СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Отправка файла на e-mail


Имя файла:0110.12.04;Т-Т.01;1
Размер:121 Kb
Дата публикации:2015-03-09 03:09:22
Описание:
ПКОЯз. Немецкий язык. Домашнее чтение - Тест-тренинг

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Auch an diesem Tage wanden wir uns gut durch, und mein Mut stieg immer mehr an.
В) Sie sind satt, sagt der Kleine.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Der Kleine ist mit mir zufrieden.
В) Er führt mich zum Ausgang.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Du siehst die Bäume an den Rändern leuchtend grün und die Schatten in der Mitte dunkel.
В) Es mag Mittagslicht sein.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Eine Unerhörtheit bringt ihn zurück.
В) Ich soll nur kommen, schleunigst, sonst sind sie fort, zum Mond vielleicht oder nach Moskau.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Er einigt sich mit mir auf Mittagslicht.
В) Ich spekuliere darauf, dem Kleinen eine weitere Familie vorzuführen.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Ich mag nicht kleingläubig sein.
В) Ich troff von Angstschweiß, und das Herz pochte ganz laut in mir.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Kosmonauten, erkläre ich, hätten verhältnismäßig andere Anzüge an.
В) Aber ganz will er seine Vorstellung nicht fallenlassen.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Nur einer ist zu spät gekommen.
В) Er schwimmt schwer beleidigt davon.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Reisegruppen halten ihn auf und fesseln seine Aufmerksamkeit.
В) Vor Rubens’ Merkur und Argus stauen sich Rumänen.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Über die Zwischenstationen Russisch und Französisch kommt es schließlich aus drittem Munde an deren Ohr.
В) Von einem bestimmten Jugendschicksal ist die Rede, das den jungen Rubens in außergewöhnliche Situationen hineingeworfen hätte.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Damit jeder was bekommt, sagt er schlau.
В) Die Karpfen schnappen ihr Teil und stehen schnell wieder still im ruhigen Wasser.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Der Himmel ist schön und blau, und das Wasser sieht warm aus.
В) Ich gebe zu, dass es Nordafrika sein könnte.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Die Heilige Familie des löblichen Botticelli, denke ich.
В) Wir gehen ohne große Eile.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Von der Brücke des Zwingerteiches aus beobachtet der Kleine die Karpfen.
В) Nimmt die Brötchen aus der Paletottasche.
Верно употреблены все слова в предложении?
А) Wir schauen uns das Bild lange an.
В) Wir haben eine Meinungsverschiedenheit.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Der Bücherfreund weinte fast.
В) Er preßte das Buch mit beiden Händen an sein Herz und ging davon.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Eine Frau sprach ihn an und bat ihn, ihr einen Geldschein zu wechseln.
В) Da sie sehr kurzsichtig war, musste sie mehrmals hin- und zurück tauschen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Er ließ sich verschiedentlich von Assessoren, einmal sogar von einem Landgerichtsrat interviewen.
В) Seine Memoiren wurden - in einen blauen Deckel geheftet - von Staats wegen gesammelt, registriert und der Bibliothek des imposanten Gebäudes einverleibt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Er verbohrte sich in seine Bücher.
В) Erst bei der dritten Fahrt gelang es ihm, vom Kontrolleur gestellt zu werden.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Jetzt kaufts mir ein anderer weg.
В) Ich trete zurück.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Seine Ohrläppchen waren angewachsen.
В) Das bedeutete Hang zum Verbrechertum.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Selbst der Bürochef musste sich mit ihm beschäftigen.
В) Der Aktenhefter musste sich mit ihm beschäftigen.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Zwei Gerichtsschreiberaspiranten mussten sich mit ihm beschäftigen und ein Verhör noch einmal abschreiben, weil sie «inkriminiert» mit «g» geschrieben.
В) Der eine von ihnen kam zu spät zum Mittagstisch, und es gab eine Szene, bei der eine Kohlenschaufel unglücklich flog und der Arzt hinzugezogen werden musste.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Der Skorpion dachte an seine Nase und bückte sich nicht und drehte sich auch nicht um.
В) In der Buchhandlung fand er ein Buch, das hätte er gern gehabt.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Er besah sich im Spiegel und bemerkte einen grausamen Zug um seinen Mund.
