СГА ответы Комбат бесплатно
Главная   Главная   Ответы   Ответы Комбат   Материалы   Скачать   Поиск   Поиск   Форум   Форум   Чат   Чат

   
Навигация

· Главная
· Новости

Общение

· Форум для студента
· Чат для студента
· Связь с нами

К прочтению

· Правила сервиса
· FAQ / ЧаВО
· Как правильно искать
· Как скачивать материалы
· Ответы к ЛС Интегратор
· Как помочь сайту
· Для вебмастеров


Инструменты

· Ответы Комбат
· Скачать материалы
· Поиск по сайту
· Поиск кода предмета



   


Детали файла
Имя файла:4587.04.01;МТ.01;1
Размер:104 Kb
Дата публикации:2015-03-09 04:31:09
Описание:
Франц.яз. Теоретическая грамматика (курс 1) - Модульный тест

Список вопросов теста (скачайте файл для отображения ответов):
Верен ли перевод?
А) Jamais chat emmitouflé ne prit souris. Без труда не вытащишь рыбку из пруда.
В) Gros – Jean en remontre à son curé. Яйца курицу не учат.
Подберите правильный ответ
Верен ли перевод?
А) Absent le chat, les souris dansent. Без кота мышам раздолье.
В) La nuit porte conseil. Ночью все кошки серы.
Подберите правильный ответ
Верен ли перевод?
А) Ils sont les deux doigts de la main. Водой не разольёшь.
В) Chaque chose à son temps. Каждый сверчок знает свой шесток.
Подберите правильный ответ
Верен ли перевод?
А) Gros – Jean en remontre à son curé. Яйца курицу не учат.
В) Il n'est point de sot métier. Не выноси сор из избы.
Подберите правильный ответ
Верен ли перевод?
А) Le temps et la marée n’attendent personne. Время не ждет.
В) A chaque oiseau son nid est beau. Всяк кулик своё болото хвалит.
Подберите правильный ответ
Верен ли перевод?
А) Chaque troupeau a sa brebis galeuse. В семье не без урода.
В) La nuit porte conseil. Утро вечера мудренее.
Подберите правильный ответ
Верен ли перевод?
А) Il n'est point de sot métier. Не место красит человека, а человек место.
В) La barque qui a plusiers pilotes court droit au naufrage. У семи нянек дитя без глазу.
Подберите правильный ответ
Верен ли перевод?
А) Il n'est point de sot métier. Не место красит человека, а человек место.
В) La barque qui a plusiers pilotes court droit au naufrage. Нашла коса на камень.
Подберите правильный ответ
Верен ли перевод?
А) La barque qui a plusiers pilotes court droit au naufrage. У семи нянек дитя без глазу.
В) Ils sont les deux doigts de la main. Как два пальца на руке.
Подберите правильный ответ
Верен ли перевод?
А) On n’est bien que chez soi. В гостях хорошо, а дома лучше.
В) Absent le chat, les souris dansent. Без кота мышам раздолье.
Подберите правильный ответ
Верен ли перевод?
А) On n’est bien que chez soi. В гостях хорошо, а дома лучше.
В) Absent le chat, les souris dansent. Как волка не корми, он все равно в лес смотрит.
Подберите правильный ответ
Верен ли перевод?
А) Ce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain ne diffère. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
В) Ils sont les deux doigts de la main. Водой не разольёшь.
Подберите правильный ответ
Верен ли перевод?
А) Il n'est point de sot métier. Не место красит человека, а человек место.
В) On n’est bien que chez soi. Дело мастера боится.
Подберите правильный ответ
Bien que je (lire) ce livre, je le relirai avec plaisir.
Ce sont vos collègues qui vous ont donné ces renseignements. - Sans eux, je ... ... ces documents.
Choisissez la forme correcte du verbe: Elle a fermé la porte à clé de peur que quelqu’un
Choisissez la forme correcte du verbe: Il n’insiste de crainte que Marie ... en colère.
Il ... ... s’y attendre. Il nous a encore trompé.
Il s’approcha de lui de sorte qu’il
Je ... ... vous l’éxpliquer.
J’ai passé ... qu’il m’ait apperçu.
La prédication ne sert pas à
Le groupe de mots grammaticalisés nominaux peut être constitué
Le groupe rponominal peut se constituer
Le groupe verbal grammatical peut être constitué
Les liens syntaxiques entre les éléments d’un groupe de mots ne peuvent pas être exprimés par
Les phrases constituées de deux ou de plusieurs propositions simples, qui ne sont pas liées à l’aide des conjonctions ou d’autres mots de relation, sont
L’absence de l’article devant un substantif indéterminé, introduit par une partie de discours demandant la préposition « de » est due
L’absence de l’article devant un substantif qui désigne une qualité ou une propriété, tout en se rapprochant d’un adjectif, est due
L’est Michel qui vous a si bien expliqué le chemin ? - Oui, sans lui je ...
L’unité principale de la langue est
M. Lavigne avait entendu des bruits selon lesquels T. ... affaire avec certains pirates.
Mettez le verbe à la forme convenable: Habillez-vous en sorte qu’il ... vous reconnaître.
Mettez le verbe à la forme convenable: Il permet qu’on … voir ses travaux.
Mettez le verbe à la forme convenable: Je desire que nous … du vin rosé.
Mettez le verbe à la forme convenable: Je recommande que vous … le Louvre.
Mettez le verbe à la forme convenable: J’aime mieux que vous … ce livre.
Mettez le verbe à la forme convenable: Nicolas a besoin que nous
Mettez le verbe à la forme qui convient : J’attends que tu … ton parapluie.
Mettez le verbe à la forme qui convient: Hier j’ai eu envie qu’il
Mettez le verbe à la forme qui convient: Il était offensé que vous … à sa lettre.
Mettez le verbe à la forme qui convient: Je déteste qu’on … mal.
Mettez le verbe à la forme qui convient: Je ne supporte pas qu’on
Mon métier ? Mais je ... ... en parler des heures.
Parmi les mots de relation on ne trouve pas
Précisez la nature de la subordonnée: «Carmen avait dans ses cheveux un gros bouquet de jasmin dont les pétales exhalaient une odeur enivrante.»
Précisez la nature de la subordonnée: «Je ne crois pas que je me sois trompé.»
Précisez la nature de la subordonnée: «Toute ma crainte était que ces hommes ne vinssent à découvrir mes résidences.»
Sans son aide, je ... ... à bout de mon travail.
Sans vous ils ... ... dehors.
Selon les procédés formels, à l’aide desquels les propositions simples sont liées en une unité syntaxique plus complexe, on distingue … types de phrases.
Selon l’agence, le cargo attaqué par l’aviation américaine ... ... gravement endommagé.
Si un substantif indéterminé est introduit par un verbe, un adverbe, un adjectif, demandant une préposition « de », on peut omettre
Sont-elles fausses, ces fleurs ? On ... ... vraiment qu’elles sont naturelles.
Trouvez la phrase avec la subordonnée attribut
Trouvez la phrase avec la subordonnée complétive
Trouvez la phrase avec la subordonnée relative
Trouvez la traduction correcte de la phrase: «Я ему говорю так, чтобы он понял.»
Trouvez la traduction correcte de la phrase: «Я ему говорю, чтобы он закрыл окно.»
Trouvez la traduction correcte de la phrase: «Я ему это говорю, чтобы он понял.»
Trouvez la traduction correcte: «Если вам что-либо понадобится, позвоните мне.»
Trouvez la traduction correcte: «Как бы то ни было, я очень рад, что вы пришли.»
Un groupe de propositions simples, liées par le sens, l’intonation et à l’aide des mots de relation, est appelé
Une unité de sens et de communication grammaticalement et phonétiquement organisée est appelée
Au loin on apercevait des bateaux
C'est une histoire … tout le monde.
Ce sont des livres
C’est une personne
C’est une personne
Elle avait toujours une figure aimable et
Hier nous avons assisté à une scène
J’ai compris ... qu’ils avaient peur.
Les employés… à la même heure envahissent le metro: c’est l’heure de pointe.
Ne parlez pas de cette voix
... il eut achevé la lecture, il remit le livre à sa place. = La lecture achevé, il remit le livre à sa place.
... la pluie s’était mise à tomber, la fête fut interrompue. = La pluie mise à tomber, la fête fut interrompue.
... nous avons renoncé à notre promenade.
Choisissez une subordonnée correcte pour remplacer la proposition participe dans la phrase: «Le vent ayant changé, le temps s’était adouci pendant la nuit, et il faisait beau»:
La phrase «Mon ami s’obstinant dans sa resolution, je change de tactique» peut être rendu en russe par la phrase:
La phrase «Une fois la decision prise, il se mit au travail» peut être rendu en russe:
«Les enfants s’étant couchés, elle retourna dans le jardin»: (trouvez un equivalent correcte)
La phrase «Когда дверь закрылась, он побежал к телефону» peut être rendu en russe:
La phrase «Когда обед закончился, все пошли в гостиную» peut être rendu en français:
Для скачивания этого файла Вы должны ввести код указаный на картинке справа в поле под этой картинкой --->


ВНИМАНИЕ:
Нажимая на кнопку "Скачать бесплатно" Вы подтверждаете свое полное и безоговорочное согласие с "Правилами сервиса"


.