глагола gehen: 1) функционировать; 2) идти; 3) отправляться:
Предлагаемым вариантам словосочетаний: а) magnetischer Feld; b) Das getreide steht noch im Feld; c) die Felder durchstreifen соответствуют следующие значения слова Feld: 1) обрабатываемая земля; 2) безлесное пространство; 3) пространство, в пределах которого проявляется действие каких-то сил
Предлагаемым вариантам словосочетаний: а) unterirdischer Gang; b) Gang der Dinge; с) sich in Gang setzen соответствуют следующие лексико-семантические варианты слова Gang: 1) движение как процесс; 2) развитие, течение чего-либо; 3) место, по которому ходят куда-либо
Предлагаемым вариантам словосочетаний: а) zu Falle kommen; b) ein sonderbarer Fall; с) der Fall Müller соответствуют следующие семантические варианты слова der Fall: 1) падение; 2) дело (в суде); 3) случай
Предлагаемым вариантом слов 1) forschen; 2) Forschung; 3) Forscher: соответствуют следующие определения: а) производное слово с суффиксом деятеля; b) производное слово с суффиксом имени действия; с) непроизводное слово:
Предлог vor обозначает место в выражении
Предложением, в котором употребляется глагол haben, подвергшийся десемантизации, является
Предметная соотнесенность слова имеет синтагматический характер, проявляясь в ситуации, отражаемой
Преобразование rosenrot = rot, wie eine Rose представляет собой
Префикс miß- имеет единственную сему
При анализе образцов функционирования различных классов слов немецкого языка и синтаксических словосочетаний Г.Пауль
При обозначении трусливого человека Hase или Angsthase имеет место
При помощи полусуффиксов -mut, -sinn, -lust, -sucht, -gier, -kunde, -wesen образуются
При помощи суффиксации в немецком языке образуются качественные прилагательные из
Привычные для слушающего неразрывные сочетания определенных звуча­ний с определенными значениями называются словами
Придание сочетанию слов метафорического смысла часто происходит при
Придание сочетанию слов смысла, отличного от прямого смысла сочетаемых слов, называется
Признаки, положенные в основу названия предмета, называются
Прилагательные licht, ernst представляют собой случаи
Прилагательные mutig, fertig, herzlich относятся к
Проблема вариантов слова тесно связана с проблемой
Проблема выделения слова в речевом потоке обозначается термином
Прозрачной мотивированностью обладает слово
Производный глагол mitmachen образован путем
Производным, переносным значением слова представлены ________ варианты слова
Происхождение и развитие тех или иных слов изучает лексикология
Происхождение и распространение названий водоемов исследует
Происхождение слова Adler из сложного слова (свн. adel-ar - Edelaar) представляет собой его
Происхождение, изменение, географическое распространение собственных имен людей изучает
Промежуточное положение в общей системе немецкого языка занимают
Профессионализмы и жаргонизмы немецкого языка объединяются термином
Профессиональный словарь в немецком языке связан в основном с
Прямое - номинативное значение прилагательное grün имеет в сочетании
Путем разрыва между разными лексико-семантическими вариантами од­ного многозначного слова возникают
Путем свободного соединения с любыми словами по правилам грамматики может воспроизводиться __________ значение слова
Раздел грамматики, описывающий закономерности сочетания слов в предложении, называется
Раздел языкознания, занимающийся изучением значения единиц языка, называется
Раздел языкознания, занимающийся изучением смысла отдельных единиц языка, прежде всего отдельных слов и словосочетаний, называется
Раздел языкознания, изучающий и описывающий совокупность фразеологизмов данного языка, их характерные черты и закономерности функционирования, называется
Раздельнонаправленные сложные слова немецкого языка отличаются от цельнонаправленных
Разложимыми словосочетаниями считаются такие сочетания слов, в которых
Разновидность данного языка, закрепленная за определенной территорией как литературная языковая норма, называется в немецком языке
Распространению субстантивации в немецком языке способствовало
Расхождения в словообразовательной системе австрийского и немецкого вариантов заключаются
С точки зрения структурной классификации антонимы немецкого языка lang - kurz и treu - untreu делятся на
С точки зрения структурной классификации сложные глаголы teilnehmen, haushalten являются
Сближение семантики с философией и логикой произошло в
Сборник “Старейшее собрание немецких пословиц”, составленный ректором гуманистической школы в Мюнстере Антоном Туннициусом еще до появления книги Агриколы, был найден и переиздан в XIX в.
