СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Отправка файла на e-mail


Имя файла:0864.06.01;Т-Т.01;1
Размер:116 Kb
Дата публикации:2015-03-09 03:23:45
Описание:
ПКВЯз. Нем. Бизнес курс - Тест-тренинг

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) An wen wurde der Brief gerichtet?
В) Warum wollte die Dame ins Berufsleben zurückkehren?
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Außerdem wir benötigen ausführliche Angaben über Lieferzeiten, Preise, Liefer- und Zalhungsbedingungen.
В) Bei Rückfragen steht Ihnen unsere Mitarbeiterin Hermine Brunnauer gern zur Verfügung.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen wir 2% Skonto abziehen.
В) Liefern Sie bitte binnen 6 Wochen frei Haus.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Bis wann das Angebot gültig ist?
В) Wie soll die Zahlung erfolgen?
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Der Lieferungsverzug mich in große Verlegenheit bringt.
В) Bitte senden Sie uns eine Auftragsbestätigung zu.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man Herrn, Frau oder Fräulein vor den Namen.
В) Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen-oder Warenzeichen.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Die Postanschrift besteht aus Straße und Hausnummer sowie der Ortsangabe mit Postleitzahl.
В) Bezugszeichen sind die Diktatzeichen des Geschäftspartners und das Datum seines Schreibens sowie die eigenen Diktatzeichen.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Er hat tätsächlich bei der Firma Arbeit gefunden.
В) Aber er muß seine Unterkunft selbst bezahlen.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Er muß die Reinigung der Wäsche ebenfalls selbst bezahlen.
В) Er kann die auf Kredit kaufen.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Es für mich sehr unangenehm ist, meine Kunden immer wieder vertrösten zu müssen.
В) Als letzten Termin für die Lieferung setze ich nun den 10.07. fest.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren.
В) Bitte teilen Sie mir mit, welche Weiterbildungsmöglichkeiten Sie anbieten und welche Voraussetzungen für die Teilnahme erfüllt sein müssen.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Ich diesem Schreiben einen Lebenslauf beilege, um Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln.
В) Bitte behandeln Sie dieses Schreiben vertraulich.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Jeden Monat zieht man ihm dann die Raten vom Lohn ab.
В) Er hat den Vertrag unterschrieben, obwohl er ihn nicht gelesen hat.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Mit welcher Bitte sich Herr Weilert wendet an die Abbuchungabteilung?
В) Womit wird der Brief abgeschlossen?
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit ich meine bestehende Fahrzeugvollversicherung kündige zum nächst möglichen Termin .
В) Gleichzeitig möchte ich Sie bitten, mir einen Antrag für eine Fahrzeugteilversicherung zu schicken und mir mitzuteilen, zu welchem Zeitpunkt eine Umstellung der Versicherung erfolgen kann.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sehr geehrte Damen und Herren, ich zur Zeit in einem ungekündigten Beschäftigungsverhältnis als Bauingenieur stehe, möchte mich aber beruflich verändern.
В) Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie zur Zeit im Arbeitsamtsbezirk Potsdam offene Stellen für einen Bauingenieur haben und an welchen Fachberater ich mich dies bezüglich wenden kann.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sehr geehrte Damen und Herren, Ihre Adresse uns die Industrie- und Handelskammer für München und Oberbayern mitteilte.
В) Wir sind eine mittelständische österreichische Brauerei und suchen für unser geplantes neues Weißbier “LinzerWeiße” einen Etikettenlieferanten.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Sehr geehrte Damen und Herren,der Kontoauszug vom 10.08.2000 enthält eine Fehlbuchung
В) Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten Betrag auf meinem Konto wieder gutzuschreiben.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Unser geschätzter Jahresbedarf bei ca. 100000 Stück liegt.
В) Bitte senden Sie uns so bald wie möglich ein unverbindliches Angebot mit Mustern Ihrer Etiketten zu.
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Von wem die Adresse des Lieferanten mitgeteilt wurde?
В) Wie wird das österreichische Unternehmen charakterisiert?
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Von wem wurde der Beruf geschrieben?
В) Wie ist der Wohnort des Absenders?
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Warum interessiert sie sich für die EDV-Kurse?
В) Worum bittet sie das Arbeitsamt?
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Warum man sich vor allem für Lieferzeiten, Preise, Liefer- und Zahlungsbedingungen interessiert?
В) Worum bitten die Österreicher?
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Was über den Preis und über die Lieferzeit mitgeteilt wird?
