Аннотация дает представление только о теме первоисточника:
Аннотация раскрывает сущность документа:
Аннотация, характеризующая документ и дающая ему оценку, называется:
Библиографическое описание дает исходную информацию о первичном документе:
В реферате автор передает своими словами содержание статьи:
В реферате приводятся развернутые доказательства, используемые автором текста:
В трансдукте нельзя узнать язык оригинала:
Виды чтения отличаются друг от друга полнотой извлечения информации:
Выделение ключевых фрагментов - первый этап в составлении реферата или аннотации:
Заглавие первичного документа и заглавие реферата, как правило, совпадают:
И аннотация, и реферат являются вторичными документами:
Индикативный вид реферата и аннотация близки по содержанию:
Композиция аннотации не может отличаться от композиции аннотируемого документа:
Назначение реферата - краткое изложение основного содержания источника:
Не существует четкой границы между рефератом и аннотацией:
Новую проблемную информацию, заключенную в первичном документе, передает реферат:
Объем реферата составляет следующее количество печатных знаков:
Основная цель реферирования:
При составлении реферата и аннотации используется прежде всего просмотровое чтение:
Процесс перехода от единичного к общему или от менее общего к более общему называется:
Рекомендуемое сокращение оригинала не зависит от требований редактора реферативного журнала:
Реферат - самостоятельный текст, логика построения которого не зависит от первоисточника:
Реферат должен отражать субъективный взгляд референта на излагаемый вопрос:
Реферат может заменить первичный документ:
Реферированию подлежит литература:
Соотношение языка оригинала и языка перевода - трансдукция:
Средний объем справочной аннотации составляет следующее количество печатных знаков:
Строчную композицию имеет текст аннотации:
Фразы и конкретные слова текста - основные объекты внимания читающего:
Чтение является однородным видом деятельности: