СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Отправка файла на e-mail


Имя файла:0110.13.04;Т-Т.01;1
Размер:126 Kb
Дата публикации:2015-03-09 03:09:22
Описание:
ПКОЯз. Немецкий язык. Домашнее чтение - Тест-тренинг

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Sein Antwortbrief war kurz und bündig.
В) Ein solcher Gebrauch dieses Wortes ist Gang und gäbe.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Besser kann ich es mir nicht wünschen.
В) Zeig mir deine Hände, sagt sie.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Ehrlich gesagt, erwidert er verlegen, das hab’ ich nie gekonnt.
В) Ich bin darin komisch, wissen Sie.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Entweder, sagt er, es ist dir ganz schlimm ergangen oder gar nicht.
В) Ich kann dich nicht halten.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Er hat sich ganz und gar der modernen Musik verschieben.
В) Der Vertrag wurde für null und nichtig erklärt.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Fehlt bloß noch, dass sie quer über eine Wiese laufen und das ausgebreitete Heu duftet.
В) Also gut, sie laufen, und das Heu duftet, das haben wir ja alles in der Hand.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Im letzten Jahr sind wir mit dem Wagen kreuz und quer durch Thüringen gefahren.
В) Bei hohen Geschwindigkeiten wird mir immer angst und bange.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Jetzt soll sie ihn nach den Pappeln fragen: Ob er je auf Pappeln gestiegen ist.
В) Ich habe mich falsch ausgedrückt.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Nach einer Weile setzt er hinzu: Ich hab’ manchmal gedacht, dass ein Mädchen mich mal danach fragen wird.
В) Sie sitzen jetzt am Wiesenrand, und Christa T. , die vergessen hat, wie man es macht, fängt an, sich zu wundern.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Niemand war weit und breit zu sehen.
В) Jetzt ist die Sonne in die Hecken gefallen.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Sie geht immer schlicht und einfach gekleidet.
В) Als ich sie abholte, war sie schon fix und fertig angezogen.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Sie haben nie ein Elsternnest ausgeho ben?
В) Sie haben nie die nackten jungen Vögel gegen die Scheunenwand ge worfen?
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Sie waren Soldat, wird sie sich erklärt haben.
В) Ich hab’ Glück gehabt, sagt er.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) So ist das alles, mag sie gedacht haben, Schritt für Schritt und Stück für Stück vorgesehen, und ich gebe zu, es ist beruhigend, wenn das erste Mal nichts Unvorhersehbares passiert.
В) Nun ist es geschehen, erinnert sie ihn: Ein Mädchen hat dich danach ge fragt.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Was meinen Sie, wird er wohl fragen, aber er wird wissen, was sie meint.
В) Drei Jahre nach dem Krieg weiß man, was mit solchen Fragen gemeint ist.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Aber ganz und gar auf meinen Schultern, bis zum Schulgarten hin, ob Sie’s glau ben oder nicht.
В) Der Gedanke, dieses Wunderding könnte ihm wirklich zufallen, machte ihm Herzklopfen, fast Schwindel.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Er habe sich also schon eingelebt?
В) Vollständig, erwidert er.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Aber wo wollen Sie das an mir gemerkt haben?
В) Wenn der Schulrat redet zum Beispiel.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Aus uns wird nichts, es soll nicht sein.
В) Sie wissen doch selbst, sagt er.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Da irren Sie, sagt sie ernsthaft.
В) Wie es mir gefallen würde, wenn ich es irgendwo anträfe!
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Das war, mein Lieber, der erste Augenblick, wo ich mich nicht lustig machte, aber gemerkt hast du’s nicht.
В) Sie hat gehört, wie er «für immer» sagte, ein winziger Stich, schon vorbei.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Für immer, denk ich mir.
В) Jetzt machen Sie sich über mich lustig.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ginster links und rechts, schon ver blüht.
В) Jasminhecken, über denen sich, ein bisschen mühsam schon, vom Sinken bedroht oder verlockt, die Sonne noch hält. Das gäbe, denkt Christa T., ein schönes Bild in öl, aber merken läßt sie ihn ihre Spottlust nicht, tiefernst, wie er ist.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich habe ihm klipp und klar gesagt, dass ich das Geld selbst brauche.