В) Was wird von der Firma angeboten?
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Was unter der Betreffzeile steht?
В) Welcher Fehler unterlief der Abbuchungabteilung?
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Welche Lieferungsbedingungen werden angegeben?
В) Wie würden Sie die Art des Geschäftsbriefes bestimmen?
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wie wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet?
В) Warum wollte man dem Kunden entgegenkommen?
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wie würden Sie den Briefkopf des Briefes entziffern?
В) Welche Angaben zeugen davon, daß es ein Geschäftsbrief ist?
Верен ли порядок слов в предложениях?
А) Wie würden Sie die Art des Briefes bestimmen?
В) Was zeugt davon, daß es ein Geschäftsbrief ist?
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab.
В) Bitte senden Sie uns unsere Haare und Beine zu.
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Bezugszeichen sind die Diktatzeichen des Geschäftspartners und das Datum seines Schreibens sowie die eigenen Diktatzeichen.
В) Die Anschrift besteht aus dem Haus und die Wohnung des Schriftstellers.
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Bis wann ist das Angebot gültig?
В) Was wird über den Preis und über die Lieferzeit gedreht?
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Bitte senden Sie uns eine Auftragsbestätigung zu.
В) Beim Hocken innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% Skonto ab.
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen-oder Warenzeichen.
В) Die Postanschrift besteht aus dem Kühlschrank und dem Herd sowie der Waschmachine.
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man Herrn, Frau oder Fräulein vor den Namen.
В) Bezugszeichen sind die Märchen des Geschäftspartners und das Stück von Schiller.
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Auszubildendener lernen ihren Beruf zum Teil im Betrieb und zum Teil in der Berufsschule.
В) Der Fernsehapparat übernimmt die fachpraktische Ausbildung und die Berufsschule die theoretische Ausbildung.
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Die Postanschrift besteht aus Straße und Hausnummer sowie der Ortsangabe mit Postleitzahl.
В) Der Kopf dieses Hundes besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, gegebenenfalls mit dem Firmen-oder Warenzeichen.
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Ich lege diesem Schreiben einen Lebenslauf bei, um Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln.
В) Bitte beklagen Sie dieses Papier vertraulich.
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Unser geschätzter Jahresbedarf liegt bei ca. 100000 Stück.
В) Bei Rückfragen stehen Ihnen unsere Fische und Tiere gern zur Verfügung.
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Von wem wurde die Adresse des Lieferanten mitgeteilt?
В) Wie wird das österreichische Unternehmen gestrickt?
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Warum interessiert man sich vor allem für Lieferzeiten, Preise, Liefer- und Zahlungsbedingungen?
В) Was wird von der Katze angeboten?
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Was wird über den Preis und über die Lieferzeit mitgeteilt?
В) Bis wann ist das Badezimmer gültig?
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wer eine Berufsausbildung machen möchte, der muß zunächst einen Ausbildungsplatz finden.
В) Die Kätze und Tiere müssen sich also bei verschidenen Firmen schriftlich und mündlich bewerben.
Верны ли с логической точки зрения предложения?
А) Wer einen Ausbildungsplatz hat, schließt einen Ausbildungsvertrag mit seiner Ausbildungsfirma ab.
В) Lehr- und Schulgeld gibt es im Wald nicht mehr.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Beim Verwiegen ergab sich ein Fehlgewicht von 500 kg.
В) Das Mindergewicht ist auf schlechte Verpackung zurückzuführen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Der Lebenslauf ist sehr wichtig.
В) Schreiben Sie mit der Schreibmaschine oder mit dem Computer, aber nicht mit der Hand.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Es wurde festgestellt, daß die Säcke an einigen Stellen zerrissen sind.
В) Das chemische Pulver ist durch zerrissene Säcke ausgelaufen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Herr O. arbeitet weitgehend in eigener Verantwortung und hat einen eigenen Arbeitsraum.
В) Zuschüsse zu Fahrtkosten und Essensgeld werden nach Absprache gewährt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) In welchem Fall kann der Kunde dieses Schreiben als gegenstandslos betrachten?
В) Möglicherweise wird es notwendig sein, daß wir die Neureklamation in absehbarer Zeit persönlich prüfen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Was sieht die Lieferung vor?
В) Welche Lieferungsbedingungen werden angegeben?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wie würden Sie den Briefkopf des Briefes entziffern?
В) Wie würden Sie die Art des Geschäftsbriefes bestimmen?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wie würden Sie die Art des Briefes bestimmen?