В) Ich bin kein guter Mensch, sagte er.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Er war sanftmütig und freundlich.
В) Seine Augen standen dicht beieinander.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Es hätte gut in seine Manteltasche gepasst.
В) Der Skorpion dachte an seine Ohrläppchen und stellte das Buch ins Regal zurück.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Nun begann die sublimere Teilnahme, die man seiner Person widmete.
В) Der Skorpion weinte fast.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Seine Brauen stießen über der Nase zusammen.
В) Das bedeutete Jähzorn.
Есть ли грамматические ошибки в предложениях?
А) Seine Nase war lang und spitz.
В) Das bedeutete unstillbare Neugier.
Содержит эквивалент русскому словосочетанию «исчез на месяц» предложение?
А) Im Dritten Reich sah er aus wie der Kohlenklau an den Häuserwänden.
В) Einmal verschwand er auf einen Monat.
Содержит эквивалент русскому слову «деревянный ящик» предложение?
А) Unbeschadet von Sonne und Regen spähten die Augen unter der tiefen Mütze nach dem Unheil aus.
В) Sein Handwerkszeug trug er in einer Holzkiste bei sich, breitete, angekommen, alles auf einem Lappen aus, in der Küche, im Bad.
Содержит эквивалент русскому слову «дождь» предложение?
А) Erst bei der dritten Fahrt gelang es ihm, vom Kontrolleur gestellt zu werden.
В) Den Schirm haben wir inzwischen in einem Schirmfach gefunden, aber das ist noch lange kein Regendach, vorläufig ist das Ding ein Krückstock, und dabei bleibt es.
Содержит эквивалент русскому слову «знать» предложение?
А) Liebold hatte das Reden verlernt, hieß es.
В) Von seinen Selbstgesprächen konnte man nichts wissen.
Содержит эквивалент русскому слову «луг» предложение?
А) Wir vergaßen diese Frage in Gedanken an den alten Stadtteil, aus dem wir in einen anderen besseren gezogen waren vor Jahren.
В) Da war alles grau gewesen, Vorstadtfassaden mit einem kleinen Ausblick auf Wiesen und Schrebergärten.
Содержит эквивалент русскому слову «малыш» предложение?
А) Zwei Schutzleute nahmen sich des Falles an.
В) Der Kleine hat unterdes meine Lehre nach seinem Kopfe gesattelt.
Содержит эквивалент русскому слову «навес» предложение?
А) Schon schob man einen großen Napf heiβen Kaffee und ein Stück Brot hinein.
В) Ich trete unter das Vordach des Kinos.
Содержит эквивалент русскому слову «непрерывно» предложение?
А) Ich erdulde dann schwere Angst, aber keine Macht kann mich befreien.
В) Es regnet ununterbrochen viel.
Содержит эквивалент русскому слову «образец» предложение?
А) Führten ihn im Festzug an die gedeckte Tafel im Pionierzimmer.
В) Liebold der Gefeierte, Liebold ein Vorbild, Liebold ein künftiges Aufsatzthema.
Содержит эквивалент русскому слову «полагать, думать» предложение?
А) Jetzt geht die Tür nach der Straße, und ich sehe, dass Vater hereinkommt.
В) Was hätte er, auf einem Stuhl sitzend, am grünen Tisch ausrichten können: meinte er.
Содержит эквивалент русскому слову «предложение» предложение?
А) Ich warte gespannt darauf, dass jemand da unten durchgeht, denn ich bin fest entschlossen, diesem Jemand, wer es auch sei, auf den Kopf zu spucken.
В) Gerade das wollte er nicht, wie er in einigen Sätzen, den längsten seines Lebens, der Partei erklärte.
Содержит эквивалент русскому слову «скоро» предложение?
А) Ich muss alles vom Vater erwarten, den ich eben angespuckt habe.
В) Aber leider sollte ich ihm bald beweisen, dass es bei mir nicht nach der Logik ging.
Содержит эквивалент русскому слову «сосед» предложение?
А) Man machte ihn zum Aktivisten der ersten Stunde.
В) Die Nachbarn brachten Nelkensträuße, für die sich nur eine einzige verstaubte Vase in der Kredenz fand.
Содержит эквивалент русскому слову «улица» предложение?
А) Er hatte uns oft besucht mit seinen Bunsenbrennern, Lötkolben, Schmierbüchsen, Zangen mit Bleirohren, neuen Wasserhähnen.
В) Kein Haus in unserer Straße, in dem Liebold nicht gewesen wäre.
Содержит эквивалент русскому слову «фонари» предложение?
А) Auf den Wiesen fanden Amateurboxkämpfe statt; zwei Männer, die sich einen Gummiring in den Mund schoben, bevor der Trainer ihnen die Handschuhe zuband.
В) Durch die Schrebergärten waren wir mit Laternen gezogen, die ein blütenhaft weiches Licht verbreiten in einer Julinacht.
Является сложным предложение?
А) Brötchen eingesteckt für die Salamander, falls wir doch in ein Reptilienhaus gehen.
В) Der Kleine hat unterdes meine Lehre nach seinem Kopfe gesattelt.
Является сложным предложение?
А) Die Gescheiten sagen, das könne man nicht, aber wir wollen das nächstens einmal versuchen.
В) Es regnet ununterbrochen viel.
Является сложным предложение?
А) Doch ich war so fertig nach diesem letzten Schrecken, dass ich mich zu einem neuen Gang nicht mehr aufraffen konnte.
В) Das alles ist bereits genau überlegt.
Является сложным предложение?
А) Er war unzuverlässig geworden, die Leute schoben es auf den Tod seiner Frau, auf die vier Wochen, das Alter, den Krieg schlechthin.
В) Am Tage lötete er wie stets die Töpfe für die Kriegssuppen.
Является сложным предложение?
А) Er will wissen, ob auch Katzenbilder dabei sein werden.
В) Wir fertigen uns aus für einen Gang aus dem Gehäuse, ziehen feste Schuhe an und versuchen, einen Regenschirm zu finden.
Является сложным предложение?
А) Ich fühlte mehrere Dornen in den Füßen und eine Zentnerlast auf den Schultern, die mich hin und her riss, und ein paarmal schlug ich taumelnd hin.
В) Der nabelt sich ab vom Ufer der Pieschner Hafenanlage, rädert sich schwer in die Fahrrinne und macht sich ohne viel Dampf elbabwärts in Richtung Meißen, Magdeburg, Tangermünde, vielleicht sogar Hamburg.
Является сложным предложение?
А) Ich starrte nach dem Wald, der hüllte sich düster ein.
В) Am Terrassenufer sind die weißen Markierungen der berüchtigten Hochwasserjahre noch frei und leserlich.
Является сложным предложение?
А) Ich verspreche, dass wir einen solchen Tag auch an anderen Tagen tun.
В) Wir werden den Tag wiederholen.
Является сложным предложение?
А) Liebold hatte es nach handschriftlichen Zetteln gedruckt, die Mittelsmänner ihm nachts ins Kellerfenster schoben.
В) Nach der Befreiung wollte man Liebold zum Stadtverordneten machen.
Является сложным предложение?
А) Man hätte, wenn man es nur recht gewollt, mit ihm ins Gespräch kommen können.
В) Eine Verwandlung schien mit ihm in den vier Wochen vor sich gegangen zu sein.
Является сложным предложение?
А) Meine Last behinderte mich jetzt schwer, aber ich musste sie um jeden Preis retten.
В) Eilig eilen wir durch die halbe Straße des Herrn Guths-Muths.
Является сложным предложение?
А) Nach der Befreiung konnte man sich manches deuten, was ein Rätsel an Liebold gewesen war.
В) Nach der Befreiung wollte man Liebold zum Stadtverordneten machen.
Является сложным предложение?
А) Sie sind satt, sagt der Kleine.
В) Wir fahren mit der Fünfzehn nach Hause.
Является сложным предложение?
А) Bad Schandau ist ein wohlklingender und guter Name, wenn man ein Kind ist, das gerade erst alle Buchstaben kennengelernt hat.
В) Beim Ballhaus Watzke beugt sie sich in die Straße.
Является сложным предложение?
А) Wer weiß denn, ob die kleine Bahn sich gegen solche grobe Natur durchsetzen kann.
В) Wir aber machen uns nichts daraus.
Вставьте нужное слово: In den vier Wochen hatte sich bergeweise Ware angehäuft, die die Leute ihm demonstrativ gebracht hatten, um so zu seinem Unschuldsbeweis _______.
Вставьте нужное слово: Wir _______ auf den ihm bereits geläufigen Wegen zum Schlächter drüben, dessen kleines, bäurisches Haus noch mehr als einen Kilometer weit weg lag.
Вставьте нужное слово: Die Gestapo hatte ihm nichts ______ können.
Вставьте нужное слово: Doch gerade diese erwiesene Unschuld _____ Liebold nachdenklich gemacht zu haben.
Вставьте нужное слово: Er hatte nach seiner _______ aus dem Gestapogefängnis eine Druckerpresse, seine eigene oder eine andere, benutzt und mit einer Widerstandsgruppe von Zwangsarbeitern, die im Schrebergartenbad in einer Baracke untergebracht waren, zusammengearbeitet.
Вставьте нужное слово: Er kehrte in seine Werkstatt zurück, klopfte, was er zu sagen hatte, jetzt hätte _______ können, den Töpfen und Tiegeln aufs Gesäß.
Вставьте нужное слово: Er war unzuverlässig geworden, die _____ schoben es auf den Tod seiner Frau, auf die vier Wochen, das Alter, den Krieg schlechthin.
Вставьте нужное слово: Im Winter des letzten Kriegsjahrs fand man, hob man beim Kehren den Abtreter hoch, in unregelmäßig tanzender Schrift gedruckte _______ vom Zusammenbruch der Front, von letzten Kriegsverbrechen, vom Kommen einer neuen Zeit.
Вставьте нужное слово: Mit seiner Presse druckte er, was die Sender bekanntgaben, für die man den ______ riskierte.
Вставьте нужное слово: Nach der ______ konnte man sich manches deuten, was ein Rätsel an Liebold gewesen war.
Вставьте нужное слово: Töpfe und Pfannen lagen aufgestapelt in einer Hofecke, Zettel mit _______ und Hausnummer unterm Deckel oder am Griff.
Вставьте нужное слово: Wir kauften ein und kehrten um. Gewöhnlich ließen aber unsere Gendarmen die heimlichen Fleischholer auf dem Hingang erst noch ungeschoren, das wusste Paulik, und er empfahl mir, auf dem Rückweg leise zu _______ und die Augen offenzuhalten.
Вставьте нужное слово: Wurde Liebold nach seiner Entlassung in die _______ gerufen, weil der Wasserhahn undicht war, das Klosett verstopft, konnte man ihn mitunter «Verbrecher» murmeln hören, seine grauen Kiefer mahlten etwas, was im Rauschen der reparierten Wasserspülung unterging.
Вставьте нужный артикль: Credi hat _____ Heilige Familie gemalt.
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ kommt Liebold zum Widerstandskampf?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ besteht Liebolds Widerstandskampf?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ erlebt der Junge den Museumbesuch?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ vermittelt die Autorin das Fluidum einer Gemäldegalerie?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ begeht Liebold seinen 70. Geburtstag?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ beschreibt die Autorin von Credis Bild “Anbetung des Kindes”?
Вставьте нужное вопросительное слово: _____ unterhält sich die Mutter mit ihrem Kind?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Beziehung gibt es zwischen dem Namen des Helden der Erzählung und seiner Charakterisierung als “Kobold”?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ schließen Sie daraus über das Verhältnis Mutter und Kind?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ schließen Sie daraus über sein Verhältnis zur Kunst?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ verhält sich das Kind zu dieser Idee?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ Stellung nimmt Matthias gegenüber den Polizei- und Gerichtsangestellten ein?
Вставьте нужное вопросительное слово: Von ______ Personen ist die Rede im Text?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ Fakten erfahren wir aus der Erzählung über die Dresdner Gemäldegalerie?
Вставьте нужное вопросительное слово: ______ verstehen Sie die Worte des Autors von Liebolds “Verwandlung”?
Вставьте нужное вопросительное слово: _______ Rolle spielen Vater und Mutter bei der Befreiung?
Вставьте нужное вопросительное слово: ________ beurteilen Sie das pädagogische Experiment der Mutter?
Вставьте нужное слово: An Festtagen folgten die Honoratioren des Viertels, kleine ________, die alle NSDAP gewählt hatten, um große Ladenbesitzer zu werden, Krämer, dickbäuchige Fleischer, den Pauken, Tschinellen und Fanfaren, und die Leute sahen aus den Fenstern.