В) Es ist nur recht und billig, dass er seine Schulden bezahlt. Er behauptete steif und fest, er habe die Wahrheit gesagt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Ich vergleiche die Rede des Schulrates mit meiner Schule.
В) Sehen Sie, sagt er heftig.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Sie lachen nie, nein, das nicht.
В) Nicht immer, sagt sie. So genau Sie hingesehen haben: Ich vergleiche.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Solche Sachen fragen nur Sie, sagt er, still erbittert.
В) Ich hab’ schon ge merkt: Es gefällt Ihnen nicht, wenn etwas vollständig richtig oder voll ständig in Ordnung ist.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Und ich vergleiche seine Rede mit meinem Traum von meiner Schule.
В) Er hat hoch und heilig versprochen, das Geld bis Monatsende zurückzugeben.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Was er zu seiner Verteidigung sagte, war hieb- und stichfest.
В) Vor Wut hat er in der Wohnung alles kurz und klein geschlagen.
Содержит эквивалент русскому слову «быстро» предложение?
А) Die deutsche Literatur hatte an der Universität in Köln studiert.
В) Wenn eine Arbeit sehr schnell erledigt ist, so ist sie eins, zwei, drei getan.
Содержит эквивалент русскому слову «преподавать» предложение?
А) Wenn jemand sehr harmlos und naiv tut, dann tut er, als könne er nicht bis drei zählen.
В) Aber Vater kommt nicht allein, er bringt einen anderen Herrn mit.
Содержит эквивалент русскому слову «слезы» предложение?
А) Wenn man die Schwierigkeit betonen will, so sagt man: ”Dazu gehören aber immer zwei!”
В) Einmal kam er bleich und hatte Tränen in den Augen.
Содержит эквивалент русскому слову «чувство» предложение?
А) Wenn man zeigen will, dass man von etwas fest überzeugt ist, wettet man zehn gegen eins.
В) Zu jemandem, der aufpassen soll, sagt man, er solle seine fünf Sinne zusammennehmen.
Содержит эквивалент русскому фразеологизму «с глазу на глаз» предложение?
А) Der Weihnachtsmann schlief in einer Lumpenkiste.
В) Wenn jemand mit einem anderen etwas ohne Zeugen bespricht, so tut er das unter vier Augen.
Является сложным предложение?
А) Drittens, sagt Christa T., was braucht der Mensch?
В) Einmal hören die Kinder den Weihnachtsmann in seiner Werkstatt arbeiten.
Является сложным предложение?
А) Du denkst Tag und Nacht, dass du um jeden Preis hier weggehen wirst und dass keiner dich halten kann.
В) Da ist die Sonne nur noch eine Handbreit über dem Horizont.
Является сложным предложение?
А) Was muss aus mir werden, hättest du fragen sollen.
В) Und in diesem «ach» lag unendlich viel Liebe und unendlich viel Schmerz.
Является сложным предложение?
А) Wer allzu gescheit tut, ist im Urteil der anderen neunmalklug.
В) Eine Tages kam er bleich und verstört ins Zimmer, wich meinen Blicken aus, setzte sich an den Tisch und hielt seinen Kopf tief über einige Akten gebeugt.
Является сложным предложение?
А) Bloß sie hat es sein müssen, die wählte, hier und immer.
В) Sie aber sich selbst bis zum Überdruss bekannt und schmerzhaft unbekannt.
Является сложным предложение?
А) Das hast du dir selbst zuzuschreiben, solche Proben gehen nie eindeutig aus, und das hast du auch gewusst.
В) Harrick hat Deutschland nie gesehen.
Является сложным предложение?
А) Das soll sie ge habt haben, ich will es.
В) Nie von einem Gipfel herab auf deutsches Land gesehen.
Является сложным предложение?
А) Das willst du nun von mir wissen, sagt er bitter.
В) Noch dazu hast du falsch gefragt.
Является сложным предложение?