Своеобразие швейцарского варианта немецкого языка состоит в том, что в нем используются
Своеобразное, неразложенное на составные части выражение, обозначающее ту группу фразеологизмов, которая возникла на базе именно этого языка, называется
Связь существительного Friedhof со словом Friede представляет собой пример
Сегмент информации о внешнем мире, отношение языка к денотату, кото­рый он обозначает, называется
Сегмент информации о мире понятий, отношение языка к понятию о пред­мете представляет собой
Семантика выделилась в особую область языкознания в Германии
Семантическая система языка рассматривается как нечто самовладеющее немецким лингвистом
Семантически нейтральными глагольными префиксами считаются
Семантические различия, обусловленные не только различиями в структуре, но и в логико-понятийном отношении, имеются в следующей паре словосочетания и соответствующего сложного слова:
Семантический вариант слова Farbe, имеющий значение "цвет лица", сохраняется в словосочетании
Семантический тип слов, являющихся носителями информации о предметах и явлениях действительности, - это
Семантическое значение слова Saat (сев) сохраняется в словосочетании
Семантическое значение слова Ordnung (распо­рядок) сохраняется в выражении
Сигнификативное значение в качестве первичной функции отсутствует у слова
Сигнификативное значение может состоять из
Синонимами, различия которых основаны на мотивированности сложных слов, являются
Синонимы anfangen - beginnen и rasch - schnell считаются
Синонимы das Gesicht - das Antlitz - die Fratze называются
Синонимы der Sonnabend - der Samstag являются
Синонимы fehlerlos - fehlerfrei возникли путем
Синонимы Pappe - Mund возникли за счет
Синтаксически правильное сочетание слов, передающее определенное сообщение, называется
Слова Mann, alt, zwei представляют собой модель
Слова Acker, Schwein, Wolf являются словами:
Слова aufheben поднимать и aufheben уничтожать являются
Слова Axt, Deichsel, Queraxt, Breitbeil, Handbeil, Stoßaxt являются
Слова begreifen, fassen, auffassen, einsehen, verstehen называются
Слова Bemme, labberich, Lulatsch, kären являются
Слова Breitfuß, Hornbock, Spitzfuß, Schmalfuß являются
Слова Burg, Knopf, Brett являются словами
Слова Bursch, Musensohn, Muse, Bruder Studio относятся к
Слова Corrida, Balalaika, Cowboy называются
Слова der Kuckuck, der Uhu, quaken, piepen считаются
Слова der Reichtum - die Armut; die Schönheit - die Häßlichkeit относятся к
Слова der Zombie и der Voodoo являются
Слова die Waise - die Weise являются
Слова Eiland, Lenz считаются
Слова Erzählung, lieblich считаются словами
Слова Heimkrieger, Heimzierden относятся к
Слова Kirsche, Küche являются словами
Слова Kitte, Dalles, Moos были заимствованы в арго из
Слова sauber, sauberhalten, Sauberkeit, säuberlich, säubern представляют собой
Слова starten, stoppen, Außenseiter проникли в общелитературный язык из
Слова Vater, Mutter, Tochter, Großmutter, Urgroßvater, Schwiegermutter объединяются в семантическое поле на основании
Слова Zeit, Zeitalter, Jahr, Jahrhundert, Jahrtausend, Monat, Stunde, Minute, Sekunde, Augenblick, Moment, Ewigkeit можно объединить в
Слова и выражения altes Haus, ein fideles Haus, burschikos fop­pen и др. проникли в общенемецкую речь из
Слова и выражения для обозначения черта der Gottseibeiuns, der Böse, der Schwarze, der Versucher и др. называются
Слова, в структуре которых доминирует когнитивный компонент, в языке
Слова, имеющие одинаковое фонетическое оформление, но выражающие различные, не связанные между собой понятия, в лингвистике именуются
Слова, словосочетания, синтаксические и грамматические конструкции, разные по звучанию, но тождественные или близкие по смыслу, в лингвистике носят название
Слова: der Haufen - der Haufe являются _________ вариантами слова
Словарный состав и проблемы лексикологии, общие для разных языков, изучает лексикология
Слово Auge употребляется в переносном смысле в выражении
Слово Leser является
Слово Gewissen образовано в немецком языке путем
Слово в предложении
Слово во фразеологизме
Слово всегда представляет собой
Слово лексикология переводится с греческого языка как учение о
Слово, в котором основа -mehr- имеет суженое значение,