Вставьте нужное слово: Auch waren die Zeiten so gewesen, dass Reden nicht einmal Silber _____ , es sei denn, man hätte vorsätzlich zu reden verstanden.
Вставьте нужное слово: Auf den Wiesen fanden Amateurboxkämpfe statt; zwei _______, die sich einen Gummiring in den Mund schoben, bevor der Trainer ihnen die Handschuhe zuband.
Вставьте нужное слово: Da war alles grau gewesen, Vorstadtfassaden mit einem kleinen ________ auf Wiesen und Schrebergärten.
Вставьте нужное слово: Die Leute nannten ihn Kobold, denn so sah er aus: unrasiert, die ______ tief über Mausaugen gezogen, den Hals immer ein wenig vorgereckt, horchend, wendig in einem naturgrauen Kragen, eilig über die Straße gerufen bei Rohrbrüchen und Spüldefekten.
Вставьте нужное слово: Die Mieter ______ an der Tür, Liebold ließ sie stehen, er sprach nie mehr als das, was zur Orientierung über den Schaden erforderlich war.
Вставьте нужное слово: Durch die Schrebergärten waren wir mit Laternen gezogen, die ein blütenhaft weiches _______ verbreiten in einer Julinacht.
Вставьте нужное слово: Einmal _______ er auf einen Monat.
Вставьте нужное слово: Er hatte uns oft besucht mit seinen Bunsenbrennern, ________ , Schmierbüchsen, Zangen mit Bleirohren, neuen Wasserhähnen.
Вставьте нужное слово: Im Dritten Reich _____ er aus wie der Kohlenklau an den Häuserwänden.
Вставьте нужное слово: Kein ______ in unserer Straße, in dem Liebold nicht gewesen wäre.
Вставьте нужное слово: Liebold hatte das Reden verlernt, ______ es.
Вставьте нужное слово: Liebold war nicht darunter gewesen; der hatte auch an _______ zu tun, oder die Art Musik wäre ihm zu laut gewesen.
Вставьте нужное слово: Man ______ im Keller seiner Parterrewohnung eine Druckerpresse gefunden haben, mit der zweifellos diese Flugblätter gedruckt wurden, die man bei einem Spaziergang durch den Wald im Farnkraut fand.
Вставьте нужное слово: Neulich sah meine Mutter von der ________ auf, die sie vormittags liest, und sagte: Liebold ist gestorben.
Вставьте нужное слово: Sein Handwerkszeug trug er in einer ________ bei sich, breitete, angekommen, alles auf einem Lappen aus, in der Küche, im Bad.
Вставьте нужное слово: Unbeschadet von Sonne und _______ spähten die Augen unter der tiefen Mütze nach dem Unheil aus.
Вставьте нужное слово: Von seinen Selbstgesprächen ______ man nichts wissen.
Вставьте нужное слово: Wir vergaßen diese Frage in _______ an den alten Stadtteil, aus dem wir in einen anderen besseren gezogen waren vor Jahren.
Вставьте нужное слово: Eine Verwandlung schien mit ihm in den vier _______ vor sich gegangen zu sein.
Вставьте нужное слово: Er war es gewohnt, allein zu werken, einen Gesellen ______ er nicht an, die Frau war bei einem Bombenangriff (sie hatte ihre Cousine besucht) in einer anderen Stadt ums Leben gekommen.
Вставьте нужное слово: Man hätte, wenn man es nur recht gewollt, mit ihm ins _____ kommen können.
Вставьте нужный артикль: Hier in ____ Ecke ist es verhältnismäßig still.
Вставьте нужный артикль: Beim heimlichen Herüberschaffen sparte man _____ zehn Pfennig Zoll, das war bei zehn Kilo eine ganze Mark.
Вставьте нужный артикль: Eine Verwandlung schien mit ihm in _____ vier Wochen vor sich gegangen zu sein.
Вставьте нужный артикль: Er hatte nach seiner Rückkehr aus dem Gestapogefängnis eine Druckerpresse, seine eigene oder eine andere, benutzt und mit ______ Widerstandsgruppe von Zwangsarbeitern, die im Schrebergartenbad in einer Baracke untergebracht waren, zusammengearbeitet.
Вставьте нужный артикль: Er war unzuverlässig geworden, die Leute schoben es auf den Tod seiner Frau, auf die vier Wochen, _____ Alter, den Krieg schlechthin.
Вставьте нужный артикль: Ich hatte gleich ____ paar Kunden bekommen und auch das notwendige Geld für vorerst fünf Kilo im Voraus.
Вставьте нужный артикль: Ich mache mich mit _____ Kleinen vor Lorenzo di Credi.
Вставьте нужный артикль: Im Winter _____ letzten Kriegsjahrs fand man, hob man beim Kehren den Abtreter hoch, in unregelmäßig tanzender Schrift gedruckte Nachrichten vom Zusammenbruch der Front, von letzten Kriegsverbrechen, vom Kommen einer neuen Zeit.
Вставьте нужный артикль: Nach _____ Befreiung konnte man sich manches deuten, was ein Rätsel an Liebold gewesen war.
Вставьте нужный артикль: Nach _____ Befreiung wollte man Liebold zum Stadtverordneten machen.
Вставьте нужный артикль: Selten noch ließ er sich in _____ Wohnung locken, zu einer besonders kniffligen Operation, aus Liebhaberei, maulfaul wie stets, unverändert, ein wenig gebückter, gnomenhafter, ein aussterbendes Exemplar.
Вставьте нужный артикль: Was hätte er, auf ______ Stuhl sitzend, am grünen Tisch ausrichten können: meinte er.
Вставьте нужный предлог: Früh klingelten ihn Pionierdelegationen an die Tür und gaben Blumen ab und nahmen ihn _____ Nachmittag in die Mitte und sprachen ihn in einem Gedicht an, das die Leistungen seiner Mannesjahre mit verteilten Rollen beschrieb.
Вставьте нужный предлог: Früh klingelten ihn Pionierdelegationen _____ die Tür und gaben Blumen ab und nahmen ihn am Nachmittag in die Mitte und sprachen ihn in einem Gedicht an, das die Leistungen seiner Mannesjahre mit verteilten Rollen beschrieb.
Вставьте нужный предлог: Inzwischen gebe ich eine Erklärung zu unserem heutigen Unternehmen: Die neulich _____ ihm, dem Kleinen, gemalte Katze mit dem roten Schnurrbart habe mich darauf gebracht, kurz, ich mache mich erbötig, ihn, den Kleinen, mitzunehmen in die Galerie.
Вставьте нужный предлог: Der nabelt sich ab _____ Ufer der Pieschner Hafenanlage, rädert sich schwer in die Fahrrinne und macht sich ohne viel Dampf elbabwärts in Richtung Meißen, Magdeburg, Tangermünde, vielleicht sogar Hamburg.
Вставьте нужный предлог: Eilig eilen wir _____ die halbe Straße des Herrn Guths-Muths.
Вставьте нужный предлог: Ein Blick _____ dem Fenster: noch Regen. Trotzdem: wir gehen.
Вставьте нужный предлог: Er fragt, warum in die Galerie und nicht _____ Beispiel in das Reptilienhaus des Zoologischen Gartens.
Вставьте нужный предлог: Es drängte mich erst, dem lockenden Schlaf nachzugeben, dann aber ergriff mich neue Angst ______ der Dunkelheit.
Вставьте нужный предлог: Ich schwamm ____ dem schweren Bündel und musste danach eine Weile liegenbleiben, so abgehetzt war ich.
Вставьте нужный предлог: Ich trete ______ das Vordach des Kinos.
Вставьте нужный предлог: Inzwischen gebe ich eine Erklärung zu unserem heutigen Unternehmen: Die neulich von ihm, dem Kleinen, gemalte Katze ____ dem roten Schnurrbart habe mich darauf gebracht, kurz, ich mache mich erbötig, ihn, den Kleinen, mitzunehmen in die Galerie.
Вставьте нужный предлог: Und _____ jedem neuen Geräusch oder Vogelschrei lag ich oder floh ich zitternd, als setze eine Meute hinter mir her.
Вставьте нужный предлог: ____ guter Laune besehen, ist man in so einem am häufigsten blau vorkommenden, zivilen Uniformmantel aus Dederon ganz gut gegen alles geschützt, was von oben kommt.