В) Was zeugt davon, daß es ein Geschäftsbrief ist?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Wir bitten Sie, Ihrerseits bei dem Werk auf Erledigung dieser Angelegenheit zu dringen.
В) Zwischenzeitlich sind schon weitere Reklamationen aus A. bekannt geworden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Worauf ist das Mindergewicht zurückzuführen?
В) Warum ist das chemische Pulver ausgelaufen?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Worum bittet der Kunde?
В) Was wurde bei Durchsicht der Konto festgestellt?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Worum geht es im Brief?
В) Was wurde beim Verwiegen der Säcke festgestellt?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Worum wurde der Käufer gebeten?
В) Wie hoch ist die Mahngebühr?
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Herr Ohnsorg beginnt am 1. Oktober seine Tätigkeit auf Probe.
В) Ein Arbeitsvertrag bedarf keiner besonderen Form, er ist grundsätzlich formfrei.
Bezugszeichen sind
Der Briefkopf besteht aus
Die Anschrift besteht aus
Die Bestandteile des deutschen Geschäftsbriefes sind die folgenden:
Die Bestandteile des deutschen Geschäftsbriefes sind die folgenden:
Die Postanschrift besteht aus
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber:
Wählen Sie die Rechte und Pflichten der Arbeitgeber:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Sätze über die Messen:
Wählen Sie die Punkte des Vertrages:
Wählen Sie die Punkte des Vertrages:
Акционерные общества, общества с ограниченной ответственностью и коммандитные товарищества в соответствии с законом обязаны указывать на своих фирменных бланках для писем и бланках заказа следующие детали:
В письме-рекламации Вы сообщаете о несоответствии поступивших товаров (Вы получили не тот товар), о несоответствии количества товаров (Вы получили большую или меньшую партию поставленных товаров), или о дефектах качества, свойств поставленных изделий (изделия повреждены или испорчены).
В случае несвоевременной поставки товара Вы посылаете поставщику письмо-предупреждение, в котором Вы требуете, чтобы фирма выполнила свои обязательства по поставке
В этом письме Вы напоминаете клиенту о своей фирме и своем предложении.
Вставьте нужное вопросительное слово: Bis _______ ist das Angebot gültig?
Вставьте нужное вопросительное слово: In _______ Fall werden 2% Skonto abgezogen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ bittet sie das Arbeitsamt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ hoch ist die Mahngebühr?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Wohnort des Absenders?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist der Wohnort des Absenders?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ soll die Zahlung erfolgen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ sollten sie geliefert werden?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird der Brief abgeschlossen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird von der Firma angeboten?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wurde nicht eingehalten?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Hoffnung wird zuletzt ausgedrückt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Fehler unterlief der Abbuchungabteilung?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ für eine Bestellung machte der Käufer?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist das chemische Pulver ausgelaufen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist das Mindergewicht zurückzuführen?
Вставьте нужное вопросительное слово: In _______ Fall kann der Kunde dieses Schreiben als gegenstandslos betrachten?
Вставьте нужное вопросительное слово: Mit _______ Bitte wendet sich Herr Weilert an die Abbuchungabteilung?
Вставьте нужное вопросительное слово: Von _______ wurde der Beruf geschrieben?
Вставьте нужное вопросительное слово: Von _______ wurde die Adresse des Lieferanten mitgeteilt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Angaben zeugen davon, daß es ein Geschäftsbrief ist?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Datum wurde als letzten Termin festgesetzt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ unternimmt der Kunde, wenn die Ware nicht am 10.07. eintrifft?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird das österreichische Unternehmen charakterisiert?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird das österreichische Unternehmen charakterisiert?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird im Brief der Widerruf der Bestellung begründet?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wird über den Preis und über die Lieferzeit mitgeteilt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wollte die Dame ins Berufsleben zurückkehren?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wollte man dem Kunden entgegenkommen?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wurde bei Durchsicht der Konto festgestellt?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ wurde beim Verwiegen der Säcke festgestellt?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Lieferungsbedingungen werden angegeben?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ würden Sie den Briefkopf des Briefes entziffern?
Вставьте нужное слово (herzlich): Mit ______ Grüßen
Вставьте нужное слово (gut): Mit ______ Gruß
Вставьте нужное слово: Sehr ______ Frau Müller
Вставьте нужное слово: Sehr ______ Herr Meyer
Вставьте нужное слово: Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% ________ ab.
Вставьте нужное слово: Bitte behandeln Sie dieses ________ vertraulich.
Вставьте нужное слово: Bitte senden Sie uns eine ________ zu.
Вставьте нужное слово: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie zur Zeit im Arbeitsamtsbezirk Potsdam offene Stellen für einen Bauingenieur haben und an welchen ________ ich mich dies bezüglich wenden kann.
Вставьте нужное слово: Bitte, haben Sie _________ für unser Verhalten.
Вставьте нужное слово: Der Rechtsform nach sind Sie eine Gesellschaft mit beschränkter ________?
Вставьте нужное слово: Entsprechend ihrer Mustersendung _________ wir folgende Waren.
Вставьте нужное слово: Gleichzeitig möchte ich Sie bitten, mir einen Antrag für eine Fahrzeugteilversicherung zu schicken und mir mitzuteilen, zu welchem Zeitpunkt eine Umstellung der ________ erfolgen kann.
Вставьте нужное слово: Hoffentlich können wir recht bald durch eine neue _________ entschädigen.
Вставьте нужное слово: Ich bedanke mich für Ihre ________ und verbleibe mit freundlichen Grüßen
Вставьте нужное слово: Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den ________ qualifizieren.
Вставьте нужное слово: Ich bin gelernte Sekretärin und möchte mich durch die ________ an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren.
Вставьте нужное слово: Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten ________ auf meinem Konto wieder gutzuschreiben.
Вставьте нужное слово: Ich habe schon über zwanzig ____________ geschrieben, aber immer war die Antwort negativ.
Вставьте нужное слово: Ich habe vor, nach einer zweijährigen Erziehungspause wieder in das ________ zurückzukehren.
Вставьте нужное слово: Ich lege diesem Schreiben einen ________ bei, um Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln.
Вставьте нужное слово: Leider müssen wie die Bestellung _________.
Вставьте нужное слово: Mit unserem Telegramm vom 1.1.2000 haben wir unsere gestrige Bestellung über die Heizspiralen _________.
Вставьте нужное слово: Morgen besprechen wir die Verkaufsbedingungen und unterzeichnen den __________.
Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, der Kontoauszug vom 10.08.2000 enthält eine ________: den Beleg N 25786421 der Name Paul Weilert mit Kaufdatum vom 01.07.2000 haben Sie zweimal abgebucht: am 08.07.2000 und am 12.08.2000.
Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, hiermit kündige ich meine bestehende Fahrzeugvollversicherung zum nächst möglichen ________.
Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und Herren, ich stehe zur Zeit in einem ungekündigten Beschäftigungsverhältnis als ________, möchte mich aber beruflich verändern.
Вставьте нужное слово: Unserem Kunden wollen wir _________, weil er regelmäßig große Mengen abnimmt.
Вставьте нужное слово: Von dieser Sorte haben wir noch genug _________.
Вставьте нужное слово: Wir exportieren in 8 Länder der Welt. Außerdem haben wir _________ in 3 Ländern.
Вставьте нужное слово: Wir haben _________ in Moskau und heute versuchen wir unsere Geschäftskontakte auch in Kursk anzuknüpfen.
Вставьте нужное слово: Wo es keine Fragen gibt, haken wir ab und _______ uns dem nächsten Punkt zu.
Вставьте нужное слово: Als letzten ______ für die Lieferung setze ich nun den 10.07. fest.
Вставьте нужное слово: Außerdem behalte ich mir das Recht vor, Sie für alle Ausfälle haftbar zu machen, die mir durch den ______ von Kunden entstehen.
Вставьте нужное слово: Bei Bezahlung innerhalb von zwei Wochen ziehen wir 2% ______ ab.
Вставьте нужное слово: Bitte teilen Sie mir mit, ob Sie zur Zeit im Arbeitsamtsbezirk Potsdam offene Stellen für einen Bauingenieur haben und an welchen Fachberater ich mich dies bezüglich ______ kann.
Вставьте нужное слово: Bitte teilen Sie mir mit, welche Weiterbildungsmöglichkeiten Sie anbieten und ______ Voraussetzungen für die Teilnahme erfüllt sein müssen.
Вставьте нужное слово: Bitte ______ Sie uns so bald wie möglich ein unverbindliches Angebot mit Mustern Ihrer Etiketten zu.
Вставьте нужное слово: Gleichzeitig möchte ich Sie bitten, mir einen Antrag für eine Fahrzeugteilversicherung zu ______ und mir mitzuteilen, zu welchem Zeitpunkt eine Umstellung der Versicherung erfolgen kann.
