Английским идиомам не свойствен юмор:
Большинство идиом берут начало у литературных персонажей:
В идиомообразовании действуют регулярные законы языка:
В идиомообразовании не действует фактор смысловой аналогии:
В метафору не включается то, что можно назвать символом или эталоном:
В основе процесса фразеологической номинации лежит фразеологическое переосмысление:
Важнейшим типом переосмысления является метафора:
Внутреннее содержание идиом отражает жизнь людей в ее простых проявлениях:
Для фразеологии характерна образная метафора:
Идиома сохраняет многие черты первобытной речи:
Идиоматика - ядро фразеологии:
Идиомы не имеют различий от остальной совокупности раздельно оформленных семантически глобальных эквивалентов слов:
Идиомы постоянно изменяются и развиваются:
Идиомы разных семантических полей одинаково используются в процессе коммуникации:
Идиомы формируются для:
Идиомы являются наиболее полной и изученной частью английской фразеологии:
Идиомы, возникшие в народной речи, - наиболее устойчивая составная часть языка:
Исторические идиомы - начальный этап развития определенных структурно-семантических процессов:
Мотивно-окрашенная метафора обладает легким построением:
Национально-культурный компонент - дополнительный смысл, обусловленный языковыми факторами:
Образ, созданный на метафоре, не является устойчивым:
Основная задача фразеологии - сделать ярким язык общения:
Основы фразеологии были заложены в:
Основы фразеологии были заложены:
Особенно важна коммуникативная компетенция в процессе межъязыковой коммуникации:
Особенности фразеологической номинации связаны с:
Особое внимание в фразеологии уделяется семантике фразеологизмов:
Процесс идиомообразования чаще всего протекает как метафоризация:
Способностью к деформации обладают все идиомы:
Фразеологические сочетания: