СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Отправка файла на e-mail


Имя файла:0835.07.01;МТ.01;1
Размер:109 Kb
Дата публикации:2015-03-09 03:23:22
Описание:
ПКОЯз.Франц. Практический курс перевода (курс 1) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Выберите наиболее правильный вариант перевода фразы. Учитывая грамматические трансформации и лингвострановедческие реалии: "Ces chiffres ne sont pas très bons, on ne va pas tourner autour du pot", confie-t-on au ministère de l'emploi.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Jacques Chirac a porté un jugement nuancé sur certaines des orientations du projet de loi de programmation militaire 2003-2008, examiné en conseil des ministres mardi 31 juillet.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Jusqu'alors, la plus lourde peine infligée par le Tribunal concernait le général croate de Bosnie Timohir Blaskic, notamment inculpé de crimes contre l'humanité, qui a écopé de 45 ans de détention.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: La dernière en date des attaques ciblées de l'armée israélienne, mardi 31 juillet à Naplouse, visait d'importants dirigeants du Hamas, et la cible a été atteinte. Cependant, des innocents ont également été tués, dont deux enfants, deux frères de huit et dix ans. A leur sujet, les principaux responsables politiques israéliens ont exprimé leur "profond regret".
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Le chef de l'Etat estime que le projet de loi, examiné en conseil des ministres mardi 31 juillet, ne répond pas à "toutes les attentes des armées", "mais qu'il maintient" un cadre de référence et une perspective pour notre défense".
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Le succès du Parti libéral-démocrate (PLD) aux élections sénatoriales du 29 juillet est d'abord celui d'une nouvelle manière de faire de la politique incarnée par Junichiro Koizumi, premier ministre depuis fin avril, qui doit sa popularité à son comportement plus qu'à son programme: beaucoup de Japonais lui font spontanément confiance parce qu'il leur paraît proche d'eux.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Selon ces calculs, qui s'appuient sur des sondages sortie des urnes et des résultats partiels, le partenaire-clef du PLD dans la coalition, le parti boudhiste Komeito a décroché 13 sièges et le troisième allié, le Nouveau Parti Conservateur, un seul fauteuil.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Voilà des mois que la crise couvait puisque l'Assemblée nationale (DPR) avait censuré, dès le 1er février, le président Wahid sans pour autant prouver formellement son implication dans deux scandales financiers.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: В Индонезии, как во многих азиатских странах, считают дурным знаком затмения, кометы, извержения вулканов...
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: В настоящее время во Франции насчитывается 58 миллионов жителей. Около 3,5 млн. из них - иностранцы. Ежегодно примерно 10 000 человек получают французское гражданство.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: В начале минувшей недели на этот же остров, где расположена столица страны Джакарта, обрушилось мощное наводнение, погибло около ста человек.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Вместо этого мероприятия было проведено «рабочее совещание», в ходе которого руководители силовых ведомств «обменялись мнениями» с Верховным главнокомандующим по разным вопросам.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Любители примет в Стране тысячи островов, например, усматривают связь между появлением кометы Хейла-Боппа в 1997 году и началом азиатского экономического кризиса, который стал причиной краха правившего в стране режима диктатора Сухарто.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Последнее мероприятие такого рода состоялось в начале 90-х годов, сразу после Мадридской конференции, которая сделала возможными исторические договоренности между израильтянами и палестинцами в Осло.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Признаки ужесточения позиции Дамаска появились сразу же после возвращения сирийской делегации из США, где в декабре прошлого года после долгого перерыва начались переговоры между премьер-министром Израиля и министром иностранных дел Сирии.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Примечательной чертой президента Египта Хусни Мубарака является один факт: даже если кто-то не согласен с тем, ЧТО он говорит, лидерам арабских государств импонирует то, КАК он излагает свои мысли.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: С востока на запад она неспешно разворачивает свои пейзажи между нерушимым спокойствием Атлантического океана, смягчаемого Гольфстримом, и холодной суровостью самого высокого горного массива Европы, достигая с одной стороны Карибского моря с островами Гваделупа и Мартиника, а с другой - островов Реюньон в Индийском океане.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Сдержанный оптимизм в отношении встречи объясняется прежде всего составом ее участников.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Соединенные Штаты, ближайший, а зачастую и единственный союзник Израиля по ООН, готовы противостоять арабским инициативам, которые будут озвучены с трибуны ООН на следующей неделе.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: "D'ici, de Rome, je demande, la cessation de toute forme de violence et l'envoi immédiat d'observateurs internationaux", a déclaré Yasser Arafat. "Pour ma part je réaffirme notre engagement ferme en faveur du processus de paix, envers tous les accords signés et les engagements pris, y compris le cessez-le-feu immédiat", a ajouté M. Arafat dans une déclaration qu'il a lue devant la presse.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: A l'audience, le procureur, Mark Harmon, avait détaillé les exterminations, décapitations et autres tortures commises par les forces serbes après leur entrée dans cette ville de l'est de la Bosnie, avant d'affirmer que M. Krstic portait la responsabilité des actes commis par ses subordonnés.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Ces resultats ont surpris les observateurs et leur bénéficiaires eux-mêmes.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: L'Assemblée consultative du peuple (MPR), collège présidentiel qui l'a élu en octobre 1999 chef de l'Etat, était déterminée à le limoger, le jugeant incompétent.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: La ministre de l'Emploi présente aujourd'hui à la commission des affaires sociales de l'Assemblée, des amendements visant à resserrer la législation sur les plans sociaux. Elle souhaiterait dissuader les entreprises de licencier et voudrait renforcer les possibilités d'action des représentants des salariés.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Le général serbe bosniaque Radislav Krstic a été reconnu coupable de génocide et condamné, jeudi 2 août, à 46 ans de prison par le Tribunal pénal international (TPI) de La Haye pour son rôle dans les massacres de Srebrenica, en Bosnie orientale.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Le voisin australien, qui est intervenu au Timor-Oriental en 1999, après que la région eut voté en faveur de l'indépendance à l'égard de Djakarta, a appelé à "la résolution pacifique des différends politiques par les Indonésiens, en accord avec la Constitution.
Выберите наиболее правильный вариант смыслового анализа текста с выделением доминирующей информации: Sur les 247 sièges de la Chambre haute, renouvelée de moitié tous les trois ans, 121 étaient en jeu.
Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: Estimant qu'il s'agit d'une "déclaration de guerre", l'organisation palestinienne lance à son tour un appel au meurtre de responsables politiques de "l'ennemi".
Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: L'opération de Tsahal à Naplouse, mardi 31 juillet, dans laquelle deux enfants ont également trouvé la mort, a suscité des condamnations énergiques dans le monde.
Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: Le Parlement indonésien, réuni lundi matin 23 juillet pour destituer le président Abdurrahman Wahid, a rejeté, à l'unanimité, le décret pris par le chef de l'Etat, quelques heures auparavant, afin de dissoudre la législature et de convoquer des élections avant un an.
Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: Le président palestinien Yasser Arafat a lancé, jeudi 2 août, un appel à l'arrêt de "toute forme de violence" et demandé "l'envoi immédiat d'observateurs internationaux", à l'issue d'une visite de deux jours à Rome.
Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: Les Etats-Unis, l'Union européenne, le Japon et les Etats membres de l'Asean ont appuyé la nouvelle présidente indonésienne, Megawati Sukarnoputri, de tout leur poids, exprimant l'espoir que le pays allait entrer dans une nouvelle phase plus stable.
Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: Mardi après-midi, l'armée israélienne a lancé trois missiles d'hélicoptères sur le troisième étage d'un immeuble qui servait, semble-t-il, de quartier général au Hamas,
Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: О результатах своей поездки Ралстон сообщит послам, возможно, уже в начале следующей недели, после чего будет принято окончательное решение об отправке контингента
Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: L'opération a tué huit personnes: cinq membres du Hamas, un journaliste palestinien présumé membre du Hamas par les Israéliens, et les deux gamins qui jouaient au pied de l'immeuble
Выберите правильный перевод фразы, учитывая грамматические трансформации: Le général serbe bosniaque Radislav Krstic a été reconnu coupable de génocide et condamné, jeudi 2 août, à 46 ans de prison par le Tribunal pénal international (TPI) de La Haye pour son rôle dans les massacres de Srebrenica, en Bosnie orientale.
