В зависимости от числа знаменательных слов А. И. Смирницкий делит фразеологизмы на
В качестве определителя перед существительным, входящим в состав фразеологического сочетания, может выступать
Верхней границей фразеологизма является
Выберите правильный перевод фразеологизма «Aunt Sally»:
Выберите правильный перевод фразеологизма «baker’s dozen»
Выберите правильный перевод фразеологизма «find fault with smb»:
Выберите правильный перевод фразеологизма «Hobson’s choice»:
Выберите правильный перевод фразеологизма «in the eleventh hour»
Выберите правильный перевод фразеологизма «the man of the hour»:
Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “двухвершинная адвербиальная фразеологическая единица”:
Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “двухвершинная адъективная фразеологическая единица”:
Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “двухвершинная глагольная фразеологическая единица”:
Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “двухвершинная субстантивная фразеологическая единица”:
Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “одновершинная адвербиальная фразеологическая единица”:
Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “трехвершинная адъективная фразеологическая единица”:
Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “трехвершинная глагольная фразеологическая единица”:
Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “трехвершинная субстантивная фразеологическая единица”:
Выберите пример, иллюстрирующий следующий тип фразеологизма: “четырехвершинная глагольная фразеологическая единица”:
Выделите семантический блок из предложенных фразеологизмов:
Выделите семантический блок из предложенных фразеологизмов:
Выделите слитное сочетание из предложенных фразеологизмов:
Для переменных словосочетаний характерен
Е. Д. Поливанов
Если в языке существуют переменные и устойчивые словосочетания, одинаковые по графическому составу, семантическая разница между ними
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: «A _____________ is always a coward».
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: «The rotten ________________ injures its neighbours».
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “- How are you, old boy? - Still alive and _____.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “All cats are grey _________.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “An apple a day keeps _____ away.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Castles _____ are all right until we try to move into them.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Don't ride _____. You and me could be very good friends, but I could be a very nasty enemy.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Don't worry about him. He knows which way _____.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Don't you think that you will always be able to kill two birds _____?”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “I am not the one to fiddle _____.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “It's like carrying coals to _____.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Let sleeping _____ lie.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “She has a bee _____.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Stop pulling _____. I know perfectly well that you went to the theatre.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Sure, you are a fool if you can't see on which side _____.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Take your umbrella: It is raining cats and _____.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “The reverse side of _____ is that we will have to share his company.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “They didn't mean a thing to me. They were just ships _____.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “You are making a mountain out of _____.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “You can't talk to him. He is as mad as _____.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “You could have knocked him down _____.”
Заполните пропуски недостающей частью фразеологизма: “Your boss is good at keeping a stiff _____.”
Изначально фразеология рассматривалась в рамках
К трем типам фразеологических единиц, выделенным В. В. Виноградовым, Н. М. Шанский добавил еще
Контекстологический метод изучения фразеологизмов был разработан
Метод фразеологического анализа существует в двух разновидностях:
Найдите комбинированное эвфоническое средство:
Найдите комбинированное эвфоническое средство:
Найдите фразему из следующих единиц:
Найдите фразеологическое единство из следующих единиц:
Найдите фразеологическое сочетание из предложенных выражений:
Найдите фразеологическое сочетание из предложенных выражений:
Найдите фразеологическое сочетание из предложенных выражений:
Найдите фразеологическое сочетание из следующих единиц:
Найдите фразеологическое сращение их следующих единиц:
Перефразируйте, используя фразеологизм: “If one is in a dependent situation, one cannot insist on one's own terms”, выражение
Перефразируйте, используя фразеологизм: “in a difficult position”, выражение
Перефразируйте, используя фразеологизм: “Something unexpected, a surprise”, выражение
Перефразируйте, используя фразеологизм: “to act decidedly”, выражение
Перефразируйте, используя фразеологизм: “to be ready to punish somebody”, выражение
Перефразируйте, используя фразеологизм: “to become irritated”, выражение
Перефразируйте, используя фразеологизм: “to eat a great deal, with great appetite“, выражение
Перефразируйте, используя фразеологизм: “to pretend not to see or understand something”, выражение
Перефразируйте, используя фразеологизм: “very quickly”, выражение
Перефразируйте, используя фразеологизм: “workers”, выражение
По классификации академика В. В. Виноградова идиомы иначе именуются
По степени устойчивости компонентного состава словосочетания подразделяются на
По характеру отношения к объективной действительности фразеологические единицы делятся на
Родоначальником теории фразеологии является
Согласно классификации С. Г. Гаврина, выделяются компликативы:
Согласно концепции А. И. Смирницкого, характерной чертой идиом является
Согласно концепции С. Г. Гаврина, афоризмы относятся к
Стилистический прием оживления фразеологизма состоит в
Фразеологизмы-монономинанты
Фразеологические единицы с ведущим компонентом, выраженным прилагательным, называются
Фразеология состоит из: