СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Отправка файла на e-mail


Имя файла:0579.01.01;СЛ.03;1
Размер:101 Kb
Дата публикации:2015-03-09 03:18:01
Описание:
Теория перевода - Слайдлекция по модулю

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
В Средние века не существовало перевода на народный язык:
Важнейшим центром снабжавшим Западную Европу древнегреческими рукописями был Константинополь:
Возрождение начинается во Франции:
Главным переводчиком Ибн Рушда был король Альфред:
Годы жизни Михаила Скотта - 1180-1235:
Годы жизни Роберта Троссетеста - 1175-1253:
Иммиграция из Византии в Западную Европу и Италию усилилась на рубеже XV-XVI вв.:
Латинский язык всегда был в Англии единственным официальным языком:
М. Скотт работал над переводами с латинского на арабский язык:
Особой интенсивности контакты с арабским миром и его наукой достигли в XIV в.:
Первый перевод Библии на латинский язык был создан христианами Северной Африки:
Первым учителем переводчики называли Гомера:
Перевод Библии на готский язык осуществлялся параллельно с латинским:
Переводческий центр с арабского на латинский язык сложился в г. Толедо в середине XII в.:
По мнению переводчиков, многое, что ускользает от читателя никоим образом не ускользает от переводчика:
Повесть о Трое была написана Гвидо де Колумна:
Расцвет французского Ренесcанса наступал в:
Рыцарские саги создаются по инициативе норвежского короля в:
С XV в. Л. Бруни переводил Аристотеля, Платона и др.:
С точки зрения вклада в язык и литературу принимающего народа перевод оценивает:
Саксонский король Альфред основал переводческую школу в IX в.:
Сирийский язык был широко распространен в Ираке:
Существовали три цели риторического перевода:
То, что одни читатели называют точностью перевода, другие считают буквоедством:
Трактаты по военному искусству и агрокультуре переводили в XIV-XV вв.:
Элементарной единицей грамматического перевода было слово:
Эпоха Предвозрождения во Франции наступает со второй половины:
Эпоха триязычия на территории Британских островов начинается с 1066 г.:
Язык перевода Исидора выделяется стилистической гибкостью, умением передавать чужие синтаксические обороты:
Для отправки этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
  • Нажимая на кнопку "Отправить" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"

  • Перед отправкой убедитесь, что Ваш почтовый ящик позволяет принимать письма размером, приблизительно, в 151 Kb
  • Введите e-mail для отправки файла:

      

    .