А) Der Sommer wird nicht lang und nicht kurz gewesen sein, die Liebe nicht zu schwer und nicht zu leicht, das Nachbardorf, oder was immer es war, nicht zu nah und nicht zu weit.
В) Der Weg um das Dorf noch vertraut und schon fremd.
Является сложным предложение?
А) Sie soll erfahren haben, was sie wissen musste, und gegangen sein.
В) Die deutsche Sprache hatte er in Astrachan auf der Schule gelernt, die deutsche Literatur in Moskau an der Universität.
Является сложным предложение?
А) Von jemandem, der es nicht sehr genau nimmt, heißt es, er lasse fünf gerade sein.
В) Von der eigenen Wohnung spricht man als den eigenen vier Wänden.
Является сложным предложение?
А) Was leicht vorauszusehen ist, kann man sich an den fünf Fingern abzählen.
В) Der Weihnachtsmann übertrug sein Geschirr den Kindern zum Abwaschen.
Является сложным предложение?
А) Wenn jemand froh ist, eine Aufgabe erledigt zu haben, macht er drei Kreuze.
В) Mit dem Ausruf “Ach du grüne Neune!” drückt man seine Verwunderung aus.
Является сложным предложение?
А) Wenn jemand mit einem anderen etwas ohne Zeugen bespricht, so tut er das unter vier Augen.
В) Seine Familie war aus Brasilien eingewandert.
Является сложным предложение?
А) Wer auf etwas sehr begierig ist, leckt sich alle zehn Finger danach.
В) Von einer unverständlichen Angelegenheit spricht man als einem Buch mit sieben Siegeln.
Вставьте нужное слово: Am schnellsten überwindet meine Tochter diesen ________.
Вставьте нужное слово: Und auch als ich ihm seinen _______ vor stelle, lacht er ein bisschen, weil es ihm komisch vorkommt, dass sein kleiner Bruder eine Familie hat, und bei mir kommt sofort was von dem alten Trotz wieder.
Вставьте нужное слово: Da muss man ______ , auch wenn er sich kaum verändert hat oder gerade deshalb, denn das ist doch gegen jede Erfahrung, aber wahrscheinlich sieht man die Falten und Schärfen des Gesichts, den verbrauch ten Glanz der Augen.
Вставьте нужное слово: Er geht genau auf die Stelle zu, an der das Eckhaus ge standen hat, durch das wir immer hindurch mussten, sieht die _______ und hebt dann den Blick zu unserem vierten Stock hinauf.
Вставьте нужное слово: Er ist nicht verwirrt, nur _______ und dabei ruhig und souverän wie immer.
Вставьте нужное слово: Ich aber gehe aus dem Haus, um für meine Kinder Milch zu ______, und kann nicht ahnen, dass der große Bruder plötzlich nach zweiundzwanzig Jahren ohne Nachricht über die Straße kommt.
Вставьте нужное слово: Ich bin ein bisschen beschämt, ein bisschen eifersüchtig, ein bisschen bockig, sehr, sehr stolz auf meinen großen Bruder und von einer Riesenfreude erfüllt über diese _______ , an der ich ja nie gezweifelt habe.
Вставьте нужное слово: Irgendwann ein mal wird er beim _______ des jetzt im Licht stehenden Hinterhauses «Die Sonne bringt es an den Tag, ausgleichende Gerechtigkeit» oder ähnliches sagen, aber jetzt ist er noch zu erstaunt, kennt sich nicht gleich aus; zweiundzwanzig Jahre sind eine lange Zeit.
Вставьте нужное слово: Ja, grinse nur, aber ich will eben nichts anderes als immer zu Hause _______ und mittelmäßig und normal sein.
Вставьте нужное слово: Nataschas Entlassung, ________ nach Sibi rien, dort lebt er als Pelztierjäger, drei Kinder, in vier Wochen muss er zurück, der Flug dauert nur Stunden, Tage dann aber die Fahrt mit dem Hundeschlitten.
Вставьте нужное слово: Natürlich ist dieser fatale Eindruck der Unterlegenheit auch gleich wieder da, als ich ihm die Hand schüttle und ihm dann etwas spät und nicht ohne das Gefühl unzu lässigen Theaterspielens um den Hals falle und er wie immer ______ über meinen Hang zur Rührseligkeit.
Вставьте нужное слово: Natürlich will ich das nur, weil ich weiß, dass ich nichts anderes kann, schlimm ist nur, dass auch meine ______ das plötzlich weiß, als sie Karlheinz gegenübersteht.
Вставьте нужное слово: Sein Blick sagt: So ist das also jetzt mit dem Haus, in dem ich geboren bin, das hatte ich anders in Erinnerung, fertig, _______ , und er geht über die Straße, die leer und still ist, denn es ist wohl ein Sonntagmorgen im Sommer.
Вставьте нужное слово: Und eines ______ dann ist Karlheinz, mein großer Bruder, wirklich wieder da.
Вставьте нужное вопросительное слово: In _______ Zusammenhang wechselt Christa T. die Anredeform?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Bild gewinnen sie von diesem Land?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ hieß der ältere Bruder?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ist er heimgekommen?
Вставьте нужное вопросительное слово: In _______ Stadt geht die Handlung der Erzählung vor sich?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ erfahren wir aus dem Text über den Führer des größten antiken Sklavenaufstandes?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ haben sich die Brüder zum letzten Mal gesehen?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ meint die Ich-Erzählerin mit ihrem Schlusssatz: “Sie soll erfahren haben, was sie wissen musste, und gegangen sein.”?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ sah der zu verkaufende Wagen aus?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ schildert der Autor diese letzte Begegnung?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ stellt sich der Erzähler die Heimkehr seines Bruders vor?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Rolle spielt der Begriff Tugend im Text?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ ergeben die drei Problem über das Verhältnis zwischen Christa T. und dem Schulleiter?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ bestehen die sprachlichen Besonderheiten des Textes?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ hat dieser Wechsel der Anrede zu bedeuten?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Rolle spielt die Naturbeschreibung in der Dialogszene?
Вставьте нужное слово в переводе фразы: Blau ______ Ihnen, sagt sie. – «Голубой Вам идет», - сказала она.
Вставьте нужное слово в переводе фразы: Da irren Sie, _____ sie ernsthaft. – Тут вы ошибаетесь, сказала она серьезно.
Вставьте нужное слово в переводе фразы: Das war, mein Lieber, der erste _______, wo ich mich nicht lustig machte, aber gemerkt hast du’s nicht. – Это был, мой дорогой, первый взгляд, который меня не обрадовал, но ты этого не заметил.
Вставьте нужное слово в переводе фразы: Ich hab’ schon ge merkt: Es gefällt Ihnen nicht, wenn etwas vollständig richtig oder voll ständig in _______ ist. – Я только заметила: Вам не нравится, когда что-то абсолютно правильно или в полном порядке.
Вставьте нужное слово в переводе фразы: Sie ________ doch selbst, sagt er. – Вы ведь знаете это сами.
Вставьте нужное слово в переводе фразы: Und ich ________ seine Rede mit meinem Traum von meiner Schule. – Я сравниваю его слова с моей мечтой о школе.
Вставьте нужное слово в переводе фразы: Und ich vergleiche seine Rede mit meinem ______ von meiner Schule. – Я сравниваю его слова с моей мечтой о школе.
Вставьте нужное слово в переводе фразы: Und als er auf seinem _______ besteht, was kann sie ihm antworten als eine Gegenfrage: Das sollte ihn wirklich inter essieren? – И если уж он настаивает на своем «Почему», чем она может ему ответить, как не вопросом на вопрос: Вас это действительно интересует.
Вставьте нужное слово в переводе фразы: ________ zwei Häu sern biegen sie ab auf den Feldweg. – Между двумя домами они свернули на проселочную дорогу.
Вставьте нужное слово: . Aber er fährt gut, das hat er im _______ gelernt bei den französischen Trappisten, den Schweigemönchen, die nicht sprechen und nicht schreiben dürfen, aber Auto fahren.
Вставьте нужное слово: Aber er _______ sofort sicher und genau zu erzählen, und alles stimmt mit dem überein, was wir schon wissen.
Вставьте нужное слово: Dann gehen wir den Parkweg zum Heim hinaus, er voran, den Kleinen an der Hand, meine ________ am Arm wie seine Braut.
Вставьте нужное слово: Er hat doch nicht schreiben können bei _______ seines Lebens.
Вставьте нужное слово: Er mit vielen anderen in der Tür des Viehwaggons, gedrängt die Mütter davor, ein Pfiff, Winken, Weinen, dann fragt sie ungeduldig ihren Onkel, wie er es fertiggebracht hat, zweiundzwanzig Jahre Mutter und Bruder ohne Nachricht zu _______.
Вставьте нужное слово: Er schüttelt sich. Aus, vorbei! Angst, _________? Da lacht er wieder den kleinen Bruder aus, den Weltfremden, den Hausvater.
Вставьте нужное слово: Es fällt mir schwer, verstehend zu _______, weil ich an Mutter denke.
Вставьте нужное слово: Gleich nach der Trennung vom Fahrer war er hinter der Hecke auf _______ vom Maquis gestoßen, war geflohen, hatte plötzlich vor einer endlosen Mauer gestanden, einer weißen, hohen, unüberwindlichen.
Вставьте нужное слово: Ihn umarmt sie nur immerfort und redet mit ihm wie mit _______ , an den ich mich kaum noch erinnere, denn er fiel schon in Polen.
Вставьте нужное слово: In unserem Trabant _______ wir hinaus zu ihr ins Altersheim.
Вставьте нужное слово: Keine Bange, der Wechsel war lange geplant, er hat sich das verdient, hier ________.
Вставьте нужное слово: Noch ist Sonntag. Er fährt. Ich habe ______ vor jedem Polizisten, weil ich nicht wage, ihn nach seiner Fahrerlaubnis zu fragen
Вставьте нужное слово: Saint-Nazaire, im Rücken schon der Motorenlärm der amerikanischen Panzer, er sagt zu seinem _________, wir machen Privatfrieden, sie steigen aus, laufen den Allied Forces entgegen, eine Hecke trennt sie plötzlich, für immer.
Вставьте нужное слово: Ungeduldig hört sie sich noch mit an, wie ich von unserer letzten Begegnung _________, vierundvierzig, der zerstörte Bahnhof, Aussteigeverbot, zehn Minuten Aufenthalt.
Вставьте нужное слово: Wir sitzen alle um den Küchentisch, er mir gegenüber und stopft sich die Pfeife mit märchenhaft duftendem Tabak, ein Spezial-Blend, er raucht keine fabrikmäßig gemischten _______.
Вставьте нужное слово: Zwanzig ______ hat er für eine Irrenanstalt Kranke gefahren.
Вставьте нужное слово: Zwei Minuten nach der _______ vom Fahrer hatten sie ihn schon geschnappt, Verhöre, Gegenüberstellungen, kurze Ausbildung und dann ein feines Leben in Luxemburg am Sen der für die deutsche Armee.
Вставьте нужное слово: Und ich habe Angst, dass er jetzt die Wirklichkeit sei ner Heimkehr durch __________ und ungenaue Erinnerung selbst in Frage stellen, dass er vielleicht sogar zugeben wird, Karlheinz nicht zu sein.
Вставьте нужное слово: Als wir ihm Mutters weißes Haar hinter dem ________ zeigen, winkt er ausgelassen, er weiß ja nicht, dass sie so weit nicht mehr sieht.
Вставьте нужное слово: Ja, das stimmt, das ________ wir schon; siebenundvierzig kam der Fahrer zurück und besuchte uns. Aber dann? Was geschah dann?
Вставьте нужное слово: Und wir gehen aufeinander zu, langsam, zögernd, gar nicht so, wie man sich das als kinoerfahrener Mensch ______.
Вставьте нужное слово: Zwar habe ich ihn sofort _______, wäre aber doch vorbeigegangen an ihm, wenn er nicht reagiert hätte; denn schließlich ist er ja vorbereitet, er weiß, dass er nach Hause kommt, muss da mit rechnen, seinen jüngsten Bruder zu treffen.