Дайте русский эквивалент следующего выражения: convoquer les éléctions
Дайте русский эквивалент следующего выражения: destituer le président
Дайте русский эквивалент следующего выражения: entamer une visite
Дайте русский эквивалент следующего выражения: infliger une peine
Дайте русский эквивалент следующего выражения: la cessation des hostilités
Дайте русский эквивалент следующего выражения: la communauté internationnale
Дайте русский эквивалент следующего выражения: la crime de guerre
Дайте русский эквивалент следующего выражения: la réforme économique
Дайте русский эквивалент следующего выражения: le Conseil d’administration
Дайте русский эквивалент следующего выражения: le maintien de l’unité territoriale du pays
Дайте русский эквивалент следующего выражения: le renouvellement partiel
Дайте русский эквивалент следующего выражения: le souverain pontife
Дайте русский эквивалент следующего выражения: le taux de popularité
Дайте русский эквивалент следующего выражения: les primaires internes
Дайте русский эквивалент следующего выражения: l’échange des tirs
Дайте русский эквивалент следующего выражения: l’électorat flottant
Дайте русский эквивалент следующего выражения: l’accession au poste de premier ministre
Дайте русский эквивалент следующего выражения: l’appel à la paix
Дайте русский эквивалент следующего выражения: l’association des nations de l’Asie du Sud-Est
Дайте русский эквивалент следующего выражения: obtenir le soutien
Дайте русский эквивалент следующего выражения: remporter les élections sénatoriales
Дайте русский эквивалент следующего выражения: saisir la première lecture
Дайте русский эквивалент следующего выражения: voter en faveur de l’indépendance
Дайте русский эквивалент следующего слова: la peine
Дайте французский эквивалент следующего выражения: международный уголовный суд
Дайте французский эквивалент следующего выражения: быть обвиненным в преступлении
Дайте французский эквивалент следующего выражения: выборы в Сенат
Дайте французский эквивалент следующего выражения: вынести обвинительный приговор
Дайте французский эквивалент следующего выражения: выходное пособие
Дайте французский эквивалент следующего выражения: договор о переквалификации
Дайте французский эквивалент следующего выражения: достичь мира
Дайте французский эквивалент следующего выражения: коллегия по выборам президента
Дайте французский эквивалент следующего выражения: международные наблюдатели
Дайте французский эквивалент следующего выражения: начать переговоры
Дайте французский эквивалент следующего выражения: обвинительное заключение
Дайте французский эквивалент следующего выражения: осудить насилие
Дайте французский эквивалент следующего выражения: открытое заседание
Дайте французский эквивалент следующего выражения: отпуск для переквалификации
Дайте французский эквивалент следующего выражения: отстранять от должности
Дайте французский эквивалент следующего выражения: официальные результаты выборов
Дайте французский эквивалент следующего выражения: получать места в парламенте
Дайте французский эквивалент следующего выражения: предупреждение об увольнении
Дайте французский эквивалент следующего выражения: преступление против человечества
Дайте французский эквивалент следующего выражения: приход к власти
Дайте французский эквивалент следующего выражения: процент участия в выборах
Дайте французский эквивалент следующего выражения: распустить парламент
Дайте французский эквивалент следующего выражения: структурные реформы
Дайте французский эквивалент следующего выражения: террористический акт
Дайте французский эквивалент следующего выражения: требовать отставку президента
Подберите правильное прецизионное слово, обозначающее следующее: l'île de l'Indonésie, qui a accédé à l'indépendance en 1999.
Подберите правильное прецизионное слово, обозначающее следующее: l'organisation syndicale française créée en 1895.
Подберите правильное прецизионное слово, обозначающее следующее: l'organisation syndicale française créée en 1964 après la sission de la confédération française des travailleurs chrétiens.
Подберите правильное прецизионное слово, обозначающее следующее: l'organisation unissant les pays d'Asie.
Подберите правильное прецизионное слово, обозначающее следующее: la capitale de l'Indonésie.
Подберите правильное прецизионное слово, обозначающее следующее: la république, ancienne partie de l'Yougoslavie.
Подберите правильное прецизионное слово, обозначающее следующее: la ville hollandaise, le siège de la cour internationale de justice.
Подберите правильное прецизионное слово, обозначающее следующее: le tribunal international chargé de considerer les infractions pénales.
Укажите лингвострановедческую реалию, соответствующую следующей информации: le hymne de la république française.
Укажите лингвострановедческую реалию, соответствующую следующей информации: La dénomination de la résidence des Présidents des Etats-Unies à Washington, édifiée à partir de 1792.
Укажите лингвострановедческую реалию, соответствующую следующей информации: La dénomination métaphorique du Vatican où se trouve la résidence du Pape, le chef de l’église catholique.
Укажите лингвострановедческую реалию, соответствующую следующей информации: La résidence des présidents des Etats-Unies où en 1978 pendant le sommet américano-égypto-isralien on a signé des accords prévoyant la signature d’un traité de paix israélo-égyptien.
Укажите лингвострановедческую реалию, соответствующую следующей информации: le nom donné au régime politique français sous la constitution de 1958.
Укажите лингвострановедческую реалию, соответствующую следующей информации: Le procédé de la dénomination d’un pays se trouvant sur l’archipel des îles, par exemple le Japon.
Для отправки этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
  • Нажимая на кнопку "Отправить" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"

  • Перед отправкой убедитесь, что Ваш почтовый ящик позволяет принимать письма размером, приблизительно, в 161 Kb
  • Введите e-mail для отправки файла:

      

    .