Вставьте нужный предлог: _____ dem nächsten das Vornächste: ein Schleppdampfer.
Вставьте нужный предлог: _____ einem schweren Kampf entschied ich mich, doch allein zu ziehen.
Вставьте нужный союз: Bad Schandau ist ein wohlklingender und guter Name, _____ man ein Kind ist, das gerade erst alle Buchstaben kennengelernt hat, diese Buchstaben nun wiederentdeckt und ordnet zu einem Gebilde Badschandau und schließlich Sinn hinter dem Gebilde vermutet und findet.
Вставьте нужный союз: Der Kleine hat unterdes meine Lehre nach seinem Kopfe gesattelt. Brötchen eingesteckt für die Salamander, _____ wir doch in ein Reptilienhaus gehen.
Вставьте нужный союз: Die Leipziger Straße stadtwärts, l ängs der Elbe, die wir hinter den Häusern nicht sehen, aber wissen und auch ahnen könnten, ______ wir sie nicht wüssten.
Вставьте нужный союз: Die Mühe, die wir an die fortschrittliche Spiral- und Blattfedermechanik verwenden, _______ den Schirm aufzuspannen, verlohnt sich nicht.
Вставьте нужный союз: Er fragt, _____ in die Galerie und nicht zum Beispiel in das Reptilienhaus des Zoologischen Gartens.
Вставьте нужный союз: Er will wissen, _____ auch Katzenbilder dabei sein werden.
Вставьте нужный союз: Flüsse nimmt man wahr, ______ man sie sieht. Puschkin-Haus.
Вставьте нужный союз: Ich warte gespannt darauf, dass jemand da unten durchgeht, _____ ich bin fest entschlossen, diesem Jemand, wer es auch sei, auf den Kopf zu spucken.
Вставьте нужный союз: Meine Füße waren von den scharfen Dornen so zerstochen, ____ ich kaum noch auftreten konnte.
Вставьте нужный союз: Vater war nicht nur Jurist, _______ auch Sparer, er musste erst wissen, wie hoch er vom Wirt für diese Beschädigung des Treppenhauses in Anspruch genommen werde.
Вставьте нужный союз: Während ich erkläre und den vermissten Schirm beschimpfe, will er wissen, ______ wir in die Galerie und nicht zum Beispiel in den Großen Garten zur Kindereisenbahn gingen.
Вставьте нужный союз: Wer weiß denn, ____ die kleine Bahn sich gegen solche grobe Natur durchsetzen kann. Die bleibt vielleicht im Wetter stecken.
Вставьте нужный союз: Wer weiß denn, ____ die kleine Bahn sich gegen solche grobe Natur durchsetzen kann.
Вставьте нужный союз: Wir sind froh, und das ist ein schöner Beginn eines Besuches in der Galerie, auch wenn es regnet und wir einen Schirm haben, den man nicht benutzen kann, _____ er eine kombinierte Spiral- und Blattfedermechanik hat.
Вставьте нужный союз: Zu einer der wenigen Erinnerungen aus meiner frühen Kindheit in Greifswald gehört die sehr deutliche, ______ ich im Treppenhaus unserer Wohnung am Karlsplatz stehe.