Вставьте нужный артикль: Es war zu still und als sie mit _____ Hand über das Bett neben sich fuhr, fand sie es leer.
Вставьте нужный артикль: Christa T. stand unter _______ Apfelbäumen im Schulgarten.
Вставьте нужный артикль: Das war, mein Lieber, _____ erste Augenblick, wo ich mich nicht lustig machte, aber gemerkt hast du’s nicht.
Вставьте нужный артикль: Einmal, als sie sich ______ unserem Kind zu schaffen machte, als mir ihre Versunkenheit zu denken gab, habe ich sie geradeheraus danach gefragt.
Вставьте нужный артикль: Ich vergleiche die Rede _____ Schulrates mit meiner Schule.
Вставьте нужный артикль: Die Sonne bringt es an ______ Tag, ausgleichende Gerechtigkeit.
Вставьте нужный артикль: Er selbst, Charilaos, wuchs auf mit _____ jüngeren Tullio, freundlich behandelt und unterwiesen wie dieser in allen Künsten und Wissenschaften - mit Ausnahme derer, die tüchtig machen zum Kampf und zur Herrschaft...
Вставьте нужный артикль: Ich muss das Licht jetzt ausmachen, sonst muss ich nach ______ Teller sehen, dachte sie.
Вставьте нужный артикль: Und ______ Tages dann ist Karlheinz, mein großer Bruder, wirklich wieder da.
Вставьте нужный артикль: Wozu auch brauchte ein Sklave zu seiner Gelehrsamkeit etwa die Tugend _____ Schwertes?
Вставьте нужный артикль: Zu den Menschen, die frei sein wollten und darum dem Spartakus anhin gen, zählte _____ junger Sklave griechischer Herkunft, der hieß Charilaos.
Вставьте нужный предлог: Also gut, sie laufen, und das Heu duftet, das haben wir ja alles ____ der Hand.
Вставьте нужный предлог: Das Messer lag noch _______ dem Teller.
Вставьте нужный предлог: Das willst du nun _____ mir wissen, sagt er bitter. Noch dazu hast du falsch gefragt.
Вставьте нужный предлог: Drei Jahre nach dem Krieg weiß man, was _____ solchen Fragen gemeint ist.
Вставьте нужный предлог: Drei Jahre ______ dem Krieg weiß man, was mit solchen Fragen gemeint ist.
Вставьте нужный предлог: Du denkst Tag und Nacht, dass du ____ jeden Preis hier weggehen wirst und dass keiner dich halten kann.
Вставьте нужный предлог: Jetzt soll sie ihn _____ den Pappeln fragen: Ob er je auf Pappeln gestiegen ist.
Вставьте нужный предлог: Nach einigen Tagen erschien die Anzeige wieder und _____ Wochenende wurde sie zum drittenmal abgedruckt.
Вставьте нужный предлог: Sie standen sich im Hemd gegenüber. Nachts. _____ halb drei. In der Küche.
Вставьте нужный предлог: Sie tappten sich beide über den dunklen Korridor _____ Schlafzimmer.
Вставьте нужный предлог: Und er ist immer ganz dort, wo er eben ist, nur _____ diesen Menschen.
Вставьте нужный предлог: Und ich vergleiche seine Rede mit meinem Traum _______ meiner Schule.
Вставьте нужный предлог: Und ich vergleiche seine Rede ______ meinem Traum von meiner Schule.
Вставьте нужный предлог: ______ einer Weile setzt er hinzu: Ich hab’ manchmal gedacht, dass ein Mädchen mich mal danach fragen wird.
Вставьте нужный предлог: ______ vielen Minuten hörte sie, dass er leise und vorsichtig kaute.
Вставьте нужный предлог: Es gefällt Ihnen nicht, wenn etwas vollständig richtig oder voll ständig ____ Ordnung ist.
Вставьте нужный предлог: Und als er ______ seinem Warum besteht, was kann sie ihm antworten als eine Gegenfrage: Das sollte ihn wirklich inter essieren?