Вставьте нужное слово: Ich bin überzeugt, daß Sie alles tun werden, um eine Beeinträchtigung unserer bisher so angenehmen Geschäftsbeziehungen zu ______.
Вставьте нужное слово: Ich bitte Sie, den Vorgang zu überprüfen und den versehentlich abgebuchten Betrag auf meinem ______ wieder gutzuschreiben.
Вставьте нужное слово: Ich lege diesem Schreiben einen Lebenslauf bei, ______ Ihnen ein besseres Bild meiner Person und meines Leistungsprofils zu vermitteln.
Вставьте нужное слово: Ich ______ gelernte Sekretärin und möchte mich durch die Teilnahme an EDV-Kursen für den Arbeitsmarkt qualifizieren.
Вставьте нужное слово: Sehr geehrte Damen und ______
Вставьте нужное слово: Sehr geehrte ______ und Herren, Ihre Adresse teilte uns die Industrie- und Handelskammer für München und Oberbayern mit.
Вставьте нужное слово: Wir bitten Sie, den entstandenen ______ zu ersetzen, und zwar unserem Konto die angemessene Summe gutzutschreiben.
Вставьте нужное слово: Wir sind eine mittelständische österreichische Brauerei und ______ für unser geplantes neues Weißbier “LinzerWeiße” einen Etikettenlieferanten.
Вставьте нужный предлог: Hierbei geht es um Produktpreise, ____ Lieferung und Zahlungen.
Вставьте нужный предлог: Ich beginne mal vielleicht _____ dem Punkt zwo des Vertrages.
Вставьте нужный предлог: Wir haben uns ausführlich _____ dem Entwurf des Vertrages beschäftigt.
Вставьте нужный союз: Machen Sie sich selbst ganz klar, wie weit Sie gehen wollen und können, ______ Sie eine Verhandlung beginnen.
Вставьте нужный союз: Seien Sie immer bereit, die Verhandlungen abzubrechen, auch ______ dadurch der Auftrag verloren gehen könnte.
Вставьте нужный союз: Vergessen Sie nie, ______ kein Mensch Sie zwingen kann, den Vertrag zu unterschreiben!
Вставьте нужный союз: Werden Sie nicht ungeduldig, _____ die Verhandlungen einen Tag oder eine Woche länger dauern, als Sie geplant hatten.
Вставьте нужный союз: Zeigen Sie nicht zuviel von Ihren Gedanken und Gefühlen, besonders dann nicht, ______ Sie Grund zu der Annahme haben, dass man Ihnen eine Falle stellen will.
Выберите заключительные формулировки письма:
Выберите обращения к отдельным людям:
Выберите официальные обращения на предприятия:
Выберите перевод и сокращений «bfn.», «btto.», «d.h.»:
Выберите перевод и сокращений «einschl.», «etc.», «evtl.»:
Выберите перевод и сокращений «m.E.», «n.W.», «o.a.»:
Выберите перевод и сокращений «o.O.», «ppa.», «p.p.»:
Выберите перевод и сокращений «u.a.m.», «ult.», «u.U.»:
Выберите перевод и сокращений «vgl.», «v.H.», «v.T.»:
Выберите перевод и сокращений «w.n.», «w.v.», «z.T.»:
Выберите перевод и сокращений «Abs.», «Abt.», «Art.»:
Выберите перевод и сокращений «d.J.», «d.M.», «Dtzd.»:
Выберите перевод и сокращений «exkl.», «i.G.», «i.V.»:
Выберите перевод и сокращений «k.J.», «k.M.», «k.W.»:
Выберите перевод и сокращений «Rng.», «s.o.», «s.u.»:
Выберите предложения из письма в банк об ошибочной записи на счет:
Выберите предложения из письма об условиях приема на компьютерные курсы:
Выберите предложения из письма об устройстве на работу:
Выберите предложения из письма-заказа:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите предложения из письма-рекламации:
Выберите слова, которые переводятся как «вести переговоры», «выторговывать», «взваливать что-л. на кого-л.»:
Выберите слова, которые переводятся как «задержка срока», «оборот», «срок поставки»:
Выберите слова, которые переводятся как «перейти к следующему пункту», «пропустить отдельные параграфы», «возложить издержки»:
Выберите слова, которые переводятся как «условия договора», «скидка», «письмо-подтверждение»:
Выберите слова-синонимы:
Выберите слова-синонимы:
Выберите слова-синонимы:
Выберите слова-синонимы:
Выберите строки из письма в страховую компанию:
Выберите строки из письма-запроса о поисках поставщика:
Выберите строки из письма-предупреждения:
Выберите строки из письма-предупреждения:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Выберите типы деловых писем:
Если Ваш клиент несвоевременно оплачивает товар, тогда пошлите ему сначала письмо-напоминание.