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Besuch der Galerie»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Liebold»:
Выберите предложения из текста «Skorpion»:
Выберите предложения из текста «Skorpion»:
Выберите предложения из текста «Skorpion»:
Выберите предложения из текста «Skorpion»:
Выберите предложения из текста «Skorpion»:
Выберите предложения из текста «Skorpion»:
Выберите предложения из текста «Skorpion»:
Выберите предложения из текста «Skorpion»:
Выберите предложения из текста «Skorpion»:
Продолжите предложение: Meine Füße waren von den scharfen Dornen so zerstochen, dass ich _______________
Продолжите предложение: Als ich wieder sehen und denken konnte, lag ich auf einem Stoppelfeld, und die Sonne hing groß und _____________
Продолжите предложение: Auch an diesem Tage wanden wir uns gut durch, und mein Mut ___________
Продолжите предложение: Da riss im Taumeln der Berg sich von meinem Rücken ab, ich lief leichter und _____________
Продолжите предложение: Dann fand ich ein Säckchen mit Fleisch, _______
Продолжите предложение: Die Nachbarn brachten Nelkensträuße, für die sich nur __________
Продолжите предложение: Doch ich war so fertig nach diesem letzten Schrecken, dass ich mich _______________
Продолжите предложение: Er holte sich schon seit langem seine Rente am Monatsanfang ab, ging sonst wenig aus, außer zu den Versammlungen der Partei, außer mal ins Kino, ______________
Продолжите предложение: Früh klingelten ihn Pionierdelegationen an die Tür und gaben Blumen ab und nahmen ihn am Nachmittag in die Mitte und sprachen ihn in einem Gedicht an, ________
Продолжите предложение: Führten ihn im Festzug an die ___________
Продолжите предложение: Gebrochen schlich ich nach Hause, hatte nun auch das mir mitgegebene Geld zurückzugeben, und ___________
Продолжите предложение: Gerade jetzt gäbe es mehr Rohre zu schweißen, _______________
Продолжите предложение: Ich besann mich auf mein Jagen ... Das Fleisch! Ich ___________
Продолжите предложение: Ich hatte mich die beiden Male ganz auf Pauliks Erfahrung verlassen, hatte mir ________
Продолжите предложение: Ich lief, ohne zu sehen, Schweiß floss über meine Augen. Ich lief ________
Продолжите предложение: Ich nahm nach der Schule Arbeit als Ziegelträger an. Es war aber nicht mehr so dringend, denn die Mutter wurde nach einigen Wochen begraben und ____________...
Продолжите предложение: Ich saß grübelnd auf unserer Treppe, und alle möglichen neuen Rettungspläne kreisten in meinem Kopf: _______________
Продолжите предложение: Ich sprang gleich auf ... «Mein Fleisch!» Ich umarmte Paulik, ich machte einen Luftsprung, stellte mich auf den Kopf, _________
Продолжите предложение: Ich starrte nach dem Wald, der hüllte sich düster ein. «He ... He ... » glaubte ich da _______________
Продолжите предложение: Ich starrte nach dem Wald, der ________
Продолжите предложение: Ich starrte nach dem Wald, der ________
Продолжите предложение: Ich starrte nach dem Wald, der ________
Продолжите предложение: Keiner machte sich da weiter Gedanken, dass diese Mitteilungen unter der nach Art eines Zeitungskopfes _______________
Продолжите предложение: Liebold der Gefeierte, Liebold ein Vorbild, ____________
Продолжите предложение: Liebold ein Redner vor Jungen und Mädchen, Liebold, der sich das schlecht rasierte Kinn reibt und _____________
Продолжите предложение: Liebold hatte es nach handschriftlichen Zetteln gedruckt, die Mittelsmänner _________________
Продолжите предложение: Liebold wäre einsam gestorben, wäre die geschichtliche Kontinuität eines Landes _____________
Продолжите предложение: Nach der Befreiung wollte man Liebold zum Stadtverordneten machen. Gerade das wollte er nicht, wie er in einigen Sätzen, _________
Продолжите предложение: Selten noch ließ er sich in eine Wohnung locken, zu einer besonders kniffligen Operation, aus Liebhaberei, maulfaul wie stets, unverändert, ___________
Продолжите предложение: So aber sah man sich nach ihm um, erfuhr rechtzeitig noch seinen Geburtstag, hatte Glück dabei, denn es war der 70., und ___________
Продолжите предложение: Und bei jedem neuen Geräusch oder Vogelschrei lag ich oder floh ich zitternd, ____________
Продолжите предложение: Was hätte er, auf einem Stuhl sitzend, am grünen Tisch _______________
Продолжите предложение: «Du», sagte er, «ich bin dir doch noch entgegengerannt, weil ich Angst bekam, __________»
Продолжите предложение: «Ich habe immerzu ,He ...’ und ,Heda’ gerufen», sagte er, «und hörte bisweilen auch jemand durch das Gestrüpp hetzen, __________
Продолжите предложение: «Und hast du da keinen He... rufen hören?» _____________
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность предложений в тексте:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите последовательность слов в предложении:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между выражениями:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Установите связь между частями предложения:
Для отправки этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
  • Нажимая на кнопку "Отправить" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"

  • Перед отправкой убедитесь, что Ваш почтовый ящик позволяет принимать письма размером, приблизительно, в 177 Kb
  • Введите e-mail для отправки файла:

      

    .