Вставьте нужный предлог: _____ Liebe war kaum die Rede.
Вставьте нужный союз: Entweder, sagt er, es ist dir ganz schlimm ergangen ______ gar nicht.
Вставьте нужный союз: Er sagte das, _____ ob er schon halb im Schlaf wäre.
Вставьте нужный союз: Ich muss das Licht jetzt ausmachen, _____ muss ich nach dem Teller sehen, dachte sie. Ich darf doch nicht nach dem Teller sehen.
Вставьте нужный союз: Wartet! Es will mein ent laufener Freund, _____ er klug ist, verhandeln.
Вставьте нужный союз: Zu den Menschen, die frei sein wollten und darum dem Spartakus anhin gen, zählte ein junger Sklave griechischer Herkunft, ______ hieß Charilaos.
Вставьте нужный союз: „Ich will meine Freiheit und suche für alle Gerechtigkeit!” So sprach Chari laos, _____ er sich Spartakus anbot.
Выберите предложения из текста «Die Tugend des Schwertes»:
Выберите предложения из текста «Die Tugend des Schwertes»:
Выберите предложения из текста «Die Tugend des Schwertes»:
Выберите предложения из текста «Die Tugend des Schwertes»:
Выберите предложения из текста «Die Tugend des Schwertes»:
Выберите предложения из текста «Die Tugend des Schwertes»:
Выберите предложения из текста «Die Tugend des Schwertes»:
Выберите предложения из текста «Die Tugend des Schwertes»:
Выберите предложения из текста «Die Tugend des Schwertes»:
Выберите предложения из текста «Die Tugend des Schwertes»:
Выберите предложения из текста «Die Tugend des Schwertes»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Sommerliebe»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Выберите предложения из текста «Eines Tages ist er wirklich da»:
Продолжите предложение: Sie sah, dass er sich _______________
Продолжите предложение: Natürlich will ich das nur, weil ich weiß, dass ich nichts anderes kann, schlimm ist nur, dass auch meine Frau das plötzlich weiß, _______________
Продолжите предложение: Aber er beginnt sofort sicher und genau zu erzählen, und alles stimmt mit dem überein, ________
Продолжите предложение: Als ich das Nachbardorf erreicht hatte, schlief im Hospital noch alles, _______________
Продолжите предложение: Am schnellsten überwindet __________
Продолжите предложение: Da lacht er wieder den kleinen Bruder aus, ____________
Продолжите предложение: Da muss man zögern, auch wenn er sich kaum verändert hat oder gerade deshalb, denn das ist doch gegen jede Erfahrung, aber wahrscheinlich sieht man die Falten und Schärfen des Gesichts, den verbrauch ten Glanz der Augen, den Fettansatz erst später, jetzt nur die noch immer vertrauten Züge, den spöttisch-wohlwollenden Blick, die schmale Hand, _____________
Продолжите предложение: Dann fragt sie ungeduldig ihren Onkel, wie er es fertiggebracht hat, zweiundzwanzig Jahre ____________
Продолжите предложение: Er geht genau auf die Stelle zu, an der das Eckhaus ge standen hat, durch das wir immer hindurch mussten, sieht die Rasenfläche und ____________
Продолжите предложение: Er ist am Kino vorbeigegangen bis zur Litfaßsäule, und genau an der Stelle, die wir alle benutzten und _________
Продолжите предложение: Er kommt über die Straße, im weißen Nylonhemd, das Jackett im Arm, eine Hand in der Tasche, ohne jedes Gepäck - das ________________
Продолжите предложение: Er war reif für ein Angebot vom Geheimdienst, zwanzig Jahre Verpflichtung, Schweiz, ________
Продолжите предложение: Erst nach einer Weile setzte sie sich unter _________
Продолжите предложение: Ich bin ein bisschen beschämt, ein bisschen eifersüchtig, ein bisschen bockig, sehr, sehr stolz auf meinen großen Bruder und von einer Riesenfreude erfüllt über diese Heimkehr, an der ich ja nie gezweifelt habe, die nun aber durch die unvermutete Unterbrechung der angenehmen Monotonie meines Lebens _______________