Слово, имеющее живую внутреннюю форму, - это
Слово, которое отражает современные общественные представления:
Слово, которое передает отражаемое им понятие через указание только на один отличительный признак соответствующего предмета, -
Слово, утратившее свою внутреннюю форму, - это
Слово (die) Tanne (ель) употребляется для обозначения понятия, а не отдельного предмета в предложении:
Слово Form относится к области
Словом мужского рода с суффиксом -er, которое характеризует сема "деятель", является
Словом с ложной этимологией является
Словом с мертвой этимологией является
Словом с ограниченной сочетаемостью, у которого есть особенности функции сигнификативного значения, является
Словом со значением "хвост", относящимся к общеупотребительной лексике, является
Словом, в значение которого входит эмоциональная окрашенность, является
Словом, в значении которого отображаются понятия, отсутствующие в реальной действительности, является
Словом, в значении которого представления о предмете составляют содержание экспрессивных оттенков и которое отличается своим денотатом от других слов, является
Словом, в значении которого содержится эмоциональная оценка предме­тов действительности, отражаемых в нем, является
Словом, в котором наблюдается индукция дополнительной семы, является
Словом, в котором основа -mann- имеет значение "человек", является
Словом, в котором понятийное содержание сохраняется во всей полноте, является
Словом, значение которого по происхождению является застывшей языковой метафорой, имеется в выражении:
Словом, имеющим презрительный оттенок значения благодаря суффиксу субъективной оценки, является
Словом, которое отличается своим денотатом от других слов, потому что дает представление о предмете, является
Словом, которое отличается своим денотатом от других слов, так как выражает понятие об эмоциях, является
Словом, мотивированность которого связана с тем, что оно образовано при помощи переноса значения, является
Словом, название которого обозначает и предмет, состоящий из опре­деленного вещества, и само это вещество, является
Словом, наличие которого определяет мотивированность других од­нокоренных слов, является
Словом, образное использование которого в технической терминологии повлекло распад его на омонимы, является
Словом, образованным от основы глагола können (древненемецкого kunnan), является
Словом, передающим отражаемое им понятие через указание на один отличительный признак соответствующего предмета, является
Словом, у которого основное - прямое номинативное значение было вытеснено производным от него переносным значением, является
Словом, характер компонентного состава которого определяется конкретностью выражаемого словом понятия, является
Словосложение в немецком языке является
Словосочетанием называется
Словосочетанием, в котором немецкое прилагательное grün имеет значение, не свойственное русскому прилагательному зеленый, является
Сложное слово Leistungsstand относится
Сложнопроизводные прилагательные немецкого языка представляют собой результат взаимодействия словосложения и
Сложносинтаксические слова в составе имен представлены в немецком языке фактически только моделью
Сложные глаголы немецкого языка, согласно семантико-синтаксической классификации, должны быть отнесены
Сложные наречия bergauf, trotzdem относятся
Сложные слова Wortbildung, Kopfschmerz представляют собой
Сложные существительные Seehund, Meerkatze являются
Сложным словом, в котором основа -zimmer- является определяющей, является
Сложным словом, смысловая структура которого сопровождается переносом значения, является
Сложным является слово
Служебным является слово
Случай конкретного употребления слова в некоторой ситуации - это
Смысловое содержание отдельных слов и выражений изучает
Смысловое содержание отдельных слов и выражений обозначается термином
Совмещение понятия и лексического значения возможно у
Согласно семантико-синтаксической классификации сложные слова немецкого языка делятся на
Создаваемое по правилам грамматики сочетание слов, которое помимо смыслового значения, складывающегося из значений сочетаемых слов, несет еще и специфическое грамматическое значение, называется