Если Вы хотите с какой-либо фирмой совершить сделку, в которой Ваше предприятие выступает в качестве кредитора, то Вам, конечно, необходимо знать, является ли Ваш деловой партнер платежеспособным. Поэтому Вы должны навести справки о платежеспособности (надежности) клиента.
Если получатель Вам хорошо известен, тогда обращайтесь к нему в письме так:
Иногда фирма-поставщик хочет, чтобы Вы прислали ей подтверждение получения товара.
Оно адресуется какой-либо конкретной фирме. В этом случае автор письма хочет получить информацию о предложении возможного поставщика, а также о ценах и условиях поставки товара.
Оно содержит данные о товарах (вид, количество, величина, размеры, цвет, качество), цене, сроках поставки, условиях поставки и платежа, а также условиях сделки.
Ответ на предупреждение о задержке поставки товаров
Письмо, извещающее о пересылке товаров, посылают клиенту/покупателю в том случае, если Вы поставляете большую партию (большое количество) товаров или товары большого размера (объема) или веса.
Продолжите предложение: Außerdem benötigen wir ausführliche Angaben über Lieferzeiten, _________
Продолжите предложение: Bei Rückfragen steht Ihnen unsere Mitarbeiterin _________
Продолжите предложение: Bezugszeichen sind die Diktatzeichen des Geschäftspartners und das Datum seines Schreibens _________
Продолжите предложение: Bitte senden Sie uns so bald wie möglich ein unverbindliches Angebot _________
Продолжите предложение: Da stellt sich die Frage, ob Ihr Vertriebskonzept _________
Продолжите предложение: Der Briefkopf besteht aus dem Namen und der Anschrift der Firma, _________
Продолжите предложение: Die Anschrift besteht aus dem Namen und der Postanschrift des Empfängers. Bei Einzelpersonen setzt man _________
Продолжите предложение: Die Postanschrift besteht aus Straße und Hausnummer _________
Продолжите предложение: Die technische Entwicklung hat nicht nur das Produkt verbessert,
Продолжите предложение: Sehr geehrte Damen und Herren, Ihre Adresse teilte uns _________
Продолжите предложение: Sie haben mir ja schon Ihre Kalatoge zugeschickt und
Продолжите предложение: Unser geschätzter Jahresbedarf liegt _________
Продолжите предложение: Wer eine Berufsausbildung machen möchte, …
Продолжите предложение: Wir sind eine mittelständische österreichische Brauerei und suchen _________
Составными частями немецкого делового письма являются следующие:
Составными частями немецкого делового письма являются следующие:
Счет (торговый счет, фактура) либо прилагается, либо посылается отдельно почтой после поставки товаров.
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность предложений и составьте деловое письмо:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите последовательность фрагментов предложения:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их переводом:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между наиболее распространенными сокращениями и их расшифровкой:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между сложным словом и его переводом:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Установите связь между фрагментами предложения:
Шапка письма включает в себя
Это безналичная форма расчета, согласно которой кредитор требует от должника выплатить по наступлении предусмотренного векселем срока определенную сумму ему самому или третьему лицу (владельцу векселя/векселедержателю).
Это извещение о платеже Вы можете послать либо отдельно, либо в случае предоплаты вместе с заказом.
Это ни к чему не обязывающее приглашение, адресованное потенциальным клиентам, с целью заинтересовать их в покупке изделий/товаров Вашей фирмы.
Это письмо, в котором автор запрашивает информацию о списке с именами и адресами возможных деловых партнеров.
Это письмо, в котором Вы письменно аннулируете (отменяете) свой заказ.
Это письмо, в котором Вы письменно подтверждаете свой заказ или аннулируете (отменяете) его.
Это письмо, которое Вы посылаете своему клиенту с целью письменного подтверждения заказа.
Это письмо, которое Вы посылаете своему клиенту с целью письменного подтверждения отказа (отклонения заказа).
Для отправки этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
  • Нажимая на кнопку "Отправить" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"

  • Перед отправкой убедитесь, что Ваш почтовый ящик позволяет принимать письма размером, приблизительно, в 170 Kb
  • Введите e-mail для отправки файла:

      

    .