Продолжите предложение: Ich gehe aber aus dem Haus, um für meine Kinder Milch zu holen, und kann nicht ahnen, dass der große Bruder plötzlich nach zweiundzwanzig Jahren _____________
Продолжите предложение: Irgendwann ein mal wird er beim Anblick des jetzt im Licht stehenden Hinterhauses «Die Sonne bringt es an den Tag, ausgleichende Gerechtigkeit» oder ähnliches sagen, aber jetzt ist er noch zu erstaunt, _____________
Продолжите предложение: Ja, das stimmt, das wussten wir schon; siebenundvierzig kam ________
Продолжите предложение: Ja, grinse nur, aber ich will eben nichts anderes als immer zu Hause bleiben und ___________
Продолжите предложение: Natürlich ist dieser fatale Eindruck der Unterlegenheit auch gleich wieder da, als ich ihm die Hand schüttle und ihm dann etwas spät und nicht ohne das Gefühl unzu lässigen Theaterspielens um den Hals falle ___________
Продолжите предложение: Saint-Nazaire, im Rücken schon der Motorenlärm der amerikanischen Panzer, er sagt zu seinem Fahrer, wir machen Privatfrieden, sie steigen aus, laufen den Allied Forces entgegen, ________
Продолжите предложение: Sein Blick sagt: So ist das also jetzt mit dem Haus, in dem ich geboren bin, das hatte ich anders in Erinnerung, fertig, abgemacht, und er geht über die Straße, die leer und still ist, ________
Продолжите предложение: Sie fühlte, wie die Kälte der Fliesen ______________
Продолжите предложение: Und auch als ich ihm seinen Neffen vor stelle, lacht er ein bisschen, weil es ihm komisch vorkommt, dass sein kleiner Bruder eine Familie hat, _______________
Продолжите предложение: Und eines Tages dann ist Karlheinz, mein großer Bruder, ____________
Продолжите предложение: Und ich gehe Milch holen, den Kleinen an der Hand, dem es ein Erlebnis ist, mit seinem Vater auf die Straße zu gehen, und der hoffentlich niemals ver gessen wird, wie das war, ___________
Продолжите предложение: Und ich habe Angst, dass er jetzt die Wirklichkeit sei ner Heimkehr durch Unsicherheit und ungenaue Erinnerung selbst in Frage stellen, ___________
Продолжите предложение: Und wir gehen aufeinander zu, langsam, zögernd, gar nicht so, _____________
Продолжите предложение: Ungeduldig hört sie sich noch mit an, wie ich von unserer letzten Begegnung erzähle, vierundvierzig, _____________
Продолжите предложение: Wenn sie abends zu Bett gingen, machte sie __________
Продолжите предложение: Wir sitzen alle um den Küchentisch, er mir gegenüber und stopft sich die Pfeife mit märchenhaft duftendem Tabak, ein Spezial-Blend, ________
Продолжите предложение: Zwar habe ich ihn sofort erkannt, wäre aber doch vorbeigegangen an ihm, wenn er nicht reagiert hätte; denn schließlich ist er ja vorbereitet, er weiß, dass er nach Hause kommt, muss da mit rechnen, ________
Продолжите предложение: Zwei Minuten nach der Trennung vom Fahrer hatten sie ihn schon geschnappt, Verhöre, Gegenüberstellungen, kurze Ausbildung und ________
Продолжите предложение: Zweiundzwanzig Jahre sind eine lange Zeit. Er ist nicht verwirrt, nur erstaunt und dabei ruhig und ___________
Продолжите предложение: «Du kannst doch nicht nur zwei Scheiben essen», _______
Продолжите предложение: «Du kannst ruhig vier essen», sagte sie und ging __________
Продолжите предложение: «Ich dachte, hier wäre was», sagte er und sah ___________
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между словом (выражением) и переводом:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Для отправки этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
  • Нажимая на кнопку "Отправить" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"

  • Перед отправкой убедитесь, что Ваш почтовый ящик позволяет принимать письма размером, приблизительно, в 183 Kb
  • Введите e-mail для отправки файла:

      

    .