Сочетание двух синтаксических конструкций, имеющее типичное смысловое содержание (обычно сравнение, противопоставление, двойное утверждение, амбивалентное утверждение), называют
Сочинительные сложные имена немецкого языка характеризуются
Специфика лексикологии состоит в подходе к слову как к
Специфическими вариантами основных словообразовательных моделей немецкого языка являются
Способ выражения грамматических отношений базируется на лексических особенностях неполнозначного слова в выражении:
Способность слова служить средством разных классов предметов назы­вается
Сращение der Besserwisser представляет собой результат взаимодействия
Средствами словообразования в немецком языке служат
Субстантивный суффикс -ung имеет лишь одну постоянную сему
Сужение значения слова характерно для
Суффикс существительных мужского рода er- и его варианты является
Суффиксация прилагательных немецкого языка обусловливает тенденцию образовывать прилагательные от
Суффиксы -nis, -sal являются суффиксами
Суффиксы существительных среднего рода chen-, lein- называются
Существенность мотивирующих признаков названия предметов в конкрет­ном языке зависит от
Существительное der Stand представляет собой
Существительное Tischtennis представляет собой
Существительное die Pferdebahn является
Существительное die Schule является
Существительное Eisenbahn является в немецком языке
Существительное Sputnik является
Существительное Weib обнаруживает
Существительные Kragen и Knaster возникли в результате
Существительные Ventilator, Koks, Patent заимствованы в немецкий язык из
Существительные Wein, Pfeffer, Kirsche появились в немецком языке из
Так называемый "пустой денотат" имеет в естественно-научной сфере слово
Теорию внутренней формы слова развивал
Термин "семасиология" впервые употреблен немецким лингвистом
Термин Mundart употребляется для обозначения
Термин Refraktion является
Термин Umgangssprache используется для обозначения
Термин “крылатые слова” ввел в научный оборот
Тип лексики с ослабленной семантикой, неспособной к отдельному номи­нативному употреблению и самостоятельному распространению синтагмы, - это
Указание на один и тот же денотат при помощи лексических единиц с различными сигнификатами характерно для произведений литературы
Устойчивые словосочетания, которые, как и идиомы, употребляются в своеобразном значении, но связь компонентов, составляющих их, мотивирована, Л.Э.Бинович называет
Факт закрепления за словом определенного значения, соответствующего конкретному предмету или явлению действительности, называется
Факторы, действующие внутри устоявшейся системы языка, являются
Формально-грамматические показатели, которые определяют принадлеж-ность конкретного слова к определенному классу слов и маркируют его функции при сочетании с другими словами, представляют собой
Фразеологические словари как самостоятельный тип описания словосочетаний немецкого языка появились в Германии в
Фундаментальное научное описание немецких устойчивых словосочетаний под названием “Учение о пословицах и поговорках” опубликовал в двадцатые годы XX в.
Функционально-семантическая самостоятельность глагольных полупрефиксов немецкого языка выражается в их
Функция называния предмета, явления, действия или пространственных, временных и причинно-следственных отношений между ними называется
Функция устойчивых словосочетаний на основе предложных конструкций типа aufs Geratewohl , zu Hause, zur See
Цельнооформленность сдвига достигается в немецком языке
Числительные dreizehn, dreihundert относятся к
Членение на отдельные значимые компоненты - морфемы - отсутст­вует у слова
Электронно-вычислительные машины применяются при исследованиях лексикологии
Эмоционально-оценочную окраску слово приобретает благодаря
Языковые значения в совокупности образуют своеобразные для каждого языка
Der Stoß1 толчок, удар и der Stoß2 кипа, стопа считаются
Для отправки этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
  • Нажимая на кнопку "Отправить" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"

  • Перед отправкой убедитесь, что Ваш почтовый ящик позволяет принимать письма размером, приблизительно, в 185 Kb
  • Введите e-mail для отправки файла:

      

    .