СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Отправка файла на e-mail


Имя файла:0162.01.04;МТ.01;1
Размер:106 Kb
Дата публикации:2015-03-09 03:10:33
Описание:
ПКОЯз. Французский язык. Домашнее чтение - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Au son de ce grand mot son âme s’exalta … « S’exalter » signifie :
C’est un jeune homme de haute taille, …
Des roches nues qui couronnent la grande montagne. « Couronner » signifie :
Donnez le synonyme du mot « le spectacle » :
Elle balbutia quelques mots suppliants. « Suppliants » signifie :
Et bien, je lirai votre ouvrage, je vous le promets. « L’ouvrage » signifie :
Ici, dit-il, avec des yeux brillants de joie, les hommes ne … me faire de mal.
Il est vrai, se dit-il je … gagner ici quelques mille francs.
Je gagne gros dans mon commerce. « Gagner gros » signifie :
Julien resta dans cette grotte plus heureux qu’il ne l’avait été de la vie, agité par ses rêveries et par son bonheur de liberté. « Ses rêveries » signifie :
Le synonyme du mot « Solitaire » est :
Le synonyme « les gentilshommes » signifie :
L’exression « faire du mal » signifie :
L’inconnu toujours sans parler … …, prit son briquet et s’empressa de me faire du feu.
Pourquoi ne … -je pas la nuit ici ?
Pourquoi … , toi, ces six mille francs ou du moins trois mille ?
Quand j’ … … mon cigare, je choisis le meilleur de ceux qui me restaient et je lui demandai s’il fumait.
Sa plume volait ; il ne voyait rien de ce qui l’entourait. « Sa plume volait » signifie :
Si vous n’aviez pas du talent de l’avenir, si je ……… aux jeunes gens studieux, je ne vous proposerais pas de si belles conditions.
Votre roman n’est pas mal ! « Mal » signifie :
« Beaucoup de bonheur » signifie :
« En sursaut » signifie :
« Remuer ciel et terre » signifie :
« Se faire un nom » signifie :
« Se montrer plus causant » signifie :
« Un esprit capricant » signifie :
« Une voix chevrotante » signifie :
« … il pouvait apercevoir de bien loin tout homme qui …… de lui. »
Après avoir réfléchi à ce que …… de vous dire, vous viendrez me revoir.
Avant que j’eusse fait attention à un signe de mon guide, j’avais répondu que j’ … … à la venta del Cuevro.
Caché comme un oiseau de proie, au milieu des roches nues qui couronnent la grande montagne … Le synonyme « Un oiseau de proie » est :
C’était un jeune gaillard, de taille moyenne, mais d’apparence robuste. « Un jeune gaillard » signifie :
C’était un jeune gaillard, ______.
Dès que j’en … … la nature, je me levai persuadé qu’il valait mieux passer le reste de la nuit à la belle étoile que sous ce toit inhospitalier.
Deux jours après, le vieux Doguereau, surpris du style et de l’imagination du jeune auteur - il n’était pas gâté, le père Doguereau ! - vint à l’hôtel où demeurait son Walter Scotte en herbe. « En herbe » signifie :
En voyant l’hôtel le vieux … se ravisa.
Fantine fut atterrée. « Etre atterrée » signifie :
Fouqué avait la plus haute idée des lumières et du caractère de Julien. « Des lumières » signifie :
Il est évident que s’il … un associé qui n’a pas de fonds à verser dans son commerce.
Il était évident qu’Antonio … … parler en particulier ; mais je ne voulais pas donné ses soupçons à don José.
Il prit sa course et bientôt fut établi dans cette retraite. « Cette retraite » signifie :
Je saluai donc l’homme d’un signe de tête famillier … … . « Saluer d’un signe de tête » signifie :
Je vais ce soir à la campagne ! Je … … après demain.
Je vous l’achète quatre cents francs - dit Doguereau d’un ton mielleux. « Un ton mielleux » signifie :
Julien n’était point pressé de le voir, lui, ni aucun être humain. « Un être humain signifie » :
J’en ai eu le cœur net. J’ai vu l’enfant. « J’en ai eu le cœur net » signifie :
J’essayai de ranimer la conversation, mais il ne répondit pas. « Ranîmer la conversation » signifie :
La chambre était d’une pauvreté désespérante. « D’une pauvreté désespépante » signifie :
Le cœur de Lucien battit de joie. « Battit de joie » signifie :
Le spectacle de cette douleur donnait son gros rire à son mari. « Donnait son gros rire » signifie :
Le synonyme du mot « à l’improviste » est :
Lucien donna son adresse, sans soupçonner chez ce vieillard la moindre arrière-pensée. « L’arrière-pensée » signifie :
Lucien parut humilié. Le synonyme « humilié » est :
L’expression « être en proie » signifie :
Mais tout à coup, Julien fut heureux, il avait une raison pour réfuser.« Une raison » signifie :
Monsieur, nous ne pourrons pas nous entendre ; je vous prie de me rendre mon manuscrit, dit Lucien glacé. « Glacé » signifie :
Peu importe d’où vient d’avis, pourvu qu’il … … bon.
Quand j’aurai gagné obscurement quelque argent en courant ces ventes de bois … « Gagner obscurement quelque argent » signifie :
Quelque insensible que l’âme de jeune ambitieux … à ce genre de beauté, il ne pouvait s’empêcher de s’arrêter de temps à autre, pour regarder un spectacle si vaste et si imposant.
Quoi ! Je perdrais lâchement sept ou huit années ! J’arriverais ainsi à vingt-huit ans ! « J’arriverais ainsi à vingt-huit ans » signifie :
Sans y songer il vit s’éteindre l’un après l’autre tous les rayons du crépuscule. « Le crépuscule » signifie :
Solitaire dans cette montagne, j’… un peu l’affreuse ignorance où je suis de tant de chances qui occupent tous ces hommes de salon.
Son hypocrisie faisait qu’il n’était pas libre même chez Fouqué. « Son hypocrisie » signifie :
Tromperai-je mon ami ? s’écria Julien avec humeur. « Avec humeur » signifie :
Tu as compris les finesses du caractère de ces gens-là. « Les finesses du caractère » signifie :
T’es-tu donc brouillé avec ton M. de Rênal que tu m’arrives ainsi à l’improviste ? « Se brouiller » signifie :
Une pierre carrée lui servait de pupitre. « Le pupitre » signifie :
« … car si ce jour-là je t’avais eu avec moi, j’ … l’enchère à cette coupe de bois, et tout le monde me l’eût bientôt laissée. »
« … cette offre donna de l’humeur à Julien. » « Donner de l’humeur à … » signifie :
Ces sortes de plaisanteries, quand surtout elles portaient sur les maladies de ses enfants, retournaient le poignard dans le cœur de madame Rênal. « Retournaient le poignard dans le cœur » signifie :
Cinquante francs ne suffisaient pas pour acquitter cette dette. « Acquitter cette dette » signifie :
C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé. « Les sombres attaches du passé » signifie :
Je crains que le cheval de Monsieur ne … … malade ; je voudrais que monsieur le vît.
Si je ne me trompe, lui dis-je, ce n’est pas un air espagnol, que vous venez de chanter, et les paroles doivent être eu … … .
« Une femme de province » signifie :
Avec cela, plus d’une était jalouse de ses cheveux blonds et de ses dents blanches … « Etre jaloux » signifie :
De là le succès du petit paysan Julien. « De là le succès » signifie :
Elle n’avait aucune expérience de la vie, et ne se souciait pas de parler. « Ne se souciait pas de parler » signifie :
Il est existe des êtres qui pour connaître le mot de ces énigmes, lesquelles leur sont du reste parfaitement indifférentes, dépensent plus d’argent. « Le mot de ces énigmes » signifie :
Je me croyais assez fatigué pour pouvoir dormir dans un pareil gîte. « Un pareil gîte » signifie :
Je ne … … pas que j’eusse affaire à un contrebandier, peut-être à un voleur ; que m’importait ?
La grossièreté, et la plus brutale insensibilité à tout ce qui n’était pas intérêt d’argent … lui parurent des choses naturelles à ce …, comme porter des bottes et un chapeau de feutre.
La surveillante lui signifia qu’elle eût à sortir sur-le-champs de l’atelier. « Sur-le-champs » signifie :
Le guide monta à cheval, et dans l’obscurité je l’eus bientôt perdu de vue. « Je l’eus bientôt perdu de vue » signifie :
Le petit pécule que j’aurai amassé, lèvera toutes les difficultés de détail. « Le petit pécule » signifie :
L’impossibilité de tout faire par moi-même et la crainte de rencontrer un frippon … « Un frippon » signifie :
Madame de Rênal lui … … bientôt … son ignorance extrême qui était une grâce de plus, et la rudesse de ses façons qu’elle parvint à corriger.
On commença à dire tout bas dans l’atelier des femmes que Fantine « écrivait des lettres » et qu’ « elle avait des allures ». « Elle avait des allures » signifie :
On l’… … pour le naturel et la vivacité d’esprit, si elle eût reçu la moindre éducation, mais en sa qualité d’héritière, elle avait été élevée chez les religieuses adoratrices…
Sans qu’elle … le dire à personne un accès de fièvre d’un de ses fils la mettait presque dans le même état que si l’enfant eût été mort.
Son éducation fut faite par la douleur. Le synonyme du mot « la douleur » est :
« … elle ne donnait aucune attention aux actions de personnages grossiers au milieu desquels le hasard l’avait jetée . » « Le hasard » signifie :
« … mais à cet âge Bonaparte avait fait ses plus grandes choses ! » Faire ses plus grandes choses » signifie :
« … que sa vocation pour le saint ministère des autels ne lui permettait pas d’accepter. « Le saint ministère » signifie :
«… madame de Rênal n’était pas encore accoutumée à ces gens à argent …». « A ces gens à argent » signifie :
… et en l’engageant, de la part de M. le maire, à quitter le pays. « Quitter le pays » signifie :
Для отправки этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
  • Нажимая на кнопку "Отправить" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"

  • Перед отправкой убедитесь, что Ваш почтовый ящик позволяет принимать письма размером, приблизительно, в 157 Kb
  • Введите e-mail для отправки файла:

      

    .