"Заметки об Аристотеле" написаны в виде вопросов и ответов:
Армянам не удалось языком наскальных рисунков, пиктограм зашифровать свои мифы и легенды:
В армянском языке слово "аркман" означает:
В России после реформ Петра I появилась потребность в переводе:
В СССР 80 % всей издаваемой литературы являлось переводной:
Всякая книга является попыткой отречения от пороков:
Гениальными переводами являются критерии озарений:
Длина строки зависит от амплитуды качения образа:
Ежегодно осенью у армян отмечается день Святых переводчиков:
Каждую четверть века язык перевода чуть-чуть обновляется:
Книга "Русские писатели о переводе" вышла:
Не существует построчных переводов:
Непереводимость является проблемой неумения, невозможностью постичь глубинный смысл оригинала:
Перевод является одним из видов художественного творчества:
Перевод является социальным явлением:
Переводчик выступал блюстителем прав автора на "время течения событий":
Переводчик преодолевает "сопротивление оригинала":
Переводчики-декабристы ратовали за чистоту русского языка и речи:
По мнению многих исследователей, свобода есть ничто иное, как чувственная организация ума:
Пунктуация не показывает, насколько эмоционально настроен переводчик:
Пунктуация показывает, как умеет переводчик считывать чужую систему восприятия:
Синтаксиз в языке армян установился в:
Соблюдение этических норм является основой перевода:
Существуют ознакомительные переводы:
Существуют пословные переводы:
Творческое воображение является генофондом каждого народа:
Толмагами являются первые люди на земле, которые помогали одному роду народа общаться с другим:
Цитата "Вообще человеческий ум может только одно - переводить с языка сердца на язык сердца" принадлежит:
Язык перевода является языком самовыражения в стихии другого языка, в другой словестности:
Язык у